| YouTube Channel

इञ्जते (iJjate)

 
Edgerton Buddhist Hybrid
English
iñjate or °ti (= Pali iñjati, iñjamāna), moves, stirs (intrans.)
caus. iñjayati, moves, disturbs (trans.)
frequently spelled in mss. and edd. iñjya-, also ijya- (esp. in Av, often kept by Speyer, as in 〔i.253.9—10〕 anijyamānair indriyaiḥ, but elsewhere, as 〔i.187.7〕
〔250.1〕 he reads with mss. aniñja- in the same cliché)
these readings are probably only corruptions, but see s.vv. aniñja, aniñjya, and other forms there referred to: na ceñjate balavān LV 〔259.7〕 (of Bodhisattva)
na ca iñjate bhramati 〔259.20〕 (id.)
an-iñjamānāś ca SP 〔24.15〕 (Bodhisattvas)
an-iñjamānam (bhikṣum) Gv 〔84.18〕
romaṃ na iṃjeya (opt.) Mv 〔ii.408.5〕, a hair would not be moved (or caus., it would not move a hair
mss. iccheya, but em. proved by 〔ii.411.8〕)
an-iñjamānena kāyena sthito 'niñja- (v.l. 'niñjya-, q.v.) -prāptena ca cittena SP 〔5.10〕, and so read (omitting ca
see critical note) 〔19.14〕
an-iñjamānena cittena SP 〔159.6〕
an-iñjyamānena (see above
vv.ll. °iñja°, °ijya°) kāyena LV 〔131.2〕
an-iñjamānair (text sometimes an-ijya°, see above) indriyais Av 〔i.187.7〕
〔250.1〕
〔253.9—10〕, etc. (in a cliché, see Index)
caus., inf., me te romāpi neñjayituṃ [Page113-b] samarthāḥ syuḥ Divy 〔185.10〕, they would not be able to move even my hairs
also iñjitum (caus. inf.), na ca samarthā mama romam imjituṃ Mv 〔ii.340.13〕 = 〔341.11〕 (and cf. 〔340.17〕)
cf. s.v. iñjitatva. See also next entries.