| YouTube Channel

(i)

 
शब्दसागरः
English
The third vowel of the alphabet, corresponding to I short, and pro-
nounced as that letter in kill, &c.
m.
(इः) A name of KAMADEVA. Ind. An interjection.
1. Of anger.
2.
Of calling.
3. Of sorrow or distress.
4. Of compassion.
E.
to go,
क्विप्
aff.
r. 1st cl. (अयति) To go, to go to or towards: with उत् prefixed, to
rise or ascend, as the sun, &c. with अभि and उत् the same, or to
rise in the world, to prosper. (ङ) इङ् and अधि always prefixed
अधीङ् r. 2nd cl. (अधीते) To study, to learn, to read over or through.
(क) इक् and अधि prefixed r. 2nd cl. (अध्येति) To remember, to think
of. (ण) इण् r. 2nd cl. (एति) To go. This root takes many prefixes,
implying with अति, 1. To surpass, to surmount.
2. To pass, to
spend time or to elapse as time. With अनु, 1. To go after, to
follow.
2. To go like, to imitate in going.
3. To succeed. With अभि,
1. To obtain, to get.
2. To proceed, to go on.
3. To go.
4. To ap-
proach.
5. To serve or worship. With अप, 1. To go away, to de-
part.
2. To perish. With अभि and उप, To arrive. With उप, 1. To
receive.
2. To aid or assist.
3. To approach or go near so. With
निर्, To go forth or out from. With प्रति, 1. To trust, to confide.
2.
To follow, to be added or subjoined to.
3. (In the passive verb, ) To
become evident or manifest. With वि, To expend, to waste, to de-
part. With सम् and उप, To obtain, &c.
Capeller Eng
English
1
pron.
stem of 3^d
pers.
2 ए॑ति अ॑यते अ॑य°ति (इ॑यति), इते॑ & इयते (only
—°),
P.
ईयते,
pp.
इत॑ (mostly —°) go, come (पुनर् again or
back)
go to or towards, approach (acc. )
attain, get
go or come from
(abl. )
cease, pass away
go on, continue (w.
pres.
pp.
)
be engaged in
(instr. )
w.
acc.
of an
abstr.
often = become or get
w.
a
pp.
or adj.
(cf. गम्)
ई॑यते,
pp.
ईयान॑ (also
w.
pass. mg), 1.
pl.
ईमहे
move, speed, hasten to (acc. ,
dat.
or
loc.
), approach with prayers,
implore, ask, request (w. 2
acc.
). अच्छ go to, approach (acc. ).
अति go beyond or past
go in, enter
overstep, exceed, overwhelm
leave behind, neglect, escape. अभ्यति go beyond, pass, neglect.
व्यति = अभ्यति + overcome, vanquish
cease, deviate, decline from
(abl. ). अधि perceive, notice, call to mind
repeat, study, learn,
recite (esp.
M.
अधीते॑).
C.
अध्यापयति (°ते) cause to learn,
teach (2
acc.
). समधि
M.
study, learn. अनु go along or after,
follow, pursue
obey, resemble, imitate (acc. ). अन्तर् go within or
between
remove, exclude from (abl. ,
r.
gen.
). अप go away, retire,
escape, disappear. व्यप go asunder, part
cease, disappear. अपि
enter, dissolve into (acc. )
perish, die. अभि come up to, approach,
appear
go against or along, enter (acc. )
reach, meet, attain, get
betide, befall. अव go down, descend
go to, rush on (acc. )
go off,
depart
look at, consider, perceive, notice
learn, understand
know
that (2acc. or
acc.
&
nom.
w.
इति)
w.
ईमहे conciliate, beg
pardon of (gen. ), for (acc. ). समव meet in (acc. )
consider, regard
as (acc.
w.
इव). come, go to (acc. or
dat.
), fall or get into
(acc. )
befall, betide
w.
