| YouTube Channel

ईश् (Iz)

 
Capeller Eng
English
1 ईश् ई॑ष्टे (ई॑शे) be master, own, possess, reign, rule
(gen. or
acc.
)
dispose of, claim at (gen. )
have power or be able to
(inf. in तुम् or तोस्,
loc.
, or
acc.
). Cf. रि॑शान.
2 ईश्
m.
lord, master, Śiva.
Yates
English
ईश् (ल ङ) ईष्टे 2.
d. To possess
power, property, or authority.
Spoken Sanskrit
English
ईश् - Iz -
m.
- master
ईश् - Iz -
m.
- lord
ईश् - Iz -
m.
- the supreme spirit
ईशे { ईश् } - Ize { Iz } - verb - own [ Ved. ]
ईष्टे { ईश् } - ISTe { Iz } - verb - rule
ईष्टे { ईश् } - ISTe { Iz } - verb - allow
ईष्टे { ईश् } - ISTe { Iz } - verb - possess
ईष्टे { ईश् } - ISTe { Iz } - verb - command
ईष्टे { ईश् } - ISTe { Iz } - verb - belong to
ईष्टे { ईश् } - ISTe { Iz } - verb - be master of
ईष्टे { ईश् } - ISTe { Iz } - verb - dispose of
ईष्टे { ईश् } - ISTe { Iz } - verb - behave like a master
ईष्टे { ईश् } - ISTe { Iz } - verb - be valid or powerful
ईष्टे { ईश् } - ISTe { Iz } - verb - reign
Apte
English
ईश् [īś], 2 Ā. (ईष्टे, ईशाञ्चक्रे, ऐशिष्ट, ईशिता, ईशितुम्, ईशित)
To rule, be master of, govern, command (with
gen.
)
नायं गात्राणामीष्टे
K.*
312 v.l.
अर्थानामीशिषे त्वं वयमपि गिरा- मीश्महे यावदर्थम्
Bh.*
3.3
sometimes with
acc.
इमाँल्लोका- नीशत ईशनीभिः Śvet.
Up.*
3.1 (also used in the Veda with
gen.
of an infinitive or
loc.
of an abstract noun).
To be able, have power
expressed by 'can'
माधुर्यमीष्टे हरिणान् ग्रहीतुम्
R.*
18.13, 14.38
कमिवेशते रमयितुं गुणाः
Ki.*
6.24
U.*
7.4
Śi.*
1.38
Māl.
1.13.
To act like a master, allow.
To own, possess.
To belong to.
ईश् [īś],
m.
A master, lord, the Supreme Spirit. ईशा- बास्यमिदं सर्वम् Īśop.1.
Apte 1890
English
ईश् {c2c} A. (ईष्टे, ईशांचक्रे, ऐशिष्ट, ईशिता, ईशितुं, ईशित) 1 To rule, be master of, govern, command (with gen.) नायं गात्राणामीष्टे K. 312 v. l.
अर्थानामीशिषे त्वं वयमपि गिरामीश्महे यावदर्थं Bh. 3. 30
sometimes with acc.
इमाँल्लोकानीशत ईशनीभिः Śvet. Up. (also used in the Veda with gen. of an infinitive or loc. of an abstract noun).
2 To be able, have power
expressed by ‘can’
माधुर्यमीष्टे हरिणान् ग्रहीतुं R. 18. 13, 14. 38
कमिवेशते रमयितुं गुणाः Ki. 6. 24
U. 7. 4
Śi. 1. 38
Māl. 10. 13.
3 To act like a master, allow.
4 To own, possess.
5 To belong to.
ईश् m. A master, lord, the Supreme spirit.
Monier Williams Cologne
English
1. ईश्
cl.
2. Ā. ई॑ष्टे, or
Ved.
ई॑शे (2. sg. ई॑शिषे and ई॑क्षे,
RV.
iv, 20, 8
vi, 19, 10
Pot.
1. sg. ई॑शीय pf. 3.
pl.
