गान्धारी (gAndhArI)
This section shows the AI summary for the selected word, generated by referencing all available dictionaries. This feature is available only for logged-in users.
Warning!
This feature is only for logged in users. Please login to have full access to Kosha.
Apte
Englishगान्धारी [gāndhārī], 1 An [गान्धारस्यापत्यं इञ्]
of the daughter of Subala, king of the Gāndhāras and wife of Dhṛitarāṣṭra. [She bore to her husband 1 sons Duryodhana and his 99 brothers. As her husband was blind she always wore a scarf over her face (probably to reduce herself to his state). After the destruction of all the Kauravas, she and her husband lived with their nephew Yudhiṣṭhira].
A kind of intoxicant
D. B.
A particular vein in the left eye
Gorakṣa Śataka 26. -ग्रामः a kind of musical scale.
Monier Williams Cologne
EnglishApte Hindi
Hindiगान्धारी
- गान्धारस्यापत्यम् - इञ्
गांधार के राजा सुबल की पुत्री तथा धृतराष्ट्र की पत्नी
गान्धारी
- गान्धारस्यापत्यं इञ्
एक प्रकार का मादक द्रव्य
गान्धारी
- गान्धारस्यापत्यं इञ्
बाई आँख की शिरा
Help us improve! Let us know about any improvements, bugs, or suggestions you have. Thanks.Click here for Feedback Form
Shabdartha Kaustubha
Kannadaगान्धारी
पदविभागः - > स्त्रीलिङ्गः
कन्नडार्थः - > ಗಾಂಧಾರದೇಶದ ಸುಬಲರಾಜನ ಮಗಳು /ಧೃತರಾಷ್ಟ್ರನ ಪತ್ನಿ /ಕೌರವರ ತಾಯಿ
निष्पत्तिः - > "अण्" (४-१-९२) । "ङीप्" (४-१-१५)
व्युत्पत्तिः - > गान्धारस्यापत्यं स्त्री
गान्धारी
पदविभागः - > स्त्रीलिङ्गः
कन्नडार्थः - > ಅಜಮೀಢ ರಾಜನ ಪತ್ನಿ
Wordnet
Sanskrit गान्धारी
रागिणीविशेषः।
"गान्धारी मेघरागस्य पञ्चमी रागिणी अस्ति।"
गान्धारी
दुर्योधनस्य माता।
"गान्धारी गान्धारदेशस्य राजकन्या आसीत्।"
अभिधानचिन्तामणिः
Sanskritचक्रेश्वर्यजितबला दुरितारिश्च कालिका ।
महाकाली श्यामा शान्ता भृकुटिश्च सुतारका ॥ ४४ ॥
अशोका मानवी चण्डा विदिता चाङ्कुशा तथा ।
कंदर्पा निर्वाणी बला धारिणी धरणप्रिया ॥ ४५ ॥
नरदत्ताथ गान्धार्यम्बिका पद्मावती तथा ।
सिद्धायिका चेति जैन्यः क्रमाच्छासनदेवताः ॥ ४६ ॥
शासनदेवता (स्त्री), चक्रेश्वरी (स्त्री), अजितबला (स्त्री), दुरितारि (स्त्री), कालिका (स्त्री), महाकाली (स्त्री), श्यामा (स्त्री), शान्ता (स्त्री), भृकुटि (स्त्री), सुतारका (स्त्री), अशोका (स्त्री), मानवी (स्त्री), चण्डा (स्त्री), विदिता (स्त्री), अङ्कुशा (स्त्री), कन्दर्पा (स्त्री), निर्वाणी (स्त्री), बला (स्त्री), धारिणी (स्त्री), धरणप्रिया (स्त्री), नरदत्ता (स्त्री), गान्धारी (स्त्री), अम्बिका (स्त्री), पद्मावती (स्त्री), सिद्धायिका (स्त्री)
रोहिणी प्रज्ञप्तिर्वज्रशृङ्खला कुलिशाङ्कुशा ।
चक्रेश्वरी नरदत्ता काल्यथासौ महापरा ॥ २३९ ॥
गौरी गान्धारी सर्वास्त्रमहाज्वाला च मानवी ।