ऊर्ध्वम् rise. अभ्या approach, come or go
to (acc. ), meet with (acc. or
instr.
)
w.
भूयस् come back. उदा go
up, rise
go out, come forth. उपा come near, approach, betake one's
self to or into (acc. ), ask or beg for (2
acc.
). पर्या walk about,
circumambulate (acc. ), return. प्रत्या return, come back to (acc. ).
समा approach together, gather, assemble
at or in (acc. or
loc.
)
meet, encounter (instr. ±समम्)
marry (instr. )
come near, go
to, enter (acc. ). उद् go up, rise, mount, increase
spring forth,
appear, begin. अपोद् retire, withdraw, abstain from (abl. ). अभ्युद्
rise, come forth, appear. समुद् rise. उप come near, arrive, enter
from (abl. ) into (acc. ), address one's self to (acc. ), approach sex.,
marry
attain, get, meet with (acc. of an
abstr.
,
cf.
S.
)
befall,
betide. अभ्युप arrive at, come to, meet, encounter
attain, get
undergo, incur (w.
acc.
of an
abstr.
= उप)
suppose, believe, assent.
समुप come together, meet, encounter, approach sex., turn or address
one's self to
attain, get
come forth, appear
befall, betide. नि go
or fall into (acc. ). निस् come forth. परा go away, depart, die.
परि walk about, circumambulate, surround
come to, attain, get.
विपरि turn about, return
fail. संपरि circumambulate, enclose
ponder on, consider. प्र go onward, set out, advance proceed
go to,
attain, get
go on, succeed, prosper
go off, depart, die. अनुप्र go
after, seek for, follow. अभिप्र come near, go to, fall to one's
(acc. ) share
call to mind, think of, understand, consent to (acc. ).
संग्र come together, meet. प्रति go towards or against, meet,
encounter
come near or back
address one's self to (acc. )
fall to
one's (dat. ) share
accept, assume, admit, acknowledge, approve,
believe, become or be sure of, trust, confide.
P.
प्रतीयते be
understood, result from, follow.
C.
प्रत्याययति make understood,
show, explain, prove, convince. वि go asunder, disperse, spread over,
pervade
cease, disappear, perish. अभिवि come from different parts to
(acc. ). सम् come together, assemble, meet, encounter, approach sex.
(acc. or सार्धम्, सह
w.
instr.
), agree, harmonize with (instr. ).
अनुसम् =
seq.
+ pass into, enter (acc. ). अभिसम् & उपसम् go or
come (together) to (acc. ). Cf. अतीत, अधीत, अन्त॑रित, अन्वित,
अ॑पीत, अपेत, अभिप्रेत, अभ्यतीत, अभ्युपेत, उदित, उदेतोस्, उपेत,
परीत, परेत, प्रतीत, प्राधीत, प्रेत, प्रे॑त्य, विपरीत, वीत,
व्यतीत, व्यपेत, समन्वित, समवेत, स॑मित, समुपेत, समेत.
Yates
English
The third vowel, i short.
(इः) 1.
m.
A name of Kāmadeva.
interj, oh, ah, alas.
अयति 1.
a. To move. With उत्
to rise
with अभि and उत् to rise,
to prosper.
(ङ-ल) Always with अधि making
अधीते 2.
d. irr. To read, to learn.
(ल) एति 2.
a. irr. To go. With
अति to pass time, to surpass
with अधि to remember
with अनु
to follow
with अभि to get, to
approach, to serve
with अप to
depart
with उप to receive, to
approach
with निर् to go out
with प्रति to believe
with वि to
expend
with अभि and उप to
arrive
with सं and उप to obtain.
Wilson
English
The third vowel of the alphabet, corresponding to I short, and
pronounced as that letter in kill, &c.
m.