ईशिरे, ईशिष्यति, ईशितुम्) to own, possess,
RV.
MBh.
Bhaṭṭ.
to belong to,
RV.
to dispose of, be valid or powerful
to be master of (with
gen.
, or
Ved.
with
gen.
of an
inf.
, or with a common
inf.
, or the
loc.
of an abstract noun),
RV.
AV.
TS.
ŚBr.
MBh.
Ragh.
&c.
to command
to rule, reign,
RV.
AV.
ŚBr.
&c.
to behave like a master, allow,
KaṭhUp.
ईश् [cf.
Goth.
aigan, ‘to have’
Old
Germ.
eigan, ‘own’
Mod.
Germ.
eigen. ]
2. ईश्
m.
master, lord, the supreme spirit,
VS.
&c.
N.
of
Śiva.
Monier Williams 1872
English
ईश् 1. ईश्, cl. 2. A. ईष्टे, or Ved. ईशे, ईशञ्-
चक्रे, ईशिष्यति, ईशितुम्, to own, possess
to belong to
to dispose of, be valid or powerful, to
be master of (with gen., or Ved. with gen. of an inf.,
or with a common inf., or the loc. of an abstract
noun)
to command
to rule, reign
to behave like
a master, allow
[with this word are perhaps con-
nected Goth. aigan, ‘to have
Old Germ. eigan,
adj. eigan, ‘own
Mod. Germ. eigen.]
2. ईश्, ट्, m., Ved. master, lord, the supreme spirit.
—ईशा-वास्य, अम्, n. ‘to be clothed or pervaded by
the supreme, a title of the Īśa-upaniṣad, which com-
mences with that expression.
Macdonell
English
ईश् ĪŚ, Ⅱ. Ā. ī́ṣ-ṭe, possess, own, be 🞄master of, rule (ac. or g.)
belong to, be due 🞄to (g.)
be entitled to (g.)
be able to (inf. , 🞄g., or lc.).
ईश् īś,
m.
lord, ruler
Śiva.
Benfey
English
ईश् ईश्, ii. 2, Ātm.
1. To possess,
to be master (with gen. ), MBh. 3, 955.
2. To be able (with loc.), MBh. 13, 26
cf. ईशान। -- With परि परि, To be able
(with infin. ), Skandan. Kāśīkh. 19, 51.
-- Cf. Goth. aigan, A.S. agan.
Apte Hindi
Hindi
ईश्
"अदा* आ* , " - -
"राज्य करना, स्वामी होना, शासन करना, आदेश देना"
ईश्
"अदा* आ* , " - -
"योग्य होना, शक्ति रखना"
ईश्
"अदा* आ* , " - -
"स्वामी होना, अधिकार में करना"
L R Vaidya
English
IS {% vt. 2A (pp. ईशित) %} 1. To command, to rule
2. to own, to possess (generally used with the gen., e.g. अर्थानामीशिषे त्वं वयमपि गिरामीश्महे Bhartr.iii.30)
3. to be powerful.
Bopp
Latin
ईश् 2. A. dominari, imperare, Wils. «to possess power,
property or authority». (Fortasse huc pertinet goth.
aigan habere cum Gunâ et anomalâ Mediâ pro Aspi-
ratâ, quam ex scr. श् et gr. ϰ - v. ईश्वर - exspectave-
ris
germ. vet. eigan, Adj. eigan proprius - nostrum
eigen - êh-t, Th. êh-ti f. possessio, facultas, substantia,
opes, reditus, praedium.)
Lanman
English
√īś (ī́śe [628]
īśiṣyáti). own, be master
of, w. gen. [cf. AS. āg-an, ‘possess, Eng.
owe, ‘possess’ (so Shakespere often),
‘possess another's property, be in debt’
thence the participial adj. āgen, Eng. adj.
own, ‘proprius’
thence the denom. āgnian,
Eng. verb own
further, to āh, preterito-present
of āgan, is formed a secondary
past tense, āhte, ‘possessed, Eng. ought,
‘possessed’ (so Spenser), ‘was under obligation.
