| YouTube Channel

एकमेक (ekameka)

 
Edgerton Buddhist Hybrid
English
ekameka, āmreḍita cpd. (= Pali id., Skt. ekaika
m ‘hiatus-bridger’), one by one: SP 〔146.3〕 (vs) °ke, nom. pl. m. (vṛkṣa)
LV 〔172.21〕 (vs) ekameka (nom. sg. f.) buddhapūj' acintiyā (so interpret text)
〔237.3〕 (vs) ekameka (nom. sg. m.) suro
〔310.2〕 (vs) bhujaikamekena (= bhujā, nom. pl., ek°, adv.), the (100) arms, one by one
Mv 〔ii.49.12〕 ekameko
each one (of a group), each separate one, Mv 〔ii.178.14〕 °ko samartho
°kasmiṃ Mv 〔ii.191.21〕
〔273.11, 12〕
〔485.11〕
〔490.12〕
in Mv 〔iii.358.5〕 (prose) ekamekāye hastāye, seems to be intensive āmreḍita, for just one (single) hand, since line 7 refers back to this with hasto chinno, and the second hand is specifically dealt with in line 9
yet in so loosely written a text as Mv it is perhaps possible that the phrase in line 5 means for each hand in turn.