| YouTube Channel

ओपश (opaza)

 
Capeller Eng
English
ओपश॑
m.
lock of hair, top-knot
p.
°शि॑न्.
Spoken Sanskrit
English
ओपश - opaza -
m.
- cushion
ओपश - opaza -
m.
- pillow
ओपश - opaza -
m.
- top-knot
ओपश - opaza -
m.
- plume
ओपश - opaza -
m.
- that on which any one rests
ओपश - opaza -
n.
- support
ओपश - opaza -
n.
- stay
ओपश - opaza -
n.
- pillar
गो ओपश - go opaza -
adj.
- furnished with a twist or tuft of leather straps
ओपश opaza
m.
top-knot
मौलि mauli
m.
top-knot
शिखाधर zikhAdhara
adj.
having a top-knot
विशिख vizikha
adj.
devoid of the top-knot or tuft of hair
केशचूड kezacUDa
adj.
one who has dressed his hair in a top-knot 3
Apte
English
ओपशः [ōpaśḥ],
Ved.
Pillow, cushion
हरिरोपशं कृणुते नभस्पयः
Rv.*
9.71.1.
Support, stay, pillar
चक्राण ओपशं दिवि
Rv.*
8.14.5.
An ornament of the head
curl
a horn (Sāy.).
Apte 1890
English
ओपशः Ved. An ornament of the head
curl
a horn (Sāy.).
Monier Williams Cologne
English
ओपश॑ अस्,
m.
(fr. उप-√ शी), that on which any one rests, a cushion, pillow,
RV.
ix, 71, 1
x, 85, 8
AV.
ix, 3, 8
xiv, 1, 8
top-knot, plume (perhaps for अवपश, पश्)
(accord. to some also, ‘a horn’).
ओपश॑ (अम्),
n.
a support, stay, pillar,
RV.
i, 173, 6
viii, 14, 5.
Monier Williams 1872
English
ओपश ओपश, अस्, m. (fr. rt. पश् ?), Ved.
an ornament of the head, lock of hair, curl
tuft of
hair ?
(Sāy.) a horn (fr. उप-शी with आ).
Apte Hindi
Hindi
ओपशः
पुं*
- -
"तकिया, सहारा, अवलम्बन"
Lanman
English
opaśá, m. top-knot
plume. [perhaps for
*ava-paśa, √2paś.]
Vedic Reference
English
Opaśa is a word of somewhat doubtful sense, occurring in
the Rigveda, ^1 the Atharvaveda, ^2 and occasionally later.^3 It
probably means a ‘plait’ as used in dressing the hair, especially
of women, ^4 but apparently, in earlier times, ^5 of men also.
The goddess Sinīvālī is called svaupaśā, ^6 an epithet of doubtful
sense, from which Zimmer^7 conjectures that the wearing of
false plaits of hair was not unknown in Vedic times. What
was the difference between the braids referred to in the
epithets pṛthu ṣṭuka, ^8 ‘having broad braids, and viṣita-ṣṭuka, ^9
‘having loosened braids, and the Opaśa cannot be made out
from the evidence available. Geldner^10 thinks that the original
sense was ‘horn, and that when the word applies to Indra^11
it means ‘diadem.’
1) x. 85. 8, Cf. i. 173, 6
viii. 14, 5
ix. 71. 1.
2) vi. 138, 1. 2
ix. 3, 8, where it is
applied metaphorically in describing
the roof of a house.
3) Pañcaviṃśa Brāhmaṇa, iv. 1, 1.
4) Av. vi. 138. 1, 2.
5) Rv. i. 173, 6
viii. 14, 5.
6) Taittirīya Saṃhitā, iv. 1, 5, 3
Maitrāyaṇī Saṃhitā, ii. 7, 5
Vāja-
saneyi Saṃhitā, xi. 56. The reading
is uncertain. Bloomfield (see below)
assumes sv-opaśā to be the correct form
(‘having a fair opaśa’).
7) Altindisches Leben, 264.
8) Rv. x. 86, 8.
9) Rv. i. 167, 5 (of Rodasī).
10) Vedische Studien, 1, 131, quoting
Pañcaviṃśa Brāhmaṇa, xiii. 4, 3, where
dvy-epaśāḥ is used of cattle
but the
sense may be figurative.
11) Rv. viii. 14, 5.
Cf. Bloomfield, Hymns of the Athar-
vaveda, 538, 539
Whitney, Translation
of the Atharvaveda, 348.
Capeller
German
ओपश॑
m.
Haarbusch, Zopf.
Grassman
German
opaśá, m., Haarbusch, Flechte, Zopf [für avapaśa aus paś, binden, mit áva. BR.].
-ás {911, 8}.
-ám {173, 6}
{634, 5}
{783, 1}.