| YouTube Channel

काश्यप (kAzyapa)

 
Capeller Eng
English
का॑श्यप
f.
patron. to Kaśyapa
N.
of
sev.
persons.
Yates
English
काश्यप (पः) 1.
m.
The sage
Kashya-
pa
a deer
Arjuna.
n.
Flesh.
Wilson
English
काश्यप
m.
(-पः)
1 The name of a saint
also called KAṆĀDA, the son of KAŚYAPA.
2 A name of ARUṆA: see the next.
3 A sort of deer.
4 A tribe of Brahmans pretending to descend from KAŚYAPA.
E.
कश्यप a saint, and अण् affix of descent.
n.
(-पं) Flesh.
E.
काश्य spirituous liquor, and from पा to drink or cherish.
Apte
English
काश्यपः [kāśyapḥ], 1
N.
of a celebrated sage.
N.
of Kaṇāda.
An epithet of Aruṇa. -पी The earth
Mb.
* 13.62.62. तानपि दधासि मातः काश्यपि यातस्तवापि विवेकः
Bv.*
1.68. -पम् Flesh.
Comp.
नन्दनः an epithet of Garuḍa.
N.
of Aruṇa.
a god.
a demon.
Apte 1890
English
काश्यपः 1 N. of a celebrated sage.
2 N. of Kaṇāda.
3 An epithet of Aruṇa.
पी The earth
तानपि दधासि मातः काश्यपि यातस्तवापि विवेकः Bv. 1. 68.
पं Flesh.
Comp.
नंदनः {1} an epithet of Garuḍa. {2} N. of Aruṇa. {3} a god. {4} a demon.
Monier Williams Cologne
English
का॑श्यप mf(ई)n. belonging to Kaśyapa, relating to or connected with him (e.g. काश्यपी देवी, the earth,
Hariv.
10645
See काश्यपी below),
MBh.
&c.
(g. बिदादि) a patr.
fr.
Kaśyapa (designating an old grammarian [VPrāt.
Pāṇ.
viii, 4, 67] and many other persons, including some, whose family-name was unknown [Comm. on
KātyŚr.
]
many subdivisions of Kāśyapa families are known, e.g. उरुबिल्वा-क्°, गया-क्°, दशबल-क्°, नदी-क्°, महा-क्°, हस्ति-क्°)
N.
of Aruṇa (the sun),
VP.
iii, 12, 41
of Viṣṇu,
L.
a sort of deer,
L.
a fish,
L.
N.
of a Buddha,
Inscr.
का॑श्यप
n.
N.
of different Sāmans, ĀrṣBr.
Monier Williams 1872
English
काश्यप काश्यप, अस्, ई, अम् (fr. कश्यप),
belonging to Kaśyapa, relating to or connected with
him (e. g. काश्यपी देवी or only काश्यपी, the
earth)
(अस्), m. a patronymic from Kaśyapa
N. of
an old grammarian
an epithet of Aruṇa
a sort of
deer
a fish
(अम्), n. flesh
(ई), f. the earth
(according to a legend of the Purāṇas, Paraśu-rāma,
after the destruction of the Kṣatriya race and the
performance of an Aśva-medha sacrifice, presented the
sovereignty of the world to Kāśyapa.)
—काश्यप-
नन्दन, आस्, m. pl. the children of Kāśyapa,
epithet of the gods.
—काश्यपी-बालाक्या-माठरी-
पुत्र, अस्, m., N. of a teacher.
Macdonell
English
काश्यप kā́śyapa,
a.
(ī) belonging to Kaśyapa
🞄m. pat. descendant of Kaśyapa.
Benfey
English
काश्यप काश्यप, i. e. कश्यप + अ,
f.
पी।
I.
adj.
Belonging to Kaśyapa,
MBh. 13, 7237.
II. patron.
m.
A descen-
dant of Kaśyapa, Rām. 1, 9, 28.
Apte Hindi
Hindi
काश्यपम्
नपुं*
- कुत्सितम् अश्यं यस्मात्
मांस
काश्यपः
पुं*
- कश्यप् - अण्
एक प्रसिद्ध ऋषि का नाम
काश्यपः
पुं*
- कश्यप् - अण्
कणाद
Shabdartha Kaustubha
Kannada
काश्यप
पदविभागः - > पुल्लिङ्गः
कन्नडार्थः - > ಕಶ್ಯಮಗೋತ್ರದಲ್ಲಿ ಹುಟ್ಟಿದ ಒಬ್ಬ ಋಷಿ
निष्पत्तिः - > "अञ्" (४-१-१०४)
व्युत्पत्तिः - > कश्यपस्य गोत्रापत्यं पुमान्
काश्यप
पदविभागः - > पुल्लिङ्गः
कन्नडार्थः - > ಕಾಶ್ಯರಾಜನ ಮಗ
व्युत्पत्तिः - > काश्यं पाति नरकात्
काश्यप
पदविभागः - > पुल्लिङ्गः
कन्नडार्थः - > ಕಶಷ್ಯಪಗೋತ್ರದಲ್ಲಿ ಹುಟ್ಟಿ ವಿಷಹರ ವಿದ್ಯೆಯನ್ನು ಕಲಿತ ಒಬ್ಬ ಬ್ರಾಹ್ಮಣ
काश्यप
पदविभागः - > पुल्लिङ्गः
कन्नडार्थः - > ಕಣಾದ ಮುನಿ
काश्यप
पदविभागः - > पुल्लिङ्गः
कन्नडार्थः - > ಒಂದು ಜಾತಿಯ ಜಿಂಕೆ
काश्यप
पदविभागः - > पुल्लिङ्गः
कन्नडार्थः - > ಮತ್ಸ್ಯ /ಮೀನು
L R Vaidya
English
kASya-pa {% n. %} flesh.
kASyapa {% m. %} 1. Name of a celebrated sage
2. a name of Kaṇāda.
Aufrecht Catalogus Catalogorum
English
काश्यप Quoted in Brahmasūtra Oxf. 228^b, by Pāṇini
8, 4, 67.