वैरोट्याछुप्ता मानसी महामानसिकेति ताः ॥ २४० ॥
विद्यादेवी (स्त्री), रोहिणी (स्त्री), प्रज्ञप्ति (स्त्री), वज्रशृङ्खला (स्त्री), कुलिशाङ्कुशा (स्त्री), चक्रेश्वरी (स्त्री), नरदत्ता (स्त्री), काली (स्त्री), महाकाली (स्त्री), गौरी (स्त्री), गान्धारी (स्त्री), सर्वास्त्रमहाज्वाला (स्त्री), मानवी (स्त्री), वैराट्या (स्त्री), अच्छुप्ता (स्त्री), मानसी (स्त्री), महामानसिका (स्त्री)
Mahabharata
EnglishGāndhārī^1, the daughter of the Gāndhāra king Subala, the wife of Dhṛtarāshṭra^1, and the mother of Duryodhana, etc. § 4 (Anukram.): I, 1, 99, †214.--§ 11 (Parvasaṅgr.): I, 2, 585, 587, 611.--[§ 83 (Ādivaṃśāvatāraṇa): I, 63, 2441 (Duryodhanasya jananī).]--[§ 132 (Aṃśāvat.): I, 67, 2794 (Subalātmajā, incarnation of the goddess Mati).]--§ 157 (Pūruvaṃś.): I, 95, 3809 (tatra Dhṛtarāshtrasya rājñaḥ putraśataṃ babhūva Gºyāṃ varadānād Dvaipāyanasya, all. to § 180).--§ 174 (Dhṛtarāshṭravivāha): I, 110, 4371 (Subalātmajāṃ), 4372, 4374, 4375, 4380 (G., who from Śiva had obtained the boon that she should have 100 sons, was married to Dhṛtarāshṭra
because Dhṛtarāshṭra was blind, G. bandaged her eyes).--§ 180 (Gāndhārīputrotpatti): I, 115, 4483, 4485, 4486, 4489, 4491, 4493, (4497), 4520 (birth of the 100 sons of G. and Dhṛtarāshṭra).--§ 181 (Duḥśalotpatti): I, 116, 4530 (mother of Duḥśalā).--§ 190 (Pāṇḍavotpatti): I, 123, 4759.--§ 192 (do.): I, 124, 4838. --§ 194 (Pāṇḍu): I, 126, 4912.--§ 208 (Astradarśana): I, 134, 5326, 5346.--§ 213 (Jatugṛhap.): I, 143, 5709 (C. by error Gaº).--§ 298 (Dyūtap.): II, 58, 2018, 2020.-§ 303 (Anudyūtap.): II, 75, 2479, 2489 (recommended Dhṛtarāshṭra to abandon Duryodhana).--§ 307 (do.): II, 81, 2690.--§ 314 (Āraṇyakap.): III, 9, 324.--§ 515 (Karṇadigvijaya): III, 254, 15264, 15270.--§ 516 (Duryodhanayajña): III, 256, 15302.--§ 522 (Draupadīharaṇap.): III, 271, 15758 (mother-in-law of Jayadratha, cf. I, 117).-§ 561 (Yānasandhip.): V, 67, †2518, 2520
69, 2546, (2547) (rebuked Duryodhana).--§ 567 (Bhagavadyānap.): V, 124, 4125
125, 4205
129, 4310, 4314, 4315, 4317, (4318), 4327 (rebuked Duryodhana).--§ 569 (do.): V, 141, 4806
147, 4963, 5000
[148, (rebuked Duryodhana)]
149, 5040
150, 5077, 5083.--§ 578 (Bhīshmavadhap.): VI, 49, 1994.--§ 585 (do.): VI, 88, 3926
89, 3937.-§ 604 (Karṇap.): VIII, 4, 77 (lamented for Karṇa).-§ 608 (do.): VIII, 96, 5036 (do.), 5038.--§ 609 (Śalyap.): IX, 1, 23 (do.), 42, 50, 52 (G.'s lament when she is informed of the result of the battle).--§ 615 (Gadāyuddhap.): IX, 62, 3501, 3502