(-इः) A name of KĀMADEVA. Ind. An interjection
2 Of anger.
2 Of calling.
3 Of sorrow or distress.
4 Of compassion.
E.
to go, क्विप्
aff.
r. 1st cl. (अयति) To go, to go to or towards:
with उत् prefixed, to rise or ascend, as the sun, &c.
with अभि and उत् the same, or to rise in the world, to prosper. (ङ) इङ् and अधि always prefixed अधीङ r. 2nd cl. (अधीते) To study, to learn, to read over or through. (क) इक and अधि prefixed r. 2nd cl. (अध्येति) To remember, to think of. (ण) इण् r. 2nd cl. (एति) To go. This root takes many prefixes, implying
with अति,
1 to surpass, to surmount.
2 To pass, to spend time or to elapse as time.
With अनु,
1 To go after, to follow.
2 To go like, to imitate in going.
3 To succeed.
With अभि,
1 To obtain, to get.
2 To proceed, to go on.
3 To go.
4 To approach.
5 To serve or worship.
With अप
1 To go away, to depart.
2 To perish.
With अभि and उप, To arrive.
With उप,
1 To receive.
2 To aid or assist.
3 To approach or go near to.
With निर्, to go forth or out from.
With प्रति,
1 To trust, to confide.
2 To follow, to be added or subjoined to.
3 (In the passive verb, ) To become evident or manifest.
With वि, To expend, to waste, to depart.
With सम and उप, To obtain, &c.
Apte
English
[i], The third letter of the Devanāgarī alphabet.
[i], I. 2
P.
(In Dhātup. written as इण्) (एति, इयाय, अगात्, एतुम्, इत)
To go, go to or towards, come to or near
शशिनं पुनरेति शर्वरी
R.*
8.56
ईयुर्भरद्वाजमुनेर्निकेतम्
Bk.*
3.4.
To arrive at, reach, obtain, attain to, go to or be reduced to a particular state, fall into
निर्बुद्धिः क्षयमेति
Mk.*
1.14 goes to (ruin, is ruined
so वशम्, शत्रुत्वम्, शूद्रताम्
&c.
).
To return.
To go away, retire
elapse,
pass.
To spring from, come or arise from.
To undertake anything (with
acc.
)
सत्रमायन् Vāj.
To ask, beg.
To be
to appear.
To be employed in, go on with, be in a particular condition or relation, with a part. or
instr.
कृषन्तो स्म वै वपन्तो यन्ति Śat. Br.
गवामयनेनेयुः Kāty.
To thrive, prosper. II.1
U.
=
अय् q. v. III.4 Ā.
To come, appear.
To run, wander.
To go quickly or repeatedly.
To ask, request.
Caus.
To cause to go or come. [cf.
L.
eo
Gr.
eimi with एमि].
इः [iḥ], [अ-इञ्]
N.
of Kāmadeva
cf.
Ki.*
15.45.
the number 1
Gīrvaṅa.
ind.
An interjection of (1) anger
(2) calling
(3) compassion
(4) reproach
(5) wonder
(6) sorrow
(7) distress.
cf.
इः कामः स्थाणुरिन्द्रो$र्को वरुणः पादयो द्विपः शुचिः श्रीमानजो बालो विरिञ्चिः कृत्तिकासुतः Enm.
Apte 1890
English
The third letter of the Devanāgarī alphabet.
इः [अ-इञ्] N. of Kāmadeva.
ind. An interjection of (1) anger
(2) calling
(3) compassion
(4) reproach
(5) wonder
(6) sorrow
(7) distress.
{vI.v} {c2c} P. (In Dhātup. written as इण्) (एति, इयाय, अगात्, एतुं, इत) 1 To go, go to or towards, come to or near
शशिनं पुनरेति शर्वरी R. 8. 56
ईयुर्भरद्वाजमुनेर्निकेतं Bk. 3. 40.
2 To arrive at, reach, obtain, attain to, go to or be reduced to a particular state, fall into
निर्बुद्धिः क्षयमेति Mk. 1. 14 goes to ruin, is ruined
so वशं, शत्रुत्वं, शूद्रतां &c.