--grammarian. Quoted in Mādhavīyadhātuvṛtti (men-
tions the Sammatā).
--on architecture. Used by Rāmrāj.
--author of Mūlaśānti. Kāśīn. 26.
काश्यप
Kāmyapaśusūtra. Oppert II, 7178. See Kāśyapa-
sūtra.
काश्यप {% read %} in Śāṇḍilyasūtra. He is also quoted in
Vājasaneyiprātiśākhya 4, 4.
काश्यप Quoted in Baudhāyanadharmasūtra 1, 21, 2.
--On metres. Quoted by Piṅgala. Indische Studien
8, 387.
Edgerton Buddhist Hybrid
English
Kāśyapa (= Pali Kassapa
Tib. ḥod sruṅs, light-guard, e.g. on Mvy 〔93〕),
(1) n. of a former Buddha, the one immediately preceding Śākyamuni: often mentioned as having predicted the latter, and esp. as one of a group of three, the others being Krakucchanda and Kanakamuni, or equivalents
see the former for list of such references
also alone (it being not always certain that this particular Buddha is meant, cf. Mv 〔i.58.8〕, ref. to 90, 000 Buddhas of this name), Mv 〔i.307.4 ff.〕
〔312.2〕
〔318.7 ff.〕
[Page182-a] 〔iii.249.8〕
Divy 〔22.4 ff.〕
〔54.12, 25〕
〔76.26 ff.〕
〔192.25 ff.〕
〔233.21 ff.〕
〔336.21〕
〔337.17〕
〔344.4 ff.〕
〔347.1 ff.〕
〔465.25 ff.〕
〔504.26〕
Av 〔i.237.11〕
〔247.15〕, et alibi
Karmav 〔159.7〕
LV 〔172.9〕
〔260.10〕
Mmk 〔104.17 ff.〕
(2) n. of one of Buddhaʼs leading disciples, also called Mahā-k° (= Pali Kassapa or Mahā-k°), q.v.
there is no doubt that the same person is, as a rule at least, meant by the two forms, notably Kā° in Mvy 〔1031〕
Mv 〔iii.48.2〕
SP 〔116.4〕
〔121.3 ff.〕
〔144.2 ff.〕
〔206.8 ff.〕
Divy 〔83.10 ff.〕
〔396.1〕
K. is given the title dhutaguṇāgrapāraga Mv 〔i.64.14 (ff.)〕, where he is involved as an interlocutor at the First Council, perhaps its presiding officer (as in Pali, DPPN)
he then and there causes Kātyāyana to discourse on the 10 bhūmi
similarly Divy 〔61.28〕 calls him dhūtaguṇa-vādinām agro, and cf. Pali AN 〔i.23.19〕 where Mahākassapa is dhutavādānaṃ (v.l. dhūtaṅgadharānaṃ) agga
mentioned in Candropama Sūtra, Hoernle MR 〔40 ff.〕, = Pali SN 〔ii.197 ff.〕 where (Mahā) Kassapa corresponds
among mahāśrāvakas, Divy 〔182.22〕
〔268.6〕
in Divy 〔573.8〕 it appears, strangely, that āryakāśyapasya is an epithet of (the next word) Kātyāyanasya (pañcaśataparivārasya
in the story which follows only Mahākātyāyana appears!)
it is not clear whether the same person is meant by āyuṣmān daśabalaḥ Kāśyapaḥ Divy 〔275.5〕, and 7 daśabala-Kāś°
* no monk of this title is recorded in Pali
in Vv. comm. 〔148.24〕 Kassapassa dasabalassa kāle refers to the Buddha Kāś°, tho I find no evidence to support PTSD and DPPN in stating that dasabala was ‘especially’ an epithet of his, ‘to distinguish him from other Kassapas’ as DPPN says
dasabala (BHS daśa°) of course usually refers to a Buddha, and in Pali generally to the B. Gotama
there are at least four other disciples of his having this name, see Uruvilvā-k°, Kumāra-k°, Gayā-k°, Nadī-k°
(3) n. of an ascetic (ṛṣi) who once lived in the Himālaya: Mv 〔ii.106.16〕, a previous birth of Mahākāśyapa, q.v., 〔114.12〕
(4) n. of another (?) ascetic (ṛṣi) who lived in the hermitage sāhaṃjanī (q.v.
this is not mentioned in connection with the prec. Kā°, and the stories told of them are different): Mv 〔iii.143.13 ff.〕 (in story of Ekaśṛṅga and Nalinī
= Pali Kassapa 9 in DPPN)
prob. the same (at least also living in Sāhaṃjanī) Mv 〔iii.362.14〕
〔363.19〕. See also Pūraṇa Kāśyapa
Jaṅghā-k°
Vṛddha-k°. —*Correction in proof: MPS 〔49.16〕 names four mahāsthavirāḥ in the world (pṛthivyāṃ) at the time of Buddhaʼs death
two of them were Daśabala-Kāśyapa (one word) and Mahā-Kāśyapa. This settles the above question
D.K. is a separate person.
Abhyankara Grammar
English
काश्यप name of an ancient gramma- rian quoted by Pāṇini, possibly an author of some Prātiśākhya work now lost.