63, 3503, 3512, 3513, 3515, 3525, 3529, 3530, 3531, 3539, 3554, (), 3561, 3567, 3571, 3572, 3576 (comforted by Kṛshṇa after the slaughter of Duryodhana)
64, 3618.--§ 616 (Sauptikap.): X, 2, 101
9, 508, 512 (hataputrā).--§ 618 (Jalapradānikap.): XI, 1, 29
8, 222 (Kaler aṃśaḥ samutpanno Gºyā jaṭhare, sc. as Duryodhana)
10, 270, 272
11, 293
14, 360, 361, 366, 368, 369, 372, (373)
15, 381, (392), 400, (402), 405, 409, 413, 421 (G., by a wrathful glance of her eyes, burnt the nail of a toe of Yudhishṭhira).--§ 619 (Strīvilāpap.): XI, 16, 427 (saw with her spiritual eye the slaughter of the Kurus)
17, 487, 489
18, (519)
19, (547)
20, (568)
21, (603)
22, (617)
23, (635)
24, (677)
25, (706), 742, (744), 752 (having lamented for the dead warriors, G. cursed Kṛshṇa that he and his kinsmen should perish after thirty-six years).--§ 620 (Śrāddhap.): XI, 26, 756, 761.--§ 635 (Rājadh.): XII, 37, 1383.--§ 637 (do.): XII, 40, 1448
42, 1494
45, 1542.--§ 776 (Ānuśāsanik.): XIII, 167, 7704.--§ 777 (Svargārohaṇik. p.): XIII, 168, 7714.-§ 778 (Aśvamedhikap.): XIV, 1, 9.--§ 783 (Anugītāp.): XIV, 52, 1505, 1506 (ºparicārakāḥ), 1507.--§ 785 (do.): XIV, 71, 2060 (Subalātmajāṃ)
78, 2294
84, 2508.-§ 787 (Āśramavāsap.): XV, 1, 2, 8, 11
2, 40, 45 (Saubaleyī), 47, 57
3, 65, 71, 80, 85, 87, 91, 94, 96, 111, 121, 126, 137
4, 150, 163
5, 170, 174
8, 262, 263, 265, 275, 278
9, 291, 300
10, 306, 355
14, 424
15, 429, 436 (retired to the woods with Dhṛtarāshṭra and Kuntī)
16, 449, 457
18, 498, 502, 514
19, 523, 525, 534
20, 553, 555, 570.-§ 788 (do.): XV, 21, 578, 584
22, 598, 608
24, 645, 649, 654
27, 730
28, 744.--§ 789 (Putradarśanap.): XV, 29, 778, 782, 800, 814
31, 843
32, 870, 885 (sees her dead sons arise from the Gaṅgā).--§ 791 (do.): XV, 36, 981, 983, 984, 1005.--§ 792 (Nāradāgamanap.): XV, 37, 1017, 1021, 1024, 1027, 1039, 1041, 1045, 1049, 1051 (together with Dhṛtarāshṭra and Kuntī, G. burnt to death in a wood flagration)
38, 1062
39, 1090, 1092 (the funeral rites of G., etc., are performed).--§ 793 (Mausalap.): XVI, 2, 53 (the curse of G. (cf. XI, 25) is fulfilled)
4, †122 (do.)
6, 163 (do.).--§ 795 (Svargārohaṇap.): XVIII, 5, 161 (in heaven). Cf. also the following synonyms:-Gāndhārarājaduhitṛ, q.v. Saubaleyī (“the daughter of Subala”): I, 4496, 4499, 4526
IX, 3561
XV, 45 (Gº), 503. Saubalī (do.): I, 4504, 4536. Subalajā (do.): XV, 25. Subalasya putrī (do.): V, †5031. Subalasyātmajā (do.): I, 4367. Subalātmajā (do.): I, 2794 (incarnation of Mati), 4371 (Gº)
II, †2402
XI, 442: XIV, 2060 (Gº).