’]
Kridanta Forms
Sanskrit
ईश् (ई꣡शँ॒ ऐश्वर्ये - अदादिः - सेट्)
ल्युट् = ईशनम्
अनीयर् = ईशनीयः - ईशनीया
ण्वुल् = ईशकः - ईशिका
तुमुँन् = ईशितुम्
तव्य = ईशितव्यः - ईशितव्या
तृच् = ईशिता - ईशित्री
क्त्वा = ईशित्वा
ल्यप् = प्र ईश्य
क्तवतुँ = ईशितवान् - ईशितवती
क्त = ईशितः - ईशिता
शानच् = ईशानः - ईशाना
धातुपाठः (Krishnacharya)
Sanskrit
धातुः:
ईश्
मूलधातुः:
ईश
धात्वर्थः:
ऐश्वर्ये
गणः:
अदादिः
कर्मकत्वं:
अकर्मकः
इट्त्वं:
सेट्
उपग्रहः:
आत्मनेपदी
रूपम्:
ईष्टे
Abhyankara Grammar
English
ईश् substitute for इदम् before the tad-affixes दृक्, दृश् and वतु
e.g. ईदृक् ईदृशः also ईदृक्षः
cf. P.VI.3.90.
वाचस्पत्यम्
Sanskrit
ईश् ऐश्वर्य्ये अदा० आत्म०
सक०
सेट् ईष्टे, ईशिषे ईशिध्वेऐशिष्ट ईशाम्--बभूव आस चक्रे ईशिता ईशिषोष्टईशिष्यते ऐशिष्यत ईशनम् ईशिता ईशितः ईशा ।ईशित्वा “धनानामीशते यज्ञाः” “यदीशिषे त्वं मयि-स्थिते च” भट्टिः “पुरुषोवै पशूनामैन्द्रस्तस्मात् पशूना-मीष्टे” शत० ब्रा० ४, ५, ५, एतद्योगे कर्म्मणः सम्ब-न्धत्वविवक्षायां षष्ठी वेदे तु क्वचित् णिचि आमु ।“सहस्र एषां पितरश्च नेशिरे” ऋ० १०, ५६, ता-च्छील्ये चानश् ईशानः
ईश्
त्रि०
ईश--क्विप् ईश्वरे “ईशावास्यमिदं सर्वम्” यजु०४०, १, “नमो देवेभ्यो नम ईश एषां कृतं चिदेनोमनमाविवासे” ऋ० ६, ४१, “स देवानामीशां पर्य्येतु ईशा-नोऽभवत्” अथ० १५, १, “सह एवेशामारण्यानांपशूनामवरुन्धे” शत० ब्रा० १२, ७, २,
Capeller
German
2. ईश्
m.
Herr, Gebieter, Civa.
ईश्, ई॑ष्टे (ई॑शे) zu eigen haben, besitzen,
gebieten, herrschen (Gen. o. Acc.),
kömmen, vermögen (Gen. o. Acc. des
Inf. zu eigen sein, gehören (Gen. )
2. ईश् Herr nach. ईश्, ईष्टे zu stellen (dies
wird 1. ईश्).