Sanskrit Tibetan
Tibetan
skya rengs
१) अनूरु (?) २) अरुण ३) काश्यप (?) ४) गरुडाग्रज
अभिधानचिन्तामणिः
Sanskrit
--source--
बुद्धस्तु सुगतो धर्मधातुस्त्रिकालविज्जिनः
बोधिसत्त्वो महाबोधिरार्यः शास्ता तथागतः २३२
पञ्चज्ञानो षडभिज्ञो दशार्हो दशभूमिगः
चतुस्त्रिंशज्जातकज्ञो दशपारमिताधरः २३३
द्वादशाक्षौ दशबलस्त्रिकायः श्रीघनाद्वयौ
समन्तभद्रः संगुप्तो दयाकूर्चो विनायकः २३४
मारलोकखजिद्धर्मराजो विज्ञानमातृकः
महामैत्रो मुनीन्द्रश्च बुद्धाः स्युः सप्त ते त्वमी २३५
विपश्यी शिखी विश्वभूः क्रकुच्छन्दश्च काञ्चनः
काश्यपश्च सप्तमस्तु शाक्यसिंहोऽर्कबान्धवः २३६
तथा राहुलसूः सर्वार्थसिद्धो गौतमान्वयः
मायाशुद्धोदनसुतो देवदत्ताप्रजश्च सः २३७
-wordlist-
बुद्ध (पुं), सुगत (पुं), धर्मधातु (पुं), त्रिकालविद् (पुं), जिन (पुं), बोधिसत्त्व (पुं), महाबोधि (पुं), आर्य (पुं), शास्तृ (पुं), तथागत (पुं), पञ्चज्ञान (पुं), षडभिज्ञ (पुं), दशार्ह (पुं), दशभूमिग (पुं), चतुस्त्रिंशज्जातकज्ञ (पुं), दशपारमिताधर (पुं), द्वादशाक्ष (पुं), दशबल (पुं), त्रिकाय (पुं), श्रीघन (पुं), अद्वय (पुं), समन्तभद्र (पुं), सङ्गुप्त (पुं), दयाकूर्च (पुं), विनायक (पुं), मारजित् (पुं), लोकजित् (पुं), खजित् (पुं), धर्मराज (पुं), विज्ञानमातृक (पुं), महामैत्र (पुं), मुनीन्द्र (पुं), बुद्ध (पुं), विपश्यिन् (पुं), शिखिन् (पुं), विश्वभू (पुं), क्रकुच्छन्द (पुं), काञ्चन (पुं), काश्यप (पुं), शाक्यसिंह (पुं), अर्कबान्धव (पुं), राहुलसू (पुं), सर्वार्थसिद्ध (पुं), गोतमान्वय (पुं), मायासुत (पुं), शुद्धोदनसुत (पुं), देवदत्ताप्रज (पुं)
--source--
रक्तं रुधिरमाग्नेयं विस्रं तेजोभवं रसात्
शोणितं लोहितमसृक्वासिष्ठं प्राणदासुरे ६२१
क्षतजं मांसकार्यस्त्रं मांसं पललजङ्गले
रक्तात्तेजोभवे क्रव्यं काश्यपं तरसामिषे ६२२
मेदस्कृत्पिशितं कीनं पलं पेश्यस्तु तल्लताः
-wordlist-
रक्त (क्ली), रुधिर (क्ली), आग्नेय (क्ली), विस्र (क्ली), रसतेजस् (क्ली), रसभव (क्ली), शोणित (क्ली), लोहित (क्ली), असृज् (क्ली), वासिष्ठ (क्ली), प्राणद (क्ली), आसुर (क्ली), क्षतज (क्ली), मांसकारि (क्ली), अस्र (क्ली), मांस (पुंक्ली), पलल (क्ली), जङ्गल (क्ली), रक्ततेजस् (क्ली), रक्तभव (क्ली), क्रव्य (क्ली), काश्यप (क्ली), तरस (क्ली), आमिष (पुंक्ली), मेदस्कृत् (क्ली), पिशित (क्ली), कीन (क्ली), पल (पुंक्ली), पेशी (स्त्री), मांसलता (स्त्री)
नाममाला
Sanskrit
वर्षीयस्, वृषभ, ज्यायस्, पुरु, आद्य, प्रजापति, ऐक्ष्वाक, काश्यप, ब्रह्मन्, गौतम, नाज, अग्रज
वर्षीयान् वृषभो ज्यायान् पुरुराद्यः प्रजापतिः
ऐक्ष्वाकुः(कः) काश्यपो ब्रह्मा गौतमो नाभिजोऽग्रजः ११४
verse 0.1.1.114
page 0058
Mahabharata
English
Kāśyapa, a ṛshi and prajāpati, son of Marīci. § 27 (cf. Āstīkap.): Sauti related: Kadrū and Vinatā, the daughters of Prajāpati, obtained from their husband K. the boon that Kadrū would have 1, 000 snakes as her offspring, and Vinatā two sons, who would surpass the 1, 000 sons of Kadrū. Then K. went to the forest. After a long time Kadrū brought forth 1, 000 eggs and Vinatā two. After 500 years the 1, 000 eggs of Kadrū burst, but the twins of Vinatā did not yet appear. Vinatā then broke one of the eggs, and out came Aruṇa (who afterwards became the charioteer of the Sun (Sūrya)). His lower extremities were yet undeveloped, and he cursed his mother, saying that she should serve as a slave, but be delivered by her other son, if she would wait 500 years patiently without breaking the egg. After the expiration of the 500 years Garuḍa came out of the egg (I, 16): I, 16, 1074 (Prajāpatisamaḥ), 1075, 1078, 1081.--§ 29 (Kadrū): I, 20, 1202, 1204 (Prajāpatiṃ, received from Brahmán the knowledge of neutralizing poisons--vishaharīṃ vidyāṃ, cf. Kāśyapa^1).--§ 33 (Garuḍa): I, 23, 1257 (ṛsheḥ sutaḥ… Kºsya, i.e. Garuḍa).--§ 35 (Aruṇa): I, 24, 1275 (ºsya suto dhīmān Aruṇety abhiviśrutaḥ).--§ 41 (Garuḍa): I, 29, (1347) (mahān ṛshiḥ), (1352) (told Garuḍa of Supratīka and Vibhāvasu).--§ 43 (do.): I, 30, 1393, 1397, (1398), 1399, (1400), 1402, 1404 (propitiated the Vālakhilyas for Garuḍa). --§ 44 (do.): I, 30, 1425 (ºsya muneḥ putraḥ, i.e. Garuḍa).-§ 45 (Vālakhilya, pl.): I, 31, 1437, 1440 (Prajāpateḥ), 1441, 1450, 1451 (Prajāpatiḥ), 1452 (do.), 1456, 1460, 1463 (at the sacrifice which K. performed in order to have a son, Indra disregarded the Vālakhilyas, who cursed him saying that there should arise another Indra