Gāndhārī^2, wife of Ajamīḍha. § 156 (Pūruvaṃś.): I, 95, ††3790.
Gāndhārī^3, a goddess. § 506 (Skandayuddha): III, 231, 14562 (followed Pārvatī).
Gāndhārī^4, wife of Kṛshṇa. [§ 589 (Droṇābhishek.): VII, 11, 391 (tathā Gāndhārarājasya sutāṃ vīraḥ svayaṃvare | nirjitya pṛthivīpālān avahat Pushkarekshaṇaḥ--i.e. Kṛshṇa | amṛshyamāṇā rājāno yasya jātyā hayā iva | rathe vaivāhike yuktāḥ pratodena kṛtavraṇāḥ).]--§ 793 (Mausalap.): XVI, 7, 249 (among the wives of Krshna who ascended his funeral pyre).
पुराणम्
Englishगान्धारी / GĀNDHĀRĪ. Wife of dhṛtarāṣṭra.1) Birth. There was a King called subala in the family of turvasu, brother of yadu. (For genealogy see under subala). subala became the King of the land of gāndhāra. This land extended from the river sindhu to Kābul. gāndhārī was the daughter of subala. (Chapter 111, Ādi Parva).2) marriage. gāndhārī became a devotee of śiva even from her childhood. śiva became pleased with her and blessed her saying that she would bear a hundred sons. bhīṣma came to know of this and he planned to get her married to dhṛtarāṣṭra. One day he sent a messenger to subala making a proposal. subala knew that dhṛtarāṣṭra was born blind but considering his lineage and the powerful alliance it would make, consented to the proposal of bhīṣma. śakuni, brother of gāndhārī, then by the order of his father took gāndhārī to hastināpura and dhṛtarāṣṭra accepted her as his wife. gāndhārī obeying his father's instructions without a demur accepted her blind husband with such devotion that she made herself blind by tightly covering her eyes with a silk shawl. (Chapter 110, Ādi Parva).3) Birth of Sons. Once vyāsa came to her exhausted with hunger and thirst. gāndhārī appeased his hunger and thirst with tasty things to eat and drink. vyāsa was immensely pleased and he also blessed her and said she would get a hundred sons. Very soon she became pregnant. But even after two years she did not deliver, while kuntī, wife of pāṇḍu, gave birth to a son. Grief-stricken, she hit hardly on her womb secretly and then a great mass of flesh came out. Then vyāsa appeared before her and advised her to cut the lump of flesh into a hundred pieces and deposit one each in a jar of ghee. vyāsa himself cut it into pieces. gāndhārī expressed a desire to have a girl also. vyāsa cut it into hundred and one pieces and put them in hundred and one jars of ghee. In due time the jars broke and a hundred sons and a daughter came out of the jars. The daughter was named duśśalā. For their name see ‘Kauravas’. dhṛtarāṣṭra got another son named yuyutsu. (Chapters 115 and 116, Ādi Parva).4) Gāndharī faints. When sañjaya reported about the death of karṇa at the battle both dhṛtarāṣṭra and gāndhārī fainted. (Śloka 55, Chapter 96, karṇa Parva).5) gāndhārī starts to curse the pāṇḍavas. When the battle was over the sons of gāndhārī and their followers were killed. dhṛtarāṣṭra suggested that the pāṇḍavas should visit gāndhārī and pay homage to her. The pāṇḍavas, therefore, went and stood before gāndhārī very respectfully. Vengeance boiled in her heart and her body shivered. gāndhārī was about to curse the pāṇḍavas when vyāsa, intervened saying “Gāndhārī! Don't you remember you said that victory would lie on the side of the righteous in this war? Your words are not wasted. The pāṇḍavas won the battle because right was on their side. So why should you get agitated?” gāndhārī became calm on hearing these words and she admitted that the end of the kuru dynasty came because of the mistakes of duryodhana, śakuni, karṇa and duśśāsana. She, thereafter, treated the pāṇḍavas as her own sons. (Chapter 14, strī Parva, M.B.).6) Dharmaputra's foot-nails become blue. Following the instructions of dhṛtarāṣṭra, the pāṇḍavas, approached and bowed before gāndhārī. She covered her face with a cloth and wept, tears rolling down her cheeks. When dharmaputra bent to touch her feet the latter saw through the veil on her face the foot-nails of dharmaputra. A few drops of the lachrymal water fell on the foot-nails of dharmaputra making them turn blue instantly. (Chapter 15, strī Parva).7) gāndhārī curses kṛṣṇa. At the end of the battle the aggrieved gāndhārī went to kurukṣetra together with kṛṣṇa and other relatives. Seeing mighty Kings on the kaurava side lying dead like huge trees lying truncated gāndhārī burst into tears. She knew that śrī kṛṣṇa was at the root of all this. Embittered she looked at kṛṣṇa and cursed him. “Ho, kṛṣṇa, thirtysix years from this day you will lose your sons, ministers, friends and relatives. You will become a lone walker in the forests and be killed by trickery.”