3 To return.
4 To go away, retire
elapse, pass.
5 To spring from, come or arise from.
6 To undertake anything (with acc.)
सत्रमायन् Vāj.
7 To ask, beg.
8 To be
to appear.
9 To be employed in, go on with, be in a particular condition or relation, with a part. or instr.
कृषंतो स्म वैवपंतो यंति Śat. Br.
गवामयनेनेयुः Kāty.
10 To thrive, prosper. {vII.v} {c1c} U. = अय् q. v. {vIII.v} {c4c} A. 1 To come, appear.
2 To run, wander.
3 To go quickly or repeatedly.
4 To ask, request.
Caus. To cause to go or come. [cf. L. eo
Gr. eimi with एमि].
Monier Williams Cologne
English
1. the third vowel of the alphabet, corresponding to i short, and pronounced as that letter in kill
&c.
2.
ind.
an interjection of anger, calling, sorrow, distress, compassion,
&c.
, (g. चादि,
Pāṇ.
i, 4, 57,
&c.
)
3. base of
Nom.
and Acc. sg.
du.
and
pl.
of the demonstrative pronoun इदम्, ‘this’ or ‘that’
[cf. इ॑तर, इतस्, इति, इ॑द्, इदा॑, इयत्, इव, इह:
cf.
also
Lat.
id
Goth.
ita
Eng.
it
Old
Germ.
iz
Mod.
Germ.
es.]
4.
m.
N.
of Kāmadeva,
L.
5.
cl.
2.
P.
ए॑ति (Impv. 2. sg. इहि॑) and 1. Ā.
P.
अ॑यति, अयते [cf. अय्], (pf. इयाय [2. sg. इय॑थ,
AV.
viii, 1, 10, and इये॑थ,
RV.
] fut. एष्यति
aor.
ऐषीत्
inf.
एतुम्, ए॑तवे,
RV.
&
AV.
, ए॑तवै॑,
RV.
ए॑तोस्,
RV.
इत्यै॑,
RV.
i, 113, 6
124, 1)
to go, walk
to flow
to blow
to advance, spread, get about
to go to or towards (with
acc.
), come,
RV.
AV.
ŚBr.
MBh.
R.
Hit.
Ragh.
&c.
to go away, escape, pass, retire,
RV.
AV.
ŚBr.
R.
to arise from, come from,
RV.
ChUp.
to return (in this sense only fut.),
MBh.
R.
(with पुनर्) to come back again, return,
MBh.
R.
Pañcat.
&c.
to succeed,
Mn.
iii, 127
to arrive at, reach, obtain,
RV.
AV.
ŚBr.
Śak.
Hit.
&c.
to fall into, come to
to approach with prayers, gain by asking (cf. इत)
to undertake anything (with
acc.
)
to be employed in, go on with, continue in any condition or relation (with a
part.
or instr., e.g. असुर-रक्षसानि मृद्यमानानि यन्ति, ‘the Asuras and Rakshases are being continually crushed’,
ŚBr.
i, 1, 4, 14
गवामयनेनेयुः, ‘they, were engaged in the [festival called] Gavāmayana’,
KātyŚr.
xxv, 5, 2)
to appear, be,
KaṭhUp.
:
Intens.
Ā. ई॑यते (RV. i, 30, 18
p.
इयान॑,
RV.
inf.
इय॑ध्यै,
RV.
vi, 20, 8)
to go quickly or repeatedly
to come, wander, run, spread, get about,
RV.
AV.
VS.
to appear, make one's appearance,
RV.
AV.
BṛĀrUp.
to approach any one with requests (with two
acc.
), ask, request,
RV.
AV.
:
Pass.
ई॑यते, to be asked or requested,
RV.
:
Caus.
आययति, to cause to go or escape,
Vop.