according to this K. begat on Vinatā an Indra of the winged creatures (viz. Garuḍa) and Aruṇa).--§ 48 (Śesha): I, 36, 1574 (varadānāt… Kºsya).--§ 49 (Vāsuki): I, 37, 1619 (prasādanaṃ… Kºsya).--§ 86 (Aṃśāvat.): I, 65, 2519 (Marīceḥ Kºḥ putraḥ, progenitor of the creatures).--§ 115 (do.): I, 66, 2577 (married thirteen daughters of Daksha).--§ 118 (do.): I, 66, 2598 (Marīceḥ Kºḥ putraḥ, from him the gods and Asuras were born).--§ 138 (Daksha Prācetasa): I, 75, 3134 (married thirteen daughters of Daksha).--§ 139 (Manu Vaivasvata): I, 75, 3135 (upon the best of the daughters of Daksha (i.e. on Aditi) K. begat the Ādityas).--§ 164 (Āpavop.): I, 99, 3927 (had begotten [Nandinī]
the homa cow of Vasishṭha with Surabhi).--§ 191 (Arjuna): I, 123, 4807 (among the seven maharshis, present at the birth of Arjuna).-§ 201 (Droṇa): I, 130, 5128 (Rāma Jāmadagnya gave the whole earth to K., cf. § 398).--§ 270 (Brahmasabhāv.): II, 11, 436 (among the prajānāṃ patayaḥ in the palace of Brahmán).--§ 300 (Prahlāda): II, 68, 2320, (2323), 2334 (answered a question put by Prahlāda).--§ 317b (Kṛshṇa): III, 12, 512 (worshipped Kṛshṇa).--§ 327 (Draupadīparitāpav.): III, 31, 1199 (ṛshiḥ).--§ 376 (Tīrthayātrāp.): III, 85, 8262 (among the ṛshis who expect Yudhishṭhira on his tīrthayātrā).--§ 392e (Svayambhuvo vanaṃ): III, 114, 10112, 10115 (Brahmán gave the earth to K. as dakshiṇā
resenting this, the earth sank to Rasātala, but was appeased by K.).--§ 398 (Paraśu-Rāma): III, 117, 10207, 10208, 10209 (Rāma gave to K. the earth, etc.).--§ 459 (Mārkaṇḍeyas.): III, 189, 12955 (Prajāpatiḥ, identif. with Nārāyaṇa).--§ 491 (Āṅgirasa): III, 220, 14164 (name of a fire, but read with B. Kāśyapasya).--§ 524d (Vishṇu): III, 272, 15839 (begat upon Aditi the dwarf incarnation of Vishṇu).--§ 564 (Mātalīyop.): V, 101, 3589 (through Vinatā the progenitor of the Suparṇas (through Garuḍa))
103, 3633 (progenitor of the serpents)
105, 3683 (Garuḍa and Indra are both sons of K. and a daughter of Daksha).--§ 565 (Gālavac.): V, 108, 3766 (the children of K. first multiplied (pravṛddhāḥ) in the east)
110, 3803 (bhagavān devaḥ, anointed Varuṇa as king [of the west]--read with B. Varuṇaṃ smābhyasecayat), 3819 (maharsheḥ Kºsyātra--i.e. in the west--Mārīcasya niveśanaṃ)
117, 3971 (reme… Adityāṃ Kºo yathā).--§ 574 (Jambūkh.): VI, 6, 215 (Prajāpatiḥ, repairs to Meru on the parvans).--§ 595 (Shoḍaśarāj., v. Rāma Jāmadagnya): VII, 70, 2442, 2443 (C. by error Kāº), 2446 (K. received from Rāma Jāmadagnya a golden altar, eighteen nalas high and the earth
moreover, at his horse-sacrifice 100, 000 elephants
K. then ordered Rāma to go out of the earth).--§ 599 (Jayadrathavadhap.): VII, 94, 3453 (mentioned in a blessing to Duryodhana).--§ 602 (Droṇābhishekap.): VII, 190, 8727.--§ 615u (Skanda): IX, 45, 2512 (came to the investiture of Skanda), 2525 (anointed Skanda).--§ 615bb (Rāmatīrtha): IX, 49, 2837 (munisattamaṃ, assisted Rāma Jāmadagnya at his sacrifices and received as dakshiṇā the earth with her oceans).--§ 638 (Rāmopākhyānap.): XII, 49, 1779, 1782, 1787, 1789, 1803 (when Rāma Jāmadagnya had given the earth to K. as dakshiṇā K. ordered Rāma to quit his territory and repair to the bank of the southern ocean, where Rāma took up his abode in Śūrpāraka. K. gave the earth to the brahmans
when the earth had sunk to Rasātala, K. held her on his lap (ūruṇā), therefore she was called Urvī
the earth begged of K. a king
K. then sought out those kshatriyas who had been preserved, and installed them as kings).--§ 641 (Rājadh.): XII, 73, 2780 (Aila-Kºsaṃvādaṃ), (†2782), †2792, (†2793), (†2795), (†2797), (†2799) (discourse between Aila and K.).-§ 658b (Kṛtaghnop.): XII, 169, 6336 (ºsyātmasambhavaḥ, sc. Rājadharman (Nāḍījaṅgha), the king of the cranes)
170, 6343 (ºsya putro 'haṃ māṭā Dākshāyaṇī ca me, says Rājadharman).--§ 659 (Mokshadh.): XII, 180, 6728 (read Kāśyapa with B.).--§ 664 (do.): XII, 207, 7535 (son of Marīci, C. has Kāº)
7538 (Māricaḥ, married thirteen daughters of Daksha, among whom Diti was the eldest
his progeny, C. has Kāº).--§ 665 (do.): XII, 208, 7574 (son of Marīci
some call him K., others Arishṭanemi), (), 7582 (father of the twelve Ādityas (enumerated)).--§ 666 (do.): XII, 209, 7609 (maharshiṇā, narrated the history of the boar incarnation of Vishṇu).--§ 702 (do.): XII, 297, 10874 (among the ṛshis who have obtained their positions by way of penances, but B. has Kāº (= Ṛshyaśrṅga?)), 10877 (originally only four gotras arose: Aṅgiras, K., Vasishṭha, and Bhṛgu
C., however, has Kāº).--§ 707 (do.): XII, 319, 11785 (pituḥ, sc. Viśvāvasu's, had instructed Viśvāvasu).--§ 717b (Nārāyaṇīya): XII, 340, 12945 (Nārāyaṇa says that he will take birth as the twelfth Āditya, son of Kaśyapa and Aditi)
