कुमुद्वती (kumudvatI)
This section shows the AI summary for the selected word, generated by referencing all available dictionaries. This feature is available only for logged-in users.
Warning!
This feature is only for logged in users. Please login to have full access to Kosha.
Spoken Sanskrit
English कुमुद्वती kumudvatI flexible stalk of a water-lily
कुमुद्वती kumudvatI place or pond filled with them
कुमुद्वती kumudvatI assemblage of lotuses
Monier Williams Cologne
EnglishApte Hindi
Hindiकुमुद्वती
- "कुमुद - मतुप्, वत्वम्, ङीप्"
सफेद फूलों की कुमुदिनी
कुमुद्वती
- "कुमुद - मतुप्, वत्वम्, ङीप्"
कमलों का समूह
कुमुद्वती
- "कुमुद - मतुप्, वत्वम्, ङीप्"
कमलस्थली
Help us improve! Let us know about any improvements, bugs, or suggestions you have. Thanks.Click here for Feedback Form
Shabdartha Kaustubha
Kannadaकुमुद्वती
पदविभागः - > स्त्रीलिङ्गः
कन्नडार्थः - > कुमुद्वत् ಪದದ ಸ್ತ್ರೀಲಿಂಗ ರೂಪ
निष्पत्तिः - > स्त्रियां "ङीप्" (४-१-६)
कुमुद्वती
पदविभागः - > स्त्रीलिङ्गः
कन्नडार्थः - > ಬಿಳಿನೈದಿಲೆ ಲತೆ
निष्पत्तिः - > कुमुद्वत् - "ङीप्" (४-१-६)
प्रयोगाः - > "ग्लपयति यथा शशङ्कं न तथा हि कुमुद्वतीं दिवसः"
उल्लेखाः - > शाकु० ३-१४
कुमुद्वती
पदविभागः - > स्त्रीलिङ्गः
कन्नडार्थः - > ಬಿಳಿನೈದಿಲೆ ಹೂವು ಹೆಚ್ಚಾಗಿರುವ ಪ್ರದೇಶ
निष्पत्तिः - > "ड्मतुप्" (४-२-८७) ।"ङीप्" (४-१-६)
व्युत्पत्तिः - > कुमुदानि अत्र सन्ति
प्रयोगाः - > "शुक्लैः सतारैर्मुकुलीकृतैः स्थुलैः कुमुद्वतीनां कुमुदाकरैरिव"
उल्लेखाः - > माघ० १२-४
कुमुद्वती
पदविभागः - > स्त्रीलिङ्गः
कन्नडार्थः - > ಕುಶಮಹಾರಾಜನ ಪತ್ನಿ /ಕುಮುದನೆಂಬ ಸರ್ಪರಾಜನ ಸಹೋದರಿ
प्रयोगाः - > "अतिथिं नाम काकुत्स्थात् पुत्रमाप कुमुद्वती"
उल्लेखाः - > रघु० १७-१
L R Vaidya
EnglishBopp
Latinअभिधानचिन्तामणिः
Sanskritपुण्डरीकं सिताम्भोजमथ रक्तसरोरुहे ॥ ११६२ ॥
रक्तोत्पलं कोकनदं कैरविण्यां कुमुद्वती ।
पुण्डरीक (क्ली), सिताम्भोज (क्ली), रक्तसरोरुह (क्ली), रक्तोत्पल (क्ली), कोकनद (क्ली), कैरविणी (स्त्री), कुमुद्वती (स्त्री)
अभिधानचिन्तामणीशिलोच्छः
Sanskritपङ्कजिन्यां कमलिनी सरोजिनी कुमुद्वती ॥ १०५ ॥
कमलिनी (स्त्री), सरोजिनी (स्त्री), कुमुद्वती (स्त्री)
अभिधानरत्नमाला
Sanskritकुमुद्वती
कुमुद्वती, कुमुदिनी, कैरविणी
कुमुद्वती कुमुदिनी बुधैः कैरविणी स्मृता ।
verse 3.1.1.683
page 0078
पुराणम्
Englishकुमुद्वती १ / KUMUDVATĪ I. Wife of King Vimarśana of Kirātadeśa. kumudvatī requested him one day, to put a stop to his cruelties against the people. His reply was as follows:--“Oh! dear wife, don't feel sorry. In my past life I was a dog and, starved almost to death. I went to the gates of the śiva temple at Pampāpura. It was Caturdaśī day, and thousands of people had gathered there, and I stood there looking at the śivaliṅga. Then someone cried out, ‘Beat the dog to death, ’ and though, in mortal terror, I ran thrice about the temple, people beat me to death. Since, although only by accident, I had run thrice around the temple, I was born as a King in the present life. I cherish the greatest devotion for Lord śiva
but, as inherent tendencies do not die out so easily I possess certain characteristics of the dog and that is why I commit the present cruelties.”