Grassman
German
√īś, aus (erlangen, in seinen Besitz oder seine Gewalt bekommen) entsprungen, wie īr aus ar, „über etwas [G., selten Acc.] Macht haben, so dass man frei damit schalten kann“: 1〉 Güter [G.] besitzen, zu eigen haben
2〉 Eigenschaften [G.] besitzen
3〉 auf etwas [G.] ein Recht oder Ansprüche haben, insbesondere [Page236] von den Göttern, denen Opfer oder Opferspeisen oder Opferwerk gebührt
4〉 über die Welt [G.] oder über Zustände oder Thätigkeiten gebieten
5〉 über Menschen [G.] oder Götter ({859, 9}) Gewalt haben, herrschen
6〉 etwas zu thun [Gen. des Inf.] vermögen
7〉 jemandem [G.] gebühren
{492, 8} námas īśe eṣām (devā́nām), Verehrung gebührt ihnen
8〉 mit dem Acc.: {548, 18}, wo er mit dem Gen. wechselt, yád indra yā́vatas tuám, etā́vat ahám ī́cīya, „wenn ich soviel besässe, wie du, o Indra“, {252, 3} yā́vat ī́śe, „soviel ich vermag“, {553, 7} yám (índram) devī́ nirṛtis cid ī́śe, „über den selbst die Göttin Nirriti Gewalt hat“
yás pūrviā́m ánuṣṭutim {677, 7}
vielleicht auch {285, 4}
9〉 vermögend sein, von Menschen, insbesondere auch von der männlichen Zeugungskraft ({912, 16}. _{912, 17})
10〉 herrschen, von Göttern oft mit dem Zusatze ójasā
11〉 das Particip auch substantivisch mit adjectivischen Bestimmungen, „Herrscher, Gebieter“, von Göttern.
Stamm I. ī́ś:
-śe [1. s.] 6〉 nimíṣas {219, 6}. 8〉 yā́vat {252, 3} (s. o.).
-kṣe [2. s.] 1〉 rāyás, kṣáyasya {316, 8}
vásvas {460, 10}.
-śiṣe [2. s.] 1〉 vā́jasya {328, 7}
vā́riasya {664, 18}. 2〉 vīríasya {91, 23}. 3〉 yásya (sómasya) {482, 3}
(erg. prábhṛtes) {215, 1}
(erg. sómasya) {227, 1}.
-śe [3. s.] 1〉 saúbhagasya {250, 1}
rāyás {317, 4}
vā́riāṇaam {680, 13}. 3〉 vā́jasya, pitvás {645, 20}
devávītes {832, 3}. 4〉 vṛtraháthānām {250, 1}
jágatas {617, 2}
vṛṣṭés {786, 3}
dvipádas áctuṣpadas {947, 3}. 5〉 vas {680, 2}
téṣām {1011, 2}. 6〉 yótos {459, 11}
dā́tos {520, 6}. 8〉 {677, 7}
{553, 7} (s. o.).
-ṣṭe [3. s.] 5〉 yéṣām {441, 3}.
-śīya [1. s. Opt.] 1〉 vásvas {634, 1}
yā́vatas {548, 18}. 5〉 amṛ́tānaam, mártiānaam {859, 8}. 8〉 {548, 18} (s. o.).
īś:
-śe [1. s.] 4〉 eṣām {165, 10}.
-śiṣe [2. s.] 1〉 vásūnām {170, 5}
{680, 8}
vásvas {192, 7}
{348, 3}
pṛkṣás {192, 6}
rāyás {192, 10}. 3〉 mádasya {207, 6}
sutā́naam, ásutānaam {673, 3}
asya (sómasya) {691, 7}—_{691, 9}
(bhárasya) {870, 5}
prasavásya {435, 5}. 4〉 víśvasya {204, 6}
kṣémasya, prayújas {657, 5}. 5〉 jánānaam {673, 3}.
-śe [3. s.] 1〉 vásvas {71, 9}
vásūnaam {127, 7}
{591, 5}
rāyás {250, 1}
{308, 3}
{591, 5}
vasavyàsya, saúbhagasya {351, 8}. 2〉 kṣatríyasya {308, 3}. 3〉 adhvarásya, havíṣas {527, 4}
karúṇasya {100, 7}. 4〉 divás, pṛthivyā́s {915, 10}. 7〉 {492, 8} (s. o.). 8〉 {285, 4} (námasas yás zu lesen ?). 9〉 {912, 16}. _{912, 17} (s. o.).
-śāthe [2. du.] 1〉 vásvas {613, 10}.
-śmahe 5〉 vas AV. 4, 38, 7.
-śate [3. pl.] 1〉 rāyás {667, 4}. 3〉 vratásya mahás {582, 6}.