343, XI), ††13219 (married thirteen daughters of Daksha), 13248 (Prajāpatiḥ, called Kṛshṇa Vṛshākapi).--§ 728b (Bhaṅgāsvanop.): XIII, 12, 556 (ºsya--sc. putrāḥ--surāsurāḥ), 557 (ºsya surāś caiva Asurāś ca sutās tathā).--§ 730 (Ānuśāsanik.): XIII, 14, 991 (praised Śiva).--§ 744 (do.): XIII, 47, 2561 (maharshir api caitad vai Mārīcaḥ Kºo--B. Kāº--'bravīt).--§ 746 (do.): XIII, 66, 3318 (maharsheḥ, sesame seeds sprung from the limbs of K.).--§ 747b (Suvarṇotpatti): XIII, 85, 4124 (Mārīcaḥ).--§ 749 (Ānuśāsanik.): XIII, 92, 4392 (mahān ṛshiḥ, among the masters of yoga).--§ 750b (Bisastainyop.): XIII, 93, 4416, (), (4440), (), (4465), (), (4486), 4486 (etymology of his name), (), (4517).--§ 751b (Śapathavidhi): XIII, 94, †4550, (), (4564).--§ 768b (UmāMaheśvarasaṃv.): XIII, 146, 6752 (husband of Aditi).-§ 768c (Balarāma): XIII, 148, 6864 (Suparṇaḥ… Kºsyātmajaḥ, i.e. Garuḍa).--§ 770 (Ānuśāsanik.): XIII, 151, 7116 (among the seven gurus of Dhaneśvara in the north).--§ 772c (Pavanārjunasaṃv.): Vāyu said: The earth vying with the Aṅga king abandoned her character as earth (tyaktvā mahītvaṃ) and disappeared (? nāśaṃ jagāma). K. then paralysed her (XIII, 154). Vayu repeated: Once a king named Aṅga wished to give away the whole earth as dakshiṇā to the brahmans. The goddess of the earth, ‘Brahmán's daughter, then left this king and his kingdom to meet with destruction, and departed for the region of Brahmán. Leaving his body by way of yoga (samāhitaḥ), K. then entered the earth, which penetrated by K. (Kāśyapī) grew in prosperity and righteousness for 30, 000 celestial years, then the goddess came to K. and became his daughter (Kāśyapī): XIII, 154, 7214
155, 7235, 7238, 7239.-§ 775 (Ānuśāsanik.): XIII, 166, 7643 (Mārīcaḥ).--§ 782g (Guruśishyasaṃv.): XIV, 35, 961. Cf. Devarshi, Kāśyapa, Maharshi, Mārīca, Prajāpati.
Kāśyapa^1, one or more brahmarshis of Kaśyapa's race. § 17 (Uttaṅka): I, 3, 844 (all. to § 51).--§ 51 (Parikshit): I, 42, 1757 (dvijasattamaḥ), 1760, (1762), (1765)
43, 1766, (1768), 1769, 1771, 1772, 1774 (dvijasattamaḥ), 1781, 1783, 1784, 1785 (K. was going to Hāstinapura to cure Parikshit from the bite of Takshaka
on the way he met with Takshaka, to whom he showed his power by reviving a banyantree which was bit by Takshaka. Then Takshaka gave K. much wealth and prevailed upon him to return home).--§ 56 (do.): I, 50, 1979 (Brahmarshiḥ), (1980), 1983, 1984, 1987 (repetition of § 51).--§ 57 (Janamejaya): I, 50, 1994, 1998 (saṃvādaṃ pannagendrasya Kºsya ca), 2010, 2011, 2012 (dvijasattamaṃ, repetition from § 51).--§ 324 (Dvaitavanapr.): III, 26, 986 (among the brahmans who waited upon Yudhishṭhira).--§ 327 (Draupadīparitāpav.): III, 29, 1099 (some gāthās (vv. 1100--8) of his are quoted), 1109.--§ 410g (Kāśmīramaṇḍala): III, 130, 10546 (Agneḥ saṃvādaṃ Kºsya, in the country of the Kāśmīras).--§ 455 (Brāhmaṇamāhātmyak.): III, 185, 12697.--§ 459 (Mārkaṇḍeyas.): III, 189, 12955 (read with B. Kaº, q.v.).--§ 595 (Shoḍaśarāj., v. Rāma Jāmadagnya): VII, 70, 2443 (read with B. Kaº, q.v.).-§ 637 (Rājadh.): XII, 47, 1597 (among the ṛshis who surrounded Bhīshma).--§ 659 (Mokshadh.): XII, 180, 6693 (Indra-Kº-saṃvādaṃ), 6694 (ṛshisutaṃ), 6698, 6708, 6721, 6728 (C. by error Kaº), 6741, 6743 (discourse between K. and Indra in the shape of a jackal).--§ 664 (Mokshadh.): XII, 207, 7535 (read with B. Kaº, q.v.), 7538 (do.).--§ 665 (do.): XII, 208, 7598 (among the ṛshis of the north).-§ 702 (do.): XII, 297, 10874 (only B., C. has Kaº, q.v.), 10877 (only C., but read with B. Kaº, q.v.).--§ 732 (Ānuśāsanik.): XIII, 22, 1540, (1542), 1545 (discourse between the Earth, Agni, K., and Mārkaṇḍeya).--§ 733 (do.): XIII, 25, 1755 (had discoursed to Aṅgiras about the tīrthas). --§ 734 (do.): XIII, 26, 1762 (among the ṛshis who came to see Bhīshma).--§ 744 (do.): XIII, 47, 2561 (only B., C. has Kaº, q.v.).--§ 746 (do.): XIII, 62, 3136 (Rāma Jāmadagnya had given the earth to K. as dakshiṇā, cf. Kaśyapa).--§ 747 (do.): XIII, 84, 3968 (questioned by Rāma Jāmadagnya
is not Kaº to be read?).--§ 768 (do.): XIII, 139, 6298 (came to see the penances of Kṛshṇa).-§ 770 (do.): XIII, 151, 7157.--§ 775 (do.): XIII, 166, 7668 (one of the ṛshis of the west).--§ 782 (Anugītāp.): XIV, 16, 425, 429, 432, 453
17, (455) (instructed by an ascetic). Cf. Kaśyapa and the following headings.
