| YouTube Channel

क्षा (kSA)

 
Capeller Eng
English
1 क्षा क्षा॑यति
pp.
क्षाण burn, set on fire.
C.
क्षाप॑यति burn, scorch. —प्र burn (intr. ). सम् burn (trans. ).
Cf. अवक्षा॑ण.
2 क्षा॑
f.
(Nom. क्षा॑स्) = क्षम्.
Apte
English
क्षा [kṣā],
f.
The earth.
Sleep
क्षा स्त्री क्षमायां निद्रायाम् Nm.
Monier Williams Cologne
English
क्षा॑ a
f.
(derived
fr.
some forms of 2. क्ष॑म्) the earth, ground,
Naigh.
i, 1
Nir.
ii, 2
Sāy.
क्षा॑ b See 1. क्षम्.
Macdonell
English
क्षा 1. KṢĀ v. क्षै KṢAI.
क्षा 2. kṣā́,
f.
earth
abode.
Apte Hindi
Hindi
क्षा
स्त्री*
- -
"पृथ्वी, धरती"
क्षा
स्त्री*
- -
"निद्रा, नींद"
Bopp
Latin
क्षा f. (ut mihi videtur, e क्ष्मा, ejecto म्) terra in dial. vêd.
RIGV. 196. 10.
Lanman
English
√kṣā (kṣā́yati [761d 1]
kṣāṇá). burn.
Schmidt Nachtrage zum Sanskrit Worterbuch
German
1. क्षा mit अप lies: abseits brennen und vgl. Āpast. Śr. 9, 1, 17. Mit संप्र Kaus. vollends verbrennen, Āpast. Śr. 6, 28, 8.
Capeller
German
1. क्षा क्षा॑यति verbrennen. Caus. क्षाप॑यति
dass.
2. क्षा॑
f.
(Nom. क्षास्) Erde, Wohnort.
Grassman
German
kṣā́, f., 1〉 Wohnstätte, Wohnsitz [von kṣā = kṣi, wohnen]
2〉 die Erde, der Erdboden, hier zunächst als Wohnsitz der Menschen aufgefasst
es vertritt in dieser Bedeutung kṣám, mit dem es an sich in keinem etymologischen Zusammenhange steht, im Nom. und Acc. sing. und im Acc. pl.
daher auch mit demselben Gegensatze zu dyaús ({133, 6}
{313, 1}
{318, 4}
{266, 11}
{458, 7}
{67, 5}). In dieser Bedeutung erscheint der Acc. sing. und plur. oft zweisilbig und ist dann vielleicht kṣā́mam [regelmässiger Acc. sing. von kṣám] für kṣā́m und kṣamás oder kṣámas [regelm. A. pl. von kṣám] für kṣā́s zu lesen.
-ā́s [N. s.] 1〉 uṣásām {857, 5}. 2〉 {133, 6}
{313, 1}
{318, 4}
{848, 14}.
-ā́m 1〉 jātásya ca jā́yamānasya ca {96, 7}
zwischen 1〉 und 2〉 schwankend {189, 3}
{211, 7} (apás ca) = {463, 8}. 2〉 {95, 10}
{158, 4}
{183, 2}
{266, 11}
{458, 7}
{459, 13}
{534, 16}
{783, 9}.
-ā́m [zweisilbig, wahrscheinlich zu lesen: -ā́mam (s. o.)] 2〉 {67, 5}
{174, 7}
{447, 4}
{857, 9}.
[D.] {299, 6}, passt weder zum Sinne noch zum Metrum
beiden genügt trefflich Bollensenʼs Conjectur ukṣṇé.
(-ā́s) -ámas (s. o.) 2〉 {324, 5}.
-ā́s [A. p.] 1〉 {828, 6} nṛvátīs.
-ā́su 1〉 víśvāsu {127, 10}
{418, 2}.
(√kṣā), brennen (intr.), wol ursprünglich mit 2. kṣi identisch, vgl. kṣá
caus. kṣāpáyati, brennen machen, verbrennen [AV. 12, 5, 41]
davon kṣātí.
Part. kṣā́yat:
(-tas [G.]) pra: idhmásya TBr. 〔2, 4, 1, 2〕.
kṣā́:
-ā́s in {848, 14} vielleicht Glut
-ā́m {900, 2}.
Burnouf
French
क्षा क्षा
f.
Vd. terre
cf. क्षम्, क्षमा, क्ष्मा।