It was because of this curse that the yādava tribe perished and kṛṣṇa was struck by the arrow of a hunter which made him end his life on earth.8) The end of gāndhārī. After the great kurukṣetra battle heart-broken dhṛtarāṣṭra and gāndhārī accompanied by kuntī, vidura and sañjaya went to the forests to spend the rest of their life there. Many people and the pāṇḍavas accompanied them up to the river gaṅgā and there near the āśrama of śatayūpa dhṛtarāṣṭra made a hut and lived with gāndhārī and kuntī.
The pāṇḍavas felt the separation of their relatives unbearable and lived in grief. After six years one day dharmaputra saw his mother, kuntī, in a dream. He told his brothers about this and they all felt a desire to go to the forest and see their mother. The next day they reached the shores of gaṅgā. vyāsa also joined them. gāndhārī and kuntī expressed a desire to vyāsa that they would like to see the dead sons and relatives once again. vyāsa then asked them to go and take a dip in the river. When they rose up after a dip they saw standing on the shores of the river the great warriors karṇa and duryodhana and others. By the yogic power of vyāsa even the blind dhṛtarāṣṭra could get the vision. Very soon the vision faded and the pāṇḍavas returned to hastināpura.
Two days after, fire broke out in the forest where dhṛtarāṣṭra was staying. Dhṛtarāṣtra, kuntī and gāndhārī were burnt to death in that fire. (Chapter 32, āśramavāsika parva).9) After the death. dharmaputra performed the obsequies of those who died in the wild fire (Āśramavāsika Parva, Chapter 30). Leaving the mortal bodies the souls of dhṛtarāṣṭra and gāndhārī entered Kuberaloka. (Śloka 14, Chapter 5, svargārohaṇa parva).10) Synonyms of gāndhārī. The following words have been used in the mahābhārata to denote gāndhārī
Gāndhārarājaduhitā, Saubaleyī, Saubalī, Subalajā, Subalāputrī and Subalātmajā.
गान्धारी २ / GĀNDHĀRĪ II. Another gāndhārī, wife of ajamīḍha, one of the great Kings of the pūru dynasty. (Śloka 37, Chapter 95, Ādi Parva).