Kāśyapa^2 (“son or descendant of Kaśyapa”) = Kaṇva: I, 2870, 2874 (maharshiṃ Kºṃ…Kaṇvaṃ), 2876 (muniṃ), 2893, †2894, 2975.
Kāśyapa^3 (do.) = Vibhāṇḍaka: III, 9990 (āśramaḥ… Kºsya), 9992 (ºsya sutaḥ, i.e. Ṛshyaśṛṅga), 10001, 10030 (ºāśramāt), 10031, †10047 (Vº), †10075, †10077 (ºsyaikaputraṃ, i.e. Ṛshyaśṛṅga), †10085.
Kāśyapa^4 (do.) = Rājadharman (Nāḍījaṅgha): XII, 6350, 6352, 6374.
Kāśyapa^5 (do.) = Viśvāvasu: XII, 11777, 11802, 11805.
Kāśyapa^6 (do.) = Indra (?): XIII, 624.
Kāśyapa^7, name of a fire. § 491 (Āṅgirasa): III, 220, 14156 (= Uktha, Nīl.), 14164 (C. by error Kaº).
Kāśyapa, dual (ºau), (“descendants of Kaśyapa”), = Yaja and Upayaja: I, 6363 (gotrataḥ Kºau).
Kāśyapa, pl. (ºāḥ) (do.). § 324 (Dvaitavanapr.): III, 26, 970 (accompany Yudhishṭhira).--§ 393 (Tīrthayātrāp.): III, 115, 10126.--§ 656b (Khaḍgotpattik.): XII, 166, 6142.
पुराणम्
English
काश्यप / KĀŚYAPA I. (kaṇva).1) General. Two sages kaśyapa and kāśyapa are mentioned in the Purāṇas, and due to the close similarity in the names in some Purāṇas the two names are used one for the other. There is, therefore, considerable difficulty in distinguishing the one from the other and unerringly hitting upon the right person in certain contexts.
There is a very ancient sage the first cause or the original father of all living beings in the universe. He is described, in most of the Purāṇas, as the grandson of brahmā and the son of marīci. He was the husband of the original or first mothers of living beings, called diti and aditi. The interpretation that he was called kaśyapa as he used to drink Kaśyam (liquor) is not founded on facts. No purāṇa refers to him as a drunkard.
The sage called kāśyapa was the foster father of śakuntalā. The statement that he was called kāśyapa as he was born in the dynasty of kaśyapa is also not correct. kaṇva was not born in the dynasty of kaśyapa. The genealogy of kāśyapa is as follows:2) Genealogy. Descended from viṣṇu thus: brahmā-atri--candra--budha--purūravas--āyus--nahuṣa-yayāti--puru--janamejaya--prācinvān--pravīra-namasyu--vītabhaya--śuṇḍu--bahuvidha--saṁyāti -rahovādī--raudrāśva--matināra--Prītiratha-medhātithi--kaṇva (kāśyapa).
medhātithi was Kaṇva's father. (śānti Parva, Chapter 208, Verse 27). According to the agni purāṇa a son called kaṇva was born (kāśyapa) to medhātithi, son of King Prītiratha of the puru dynasty. But, nothing about the family matters of kaṇva is mentioned therein. In the mahābhārata itself the name kāśyapa is often used instead of kaṇva. From the above facts it may be understood that kaṇva was born as a prince, and that later on, he became a sage. Moreover, the agni purāṇa says that santurodha, the brother of Kaṇva's father, was the father of duṣyanta. According to that kāśyapa and duṣyanta were the sons of brothers, kāśyapa being that of the elder one. For the time being the above are the only reasonable inferences, and the truth has to be found out by further researches. But, one thing is certain according to the genealogy, that kāśyapa was born twenty generations after kaśyapa.3) kāśyapa and takṣaka. The story is told in the 2nd skandha of devī bhāgavata and in the Ādi Parva of bhārata that takṣaka set out to bite King parīkṣit and kāśyapa to cure him of Takṣaka's poison, but that takṣaka bribed kāśyapa off his mission to save the King. But, the story as such is unfounded. It was kaśyapa and not kāśyapa whom brahmā had taught the science of the treatment and cure of poison (see under kaśyapa) and, therefore, it should be kaśyapa whom takṣaka bribed.4) kaśyapa and śakuntalā. See under KA. VA.5) kāśyapa and ṛṣyaśṛṅga. Father of ṛṣyaśṛṅga was one kāśyapa
may be kaśyapa or kāśyapa. The greater possibility is for kāśyapa to be the father. (See under ṛṣyaśṛṅga).6) After a yajña Viśvakarman made a land-gift to kāśyapa once. (See under kaṇva).
काश्यप / KĀŚYAPA II. Priest of vasudeva
this kāśyapa lived for years as a good friend of the pāṇḍavas. He is considered to be a very distinguished ascetic. (aśvamedha Parva, Chapter 16).
काश्यप / KĀŚYAPA III. Son of Sage kaśyapa. This kāśyapa was member of Indra's assembly. (Sabhā Parva, Chapter 7). He was present at the yajña conducted by emperor pṛthu.