On hearing her husband's past history kumudvatī wanted to know about her past also, and Vimarśana said thus: “In the past life you were a she-dove. Once you sat on the top of a pārvatī temple with a piece of flesh in your beak. Then another dove tried to snatch it from you, and with it you flew thrice round the temple. But, the other dove killed you and flew away with the piece of flesh. Since you flew around the pārvatī temple thrice you are now born as a queen.” Vimarśana told her this also that in the next birth she would be born as the daughter of King sṛñjaya, as the daughter of the King of kaliṅga in her third rebirth, as the daughter of the King of magadha in her fourth birth, as the daughter of King Daśārṇa in her fifth birth, as the daughter of yayāti in her sixth birth, as the daughter named Vasumatī of the King of vidarbha in her seventh birth, and that ultimately she would attain salvation. Vimarśana in his next birth would likewise be born as the sindhu King, as the King of Saurāṣṭra in his third birth, as the King of gāndhāra in his fourth birth, as King of Avantī in his fifth birth, as King Ānarta in his sixth birth, as King of the Pāṇḍyas in his seventh birth, and that ultimately he too would attain salvation. Thus Vimarśana taught his wife that both of them would ultimately attain salvation as they had gone round the temple. (śiva purāṇa, caturdaśīmāhātmya).
कुमुद्वती २ / KUMUDVATĪ II. Wife of kuśa, son of śrī rāma. kuśa lost the ornaments on his hands in water once while he was sporting in the river. Angry at the loss kuśa was about to shoot his arrows at the sarayū when the nāga called kumuda not only returned to him his lost ornaments but also gave kumudvatī as wife to him. (ānanda rāmāyaṇa).
शब्दकल्पद्रुमः
Sanskritकुमुद्वती, (कुमुद + “कुमुदनडवेतसेभ्यो ड्मतुप्” ।४ । २ । ८७ । इति ड्मतुप् “मादुपधायाश्च” ।८ । २ । ९ । इति मस्य वः । उगितश्चेति ङीप् ।)कुमुदिनी । इत्यमरः । १ । १० । ३८ ॥
(यथा, भट्टिकाव्ये । २ । ६ ।“प्रभातवाताहतिकम्पिताकृतिःकुमुद्वतीरेणुपिशङ्गविग्रहम् ।निरास भृङ्गं कुपितेव पद्मिनीन मानिनीशं सहतेऽन्यसङ्गमम्” ॥
अस्याः पर्य्याया यथा, --“कुमुद्वती कैरविका तथा कुमुदिनीति च” ।गुणाश्चास्या कुमुदिनीशब्दे ज्ञेयाः । इति भावप्रका-शस्य पूर्व्वखण्डे प्रथमे भागे ॥
कुमुदाख्यनागराजस्य यवीयसी स्वसा सा तुरामचन्द्रपुत्त्रस्य कुशस्य पत्नी ।यथा, रघुः १७ । ६ ।“तं स्वसा नागराजस्य कुमुदस्य कुभुद्वती ।अन्वगात् कुमुदानन्दं शशाङ्कमिव कौमुदी” ॥
क्रौञ्चद्वीपान्तर्गतानां सप्तनदीनामेका नदी ।यथा, विष्णुपुराणे २ । ४ । ५५ ।“गौरी कुमुद्वती चैव सन्ध्यारात्रिर्मनोजबा ।क्षान्तिश्च पुण्डरीका च सप्तैता वर्षनिम्नगाः” ॥
)
No entries for this word is found.
What is this? (Hidden Dictionary)
To avoid the clutter in the app, the unwanted dictionaries can be hidden to have clear view while browsing. This section shows entries from those hidden dictionaries if any.
How to hide/unhide dictionary?
Every dictionary entry will have top right corner menu . From there, you can hide or unhide dictionary. You must login to use this feature. So, KST can remember your preferences of hidden dictionaries.