-śata [3. s. Conj.] stets nach mā́, mā́kis. 5〉 nas {23, 9}
{36, 16}
{198, 2}
{214, 10}
{233, 3}
{512, 3}
{516, 10}
{610, 7}
{668, 14}
{797, 8}
{851, 7} (-ā)
{862, 2}
vas {469, 7}.
-śīta [3. s. Opt.] 1〉 ívatas agnés {311, 5}, eines [Page237] solchen Agni möge er theilhaftig sein. 5〉 tásya {643, 15} (dāśúṣas).
Stamm II. īśa:
-ate [3. s.] 1〉 {869, 3} sás íd rāyás maghávā vásvas īśate.
Perf. ī́ś (betont nur {889, 8}):
-ire 1〉 amṛ́tasya {412, 1}. 2〉 mahimnás {882, 4}. 4〉 bhúvanasya {889, 8}.
Part., Praes. und Perf. ī́śāna, īśāná:
-ás 10〉 {87, 4}
{130, 9}
{798, 37}.
-as 1〉 bhū́res {61, 15}
vā́jasya {79, 4}
hários {312, 11}. 2〉 amṛtatvásya {916, 2}. 4〉 víśvasya {813, 5}. 9〉 {517, 16}. 10〉 {5, 10}
{215, 15}
{531, 11} (erg. rā́dhasas)
{773, 6}
{899, 8}
ójasā: {175, 4}
{626, 41}
{637, 9}
{660, 5}. 11〉 (ápratiṣkutas) {7, 8}
{84, 7}
kiyedhā́s {61, 6}. _{61, 12}.
-ám 1〉 vásūnām {523, 7}. 10〉 {774, 29}.
-am 1〉 vā́riāṇaam {5, 2}
{24, 3}
rāyás {495, 8}
{646, 22}
{666, 6}
{1022, 1}
rā́dhasas {496, 2}
vásvas {522, 4}
{690, 4}
saúbhagasya {537, 8}. 4〉 jágatas, tasthúṣas {89, 5}
{548, 22}. 10〉 {621, 20}
ójasā: {11, 8}
{685, 1}.
-ā́ya 10〉 {606, 2} (erg. práhutes).
-āt 4〉 asyá bhúvanasya {224, 9}.
-ā́ [du.] 1〉 vásvas {598, 4}. 6〉 der Infinitiv wol dem Sinne nach aus dem folgenden pipyatam dhíyas zu entnehmen (die ihr es vermögt): {425, 2}
{610, 2}
{731, 2}.
-áyos [Gen. du.] 10〉 {606, 5} rátham vām 〰.
-ā́sas 1〉 rāyás {73, 9}. 2〉 táruṣas {122, 13}. 9〉 {129, 2}
{517, 17}
{606, 6}. 10〉 {889, 17}.
-āsas 1〉 vāmásya {692, 5}.
[f.] 1〉 vásvas {113, 7} (uṣā́s).
-ās [A. p. f.] 1〉 vā́riāṇaam {835, 5} (apás).
īś,
Stamm I. īś:
-śe [3. s.] 5〉 eṣām {165, 10}
-śate [3. s.] 1〉 vásvas {869, 3}.
Part. ī́śāna:
-am 1〉 bhū́res {652, 14}
vásūnaam {677, 6}
-ā́sas 9〉 {141, 3}.
Burnouf
French
*ईश् ईश्। ईशे 2
2p. ईशिषे
3p.
ईष्टे, vd. ईशे et ईक्षे
imp. 2p. ईशिष्व
p. ईशाञ्चकार
impf. 3p. vd. इशत। Dominer, commander,
régner sur, g.
Etre maître de, pouvoir, inf. : कर्तुम् faire
qqc.
Pouvoir accorder
permettre.
Stchoupak
French
ईश्-
ईष्टे (ईशिते)
ईशिष्यति -- être maître de
(gén. ), posséder, régner, pouvoir
se conduire en maître
ईशान-
qui peut
m.
maître, dominateur
Śiva
Viṣṇu
n.
d'une montagne.