काश्यप / KĀŚYAPA IV. An agni, the son of kaśyapa. Pāñcajaṇya was born from the five Agnis, kāśyapa, vasiṣṭha, prāṇa, aṅgiras and cyavana, all of whom were sons of kaśyapa. (Vana Parva, Chapter 220).
काश्यप / KĀŚYAPA V. A haughty vaiśya once felled to the ground a brahmin youth called kāśyapa by hitting him with his chariot. (See under indra, para 38).
काश्यप / KĀŚYAPA VI. Sons of kaśyapa like vibhāṇḍaka. Rājadharman, viśvāvasu, indra, āditya and vasu, other devas and other living beings born in Kaśyapa's dynasty--all these are also called Kāśyapas.
शब्दकल्पद्रुमः
Sanskrit
काश्यपं,
क्ली,
(काश्यं मद्यं पिबत्यत्र पा + घञ्र्थेकः मांसस्य हि मद्यपानाङ्गत्वेन प्रसिद्धेस्तथा-त्वम् ।) मांसम् इति हेमचन्दः
काश्यपः,
पुं,
(कश्यपस्य गोत्रापत्यम् विदाद्यञ् ।)कणादभुनिः इति त्रिकाण्डशेषः
मृगभेदः
इति मेदिनी
गोत्रविशेषः तत्प्रवरान्तर्गत-मुनिविशेषः इति स्मृतिः
कश्यपस्यापत्य-मात्रञ्च
(विभाण्डकमुन्यर्थे यथा, भहाभारते३ १११ २० ।“स्वाध्यायवान् वृत्तसमाधियुक्तोविभाण्डकः काश्यपः प्रादुरासीत्”
*
स्वनामख्यातो द्विजविशेषः अयं हि विष-विद्यापारदर्शी अस्य विवरणमुच्यते ।यदा शमीकपुत्त्रेण शृङ्गिणा ‘स कौरवाधमःसप्तमेऽहनि सर्पराजेन तक्षकेन दष्टो यमसदनंगमिष्यतीति’ शप्तः परीक्षित्, तदा राज्ञ एतच्छाप-वृत्तान्तमाकर्ण्यासौ काश्यपो नाम ब्राह्मणः राजानंपरीक्षितं तक्षकविषात् रक्षितुं धनार्थी हस्तिना-पुरमुद्दिश्य प्रस्थितः गच्छन्तमेनं पथि तक्षकोदृष्टवानाह को भवान् कुत्र वा गच्छति अथतक्षकेनैवमुक्तोऽसौ काश्यपः सर्व्वं निवेदयामास ।एवमुक्तवति तु काश्यपे तक्षकस्तस्य विद्याप्रभावंदिदृक्षुः सम्मुखस्थमेकं न्यग्रोधं अदशत् दष्टोवृक्षस्तु प्रचण्डविषतेजसा क्षणात् प्रजज्वाल ।एवम्भूतेऽसौ काश्यपः स्वविद्याप्रभावं विज्ञापयितु-कामो न्यग्रोधभस्मकणामादाय तरसा मन्त्रबलेनपुनर्वनस्पतिं जीवयामास अथ नागराजस्तक्षकएतदालोक्य सविस्मयस्तस्मै प्रभूतधनं दत्त्वाविसर्जयामास
एतद्विवरणन्तु महाभारते ।४३ अध्याये द्रष्टव्यम्
)
वाचस्पत्यम्
Sanskrit
काश्यप
न०
काश्यं मद्यं पिबत्यत्र पा--घञर्थे मांसे हेम-च० मांसस्य मद्यपानाव्यभिचारात्तथात्वम् काश्यंराजभेदं पाति नरकात् पा--क काश्यस्य नृपस्य२ पुत्रभेदे काश्यशब्दे उदा० कश्यपस्य गोत्रापत्यम् विदा०अञ् कश्यपगोत्रापत्ये पुंस्त्री कणादे मुनौ
पु०
त्रिका० मृगभेदे पुंस्त्री मेदि० स्त्रियां जातित्वात्ङीष् कश्यपस्येदम् अण् कश्यपसम्बन्धिनि
त्रि०
“एष एव दितेर्गर्भ ओजः काश्यपमर्पितम्” भाग० ३, १५, ११ श्लो० स्त्रियां ङीप् सा पृथिव्याम् स्त्री तस्याःतत्सम्बन्धितया तत्सुतत्वकथा भा० आनु० १५४ अ० उक्तायथा “इमां भूमिं द्विजातिभ्यो दित्सुर्वै दक्षिणां पुरा ।अङ्गो नाम नृपो राजंस्ततश्चिन्तां मही ययौ धारि-णीं सर्वभूतानामयं प्राप्य बरो नृपः कथमिच्छति मांदातुं द्विजेभ्यो ब्रह्मणः सुताम् साऽहं त्यक्त्वा गमि-ष्यामि भूमित्वं ब्रह्मणः पदम् अयं सराष्ट्रो नृपतिर्म्माभूदिति ततोऽगमत् ततस्तां कश्यपो दृष्ट्वा व्रजन्तीपृथिवीं तथा प्रविवेश महीं सद्यो मुक्त्वात्मानं समाहि-तः ऋद्धा सा सर्वतो जज्ञे तृणौषधिसमन्विता धर्म्मोत्तरानष्टभया भूमिरासीत्ततो नृप! एवं वर्षसहस्राणि दिव्या-नि सततं नृप! त्रिंशतः काश्यपो राजन्! भूमिरासी-दतन्द्रिता अथागम्य महाराज! नमस्कृत्य कश्य-पम् पृथिवी काश्यपी जज्ञे सुता तस्य महात्मनः” ।८ तद्गोत्रापत्यस्त्रियां स्त्री ङीप् “काश्यपीबालाक्यमाठरीपुत्रात् काश्यपीबालाक्यमाठरीपुत्रः” शत० व्रा० १४, ९, ४, ३१०९ कश्यपपत्न्यां स्त्री काश्यपेयः कश्यपगोत्रोत्पन्नेविषचिकित्साभिज्ञे १० ऋषिभेदे
