| YouTube Channel

एकत्य (ekatya)

 
Edgerton Buddhist Hybrid
English
ekatya, pronom. adj. (= Pali ekacca, Aśokan ekatiya, cf. Senartʼs note Mv 〔i.388 f.〕
nom. pl. once ekatye, KP 〔128.2〕, = Pali ekacce, but otherwise only nominal inflection),
(1) sing. some one, anyone, in general and often hypothetical statements: Mv 〔iii.213.2〕 yadaikatyo pravraje(t), and id. 8, 12 yad ihaikatyo
Śikṣ 〔76.7〕 [Page153-a] iha ekatyo brahmacāriṇam ātmānaṃ pratijānīte
Karmav 〔44.1〕 ihaikatyaḥ paripṛcchakajātīyo bhavati
KP 〔122.2〕 ihekatya (read ihaikatyaḥ) śramaṇa(ḥ)
Bbh 〔46.22—23〕 varam ihaikatyasya pudgaladṛṣṭir na tv evaikatyasya durgṛhītā śūnyateti
〔297.11〕 (tad yathā, ) ekatyaḥ anuttarāyāṃ samyaksaṃbodhau cittam utpādayati, and so 12, 14
Mvy 〔6733〕 ekatyaḥ = Tib. khaṅ (read kha?) cig, or la la, defined some, several, a few
〔7096〕 apy ekatyaḥ, see below
(2) a certain, an (unnamed) one: Karmav 〔26.19〕 (vs) dṛṣṭvaiva ekatyam iha pudgalam (his name has actually been given in the prose story)
(3) any (one), any at all, substantially = each and every (similarly under pl., below): in a cliché, pañcāveṇikā (〔98.22〕 and 〔440.16〕 °ṇīyā) dharmā ekatye (〔98.22〕 ihaikatye) paṇḍitajātīye mātṛgrāme, there are five peculiar characteristics in any (= every) intelligent woman, Divy 〔2.3〕
〔98.22〕
〔440.16—17〕
Av 〔i.14.7〕 etc.
ekatye niṣadya MSV 〔ii.196.2〕, sitting in any place at all
(4) pl. ekatyā(ḥ), once ekatye, some: Mvy 〔2289〕 manuṣyā ekatyāś ca devāḥ (Tib. cig, or kha gcig)
KP 〔128.2〕 ihekatye (read ihai°
nom. pl.
cited Śikṣ 〔196.12〕 ihaike) śramaṇabrāhmaṇo (read °ṇā with Śikṣ) bahūn dharmān paryāpnuvanti
Divy 〔327.16, 18〕 (correlative with eke, kāścit, apare)
Bbh 〔46.8, 63.8, 10〕
(5) some (only), some few: Mv 〔iii.131.17〕 ekatyeṣu manuṣyeṣu caite (keep, with mss.
Senart em. naite) guṇā sulabharūpā ye imasya gajapotasya, and in (only) some few men are these virtues easily got, which
(6) any, substantially = each and every, any and all (as in sg., above): SP 〔71.11〕 and 〔133.2〕 upamayaikatyā vijñapuruṣā bhāṣitasyārtham ājānanti, by a comparison (parable) in this world any intelligent men come to know the meaning of what is said
Mv 〔iii.453.13〕 (vs) upamāye ihaikatyā arthaṃ jānanti paṇḍitā
(7) apy ekatyā(ḥ) apy ekatyā(ḥ) (= Pali app-ekacca, mostly pl.), some others: Mv 〔i.23.9—11〕
〔iii.223.8—10〕
〔443.18 ff.〕
Divy 〔618.28 ff.〕
sg. only in isolated citation Mvy 〔7096〕 apy ekatyaḥ = Tib. ḥon kyaṅ (= api) kha cig (some, several) ni
(8) tadekatyāḥ, pl. some: Bbh 〔98.9〕 °tyānāṃ śramaṇabrāhmaṇānām
〔151.21〕
like apy ek°, correl. with another tadekatyāḥ, some others, Bbh 〔125.17, 19〕
〔296.22 ff.〕
〔403.21 f.〕 (ekāntena samyak pratipadyate sarvam eva, iyam ekā parṣat
ekāntena mithyā pratipadyate sarvam eva, iyaṃ dvitīyā parṣat
) tṛtīyā punaḥ parṣad yasyāṃ tadekatyāḥ samyak pratipadyante, tadekatyā mithyā pratipadyante
(9) see next.
Indian Epigraphical Glossary
English
ekatya (CII 1), ‘of one kind’.
Schmidt Nachtrage zum Sanskrit Worterbuch
German
एकत्य Adj. Pl. nonnulli, Mahāvy. 119
Divyāvad. 327, 16. 18
618, 9.
Sanskrit Tibetan
Tibetan
kha cig
१) अपरे २) एक ३) एकत्य ४) किंचित् ५) केचिद् ६) क्वचिद्
khang gcig
एकत्य