शब्दकल्पद्रुमः
Sanskritगान्धारी, (गान्धारस्य गान्धारराजस्यअपत्यं स्त्री । इञ् ततो ङीप् ।) धृतराष्ट्रराज-पत्नी । सा तु दुर्य्योधनमाता । इति महाभार-तम् ॥
(इयं हि हरमाराध्य शतपुत्त्रवरं लब्ध-वती । यथा, महाभारते । १ । ११० । ९ ।“अथ शुश्राव विप्रेभ्यो गान्धारीं सुबलात्मजाम् ।आराध्य वरदं देवं भगनेत्रहरं हरम् ॥
गान्धारी किल पुत्त्राणां शतं लेभे वरं शुभा ॥
”पार्व्वतीसहचरीभेदः । यथा, तत्रैव । ३ । २३० । ४८ ।“गौरी विद्याथ गान्धारीकेशिनी मित्रसाह्वया ॥
”गायत्रीस्वरूपा महादेवी । यथा, देवीभाग-वते । १२ । ६ । ४० ।“गायत्री गोमती गीता गान्धारी गानलोलुपा ॥
”गङ्गा । यथा, काशीखण्डे । २९ । ५१ ।“गान्धारी गर्भशमनी गतिभ्रष्टगतिप्रदा ॥
”“गां धारयतीति गान्धारी ।” इति तट्टीका ॥
नाडीविशेषः । यथा, सङ्गीतदर्पणे । २६ ।“सुषुम्नेडा पिङ्गला च कुहूरथ पयस्विनी ।गान्धारी हस्तिजिह्वा च वारणाथ यशस्विनी ॥
”)जिनानां शासनदेवताविशेषः । इति हेम-चन्द्रः ॥
यवासः । इति राजनिर्घण्टः ॥
दुरा-लभा । इति भावप्रकाशः ॥
मादकद्रव्यविशेषः ।गाँजा इति भाषा ॥
इति विष्णुसिद्धान्तसारा-बलीवैद्यकग्रन्थः ॥
वाचस्पत्यम्
Sanskritगान्धारी स्त्री गान्धारस्यापत्यम् स्त्री इञ् ततो ङीप् ।गान्धारदेशनृपकन्यायाम् १ सा च अजमीढभार्य्याभेदः यथाहभा० आ० ९५ अ० । “अजमीढस्य चतुर्विंशं पुत्रशतंवभूव कैकय्यां गान्धार्य्यां विशालायामृक्षायां चेति” ।धृतराष्ट्रभार्य्या सुवलात्मजा दुर्य्योधनादिमाता च यथाहभा० आ० ११० अ० । “अथ शुश्राव विप्रेभ्यो गा-न्धारीं सुवलात्मजाम् । आराध्य वरदं देवं भग-नेत्रहरं हरम् । गान्धारी किल पुत्राणां शतं लेभे वरंशुभा । इति शुश्राव तत्त्वेन भीष्मः कुरुपितामहः ।ततो गन्धारराजस्य प्रेषयामास भारत! । अचक्षुरितितत्रासीत् सुवलस्य विचारणा । कुलं ख्यातिञ्च वृत्तञ्चबुद्ध्या तु प्रसमीक्ष्य सः । ददौ तां धृतराष्ट्रस्य गान्धारींधर्मचारिणीम् । गान्धारी त्वथ शुश्राव धृतराष्ट्रमचक्षुषम् ।आत्मानं दित्सितं चास्मै पित्रा मात्रा च भारत! ।ततः सा पटमादाय कृत्वा बहुगुणं तदा । वबन्धनेत्रे स्वे राजन्! पतिव्रतपरायणा । नाभ्यसूयां पति-महमित्येवं कृतनिश्चया । ततो गान्धारराजस्य पुत्रःशकुनिरभ्यगात्” । “इडापृष्ठे तु गान्धारी मयूरगलस-न्निभा । सव्यपादादिनेत्रान्तव्यापिनी परिकीर्त्तिता”तन्त्रोक्तलक्षणे ३ नाडीभेदे । ४ जिनानां शासनदेवता-भेदे हेमच० । ५ यवासे राजनि० । ६ दुरालभायां भावप्र० ।७ पार्व्वतीसहचरीभेदे “गौरी विद्याऽथ गान्धारीकेशिनी मित्रमाह्वया” भा० व० २३० अ० ।
No entries for this word is found.
What is this? (Hidden Dictionary)
To avoid the clutter in the app, the unwanted dictionaries can be hidden to have clear view while browsing. This section shows entries from those hidden dictionaries if any.
How to hide/unhide dictionary?
Every dictionary entry will have top right corner menu . From there, you can hide or unhide dictionary. You must login to use this feature. So, KST can remember your preferences of hidden dictionaries.