पु०
तत्कथा भा० आ०४२ अ० यथा“काश्यपोऽभ्यागमद्विद्वांस्तं राजानं चिकित्सितुम् ।श्रुतं हि तेन तदभूद्यथा तं राजसत्तमम् तक्षकःपन्नगगश्रेष्ठो नेष्यते यमसादनम् तं दष्टं पन्नगेन्द्रेणकरिष्येऽहमपज्वरम् तत्र मेऽर्थश्च धर्म्मश्च भवितेतिविचिन्तयन् तं ददर्श नागेन्द्रस्तक्षकः काश्यपं पथि ।गच्छन्तमेकमनसं द्विजो भूत्वा वयोऽतिगः तमव्रवीत्पन्नगेन्द्रः काश्यपं मुनिपुङ्गवम् क्व भवांस्त्वरितो यातिकिञ्च कार्य्यं चिकीर्षति काश्यप उवाच! नृपं कुरु-कुलोत्पन्नं परीक्षितमरिन्दमम्! तक्षकः पन्नगश्रेष्ठस्ते-जसाद्य प्रधक्ष्यति तं दष्टं पन्नगेन्द्रेण तेनाग्निसमते-जसा पाण्डवानां कुलकरं राजानममितौजसम् ।गच्छामि त्वरितं सौम्य! सद्यः कर्त्तुमपज्वरम् तक्षकउवाच अहं तक्षको व्रह्मंस्तं धक्ष्यामि महीपतिम् ।निवर्त्तस्व शक्तस्त्वं मया दष्टं चिकित्सितुम् काश्य-प उवाव अहं तं नृपतिं गत्वा त्वया दष्टमपज्वरम् ।करिष्यामीति मे वुद्धिर्विद्याबलसमन्वितः ।तक्षक उवाच यदि दष्टं मयेह त्वं शक्तः किञ्चिच्चिकित्-सितुम् ततो वृक्षं मया दष्टमिर्म जीवय काश्यप! परंमन्त्रवलं यत्ते तद्दर्शय यतस्व न्यग्रोधमेनं धक्ष्यामिपश्यतस्ते द्विजोत्तम! काश्यप उवाच दश नागेन्द्र!वृक्षं त्वं यद्येतदभिमन्यसे अहमेनं त्वया दष्टं जीव-यिष्ये भुजङ्गम! सौतिरुवाच एवमुक्तः नागेन्द्रःकाश्यपेन महात्मना अदशद्वृक्षमभ्येत्य न्यग्रोधं पन्न-गोत्तमः वृक्षस्तेन दष्टस्तु पन्नगेन महात्मना ।आशीविषविषोपेतः प्रजज्वाल समन्ततः तं दग्ध्वा सनगं नागः काश्यपं पुनरब्रवीत् कुरु यत्नं द्विजश्रेष्ठ!जीवयैनं वनस्पतिम् सौतिरुवाच भस्मीभूतं ततोवृक्षं पन्नगेन्द्रस्य तेजसा सर्वं भस्म समाहृत्य काश्यपोवाक्यमब्रवीत् विद्याबलं पन्नगेन्द्र! पश्य मेऽद्य वन-स्पतौ अहं सञ्जीवयाम्येनं पश्यतस्ते भुजङ्गम! ततःस भगवान् विद्वान् काश्यपो द्विजसत्तमः भस्मराशी-कृतं वृक्षं विद्यया समजीवयत् अङ्कुरं कृतवांस्तत्र ततःपर्णद्वयान्वितम् पलाशिनं शाखिनञ्च तथा विटपिनंपुनः तं दृष्ट्वा जीवितं वृक्षं काश्यपेन महात्मना ।उवाच तक्षको व्रह्मन्नैतदत्यद्भुतं त्वयि द्विजेन्द्र! यद्विषंहन्या मम वा मद्विधस्य वा कं त्वमर्थमभिप्रेप्सुर्यासितत्र तपोधन! यत्तेऽभिलषितं प्राप्तुं फलं तस्मान्नृपोत्त-मात् अहमेव प्रदास्यामि तत्ते यद्यपि दुर्लभम् विप्र-शापाभिभूते क्षीणायुषि नराधिपे घटमानस्य तेविप्र! सिद्धिः सशयिता भवेत् ततो यशः प्रदीप्तन्ते त्रिषुलोकेषु विश्रुतम् निरंशुरिव वर्म्मांशुरन्तर्द्धानमितोव्रजेत् काश्यप उवाच धनार्थी याम्यहं तत्र तन्मेदेहि भुजङ्गम! ततोऽहं विनिवर्त्तिष्ये स्वापतेयं प्रगृह्य वै ।तक्षक उवाच यावद्धनं प्रार्थयसे तस्माद्राज्ञस्ततोऽधिकम् ।अहमेव प्रदास्यामि निवर्त्तस्व द्विजोत्तम! सौतिरुवाच ।तक्षकस्य वचः श्रुत्वा काश्यपो द्विजसत्तर्मः प्रदध्यौ सुम-हातेजा राजानं प्रति बुद्धिमान् दिव्यज्ञानात् तेजस्वीज्ञात्वा तं नृपतिं तदा क्षीणायुषं पाण्डवेयमपावर्त्ततकाश्यपः”
Capeller
German
का॑श्यप
f.
, von Kaśyapa stammend
m.
patron. N. verschiedener Personen.
Burnouf
French
काश्यप काश्यप a. de Kaśyapa, relatif à Kaśyapa. -- S.
m.
le fils de Kaśyapa: अरुण, कणद, गरुड।
काश्यपी
f.
la terre [donnée à Kaśyapa par Paraśu Rāma].
काश्यपेय
m.
le Soleil, fils de Kaśyapa.
Stchoupak
French
काश्यप-
-ई- a. issu de Kaśyapa, relatif à K.
n.
d'un
grammairien
f.
terre.
°द्वीप-
m.
n.
d'un Dvīpa.
°नन्दन-
m.
pl.
ép. des dieux.