[cf. Gk. εἶ-μι, ἴ-μεν
Lat.
e-o, ī-mus, i-ter,
&c.
Lith.
ei-mì, ‘I go’
Slav.
i-dû, ‘I go’, i-ti, ‘to go’
Goth.
i-ddja, ‘I went’.]
Monier Williams 1872
English
1. इ, the third vowel of the alphabet,
corresponding to short, and pronounced as that letter
in kill &c.
—इ-कार, अस्, m. the letter or sound इ।
2. इ, ind. an interjection of anger, calling,
sorrow, distress, compassion, &c.
3. इ, pronominal base of the 3rd person
[cf. इतर, इतस्, इति, इद्, इदम्, इदा, इयत्, इव, इह:
cf. also Lat. id
Goth. ita
Eng. it
Old Germ.
iz
Mod. Germ. es.]
4. इ, इस्, m. a N. of Kāmadeva.
5. इ, cl. 2. P., 1. P. A. एति, अयति, -ते,
इयाय, एष्यति, एतुम्, Ved. एतवे, एतवै, एतोस्,
to go
to go to or towards (with acc.)
to come
to
go away, escape, pass, retire
to return
to arrive at,
reach, obtain
to fall into
to arise from, come
from
to approach with prayers, ask
to undertake
anything (with acc.)
to appear, to be
to go on
well, to prosper (e. g. तस्मिन् युक्तस्य एति प्रेत-
कृत्या, ‘the funeral ceremony of one engaged in that
goes on well or prospers’)
to be employed in, go on
with, be in any condition or relation (with a part. or
inst., e. g. असुर-रक्षसानि मृद्यमानानि यन्ति,
‘the Asuras and Rakṣas are being trampled upon
गवामयनेन ईयुः, ‘they were engaged in the
Gavāmayana’): Intens. or cl. 4. A. ईयते, inf., Ved.
ईयध्यै, to go quickly or repeatedly
to come,
wander, run
to appear, make one's appearance
to
approach any one with requests (with two acc.), ask,
request
to be asked or requested: Caus. आययति,
यितुम्, to cause to come
[cf. Gr. εἶ-μι, ἴ-μεν
Lat. eo, îmus
Lith. ei-mi, ‘I go
Slav. i-dû,
‘I go, i-ti, ‘to go
Goth. i-ddja.]
Macdonell
English
i, prn. stem of the 3rd prs..
I, Ⅱ. P. é-ti (—° Ā.)
+ Ⅰ. P. Ā. áya
Ⅳ. P. 🞄íya, go, come (punar, return)
go to, attain, 🞄undergo (ac.)
accrue to (ac.)
ask for (ac., 🞄ab.)
come from (ab.)
go away, pass
undertake
🞄continue (w. pt. pr.): ps. -īyate
pp. ita
🞄intv. -īyate, 1
pl.
īmahe, pt. iyāná, hasten
🞄entreat (2 ac.). accha, approach (ac.). ati, 🞄pass
traverse
elapse
allow to pass (time)
enter
🞄outstrip
exceed
conquer
avoid
part from 🞄(ab.): pp. atīta, past
disappeared
having 🞄crossed
avoided, neglected. abhi‿ati, 🞄elapse
cross
allow to pass: pp. dead. vi‿ati, 🞄elapse
swerve from (ab.)
pass by
traverse: 🞄[Page44a-2] 🞄pp. past. sam-ati, pass, elapse
traverse
overcome. 🞄adhi, perceive
study, learn (generally 🞄Ā.), recite: pp. adhīta, learnt
learned (man
🞄cs.) P. adhyāpaya, teach (2 ac.). pra‿adhi, 🞄pp. advanced in Vedic study. sam-adhi, study 🞄thoroughly. anu, follow
visit
obey
equal 🞄(ac.): pp. anvita, following (ac.)
accompanied 🞄by, united, endowed, provided or filled 🞄with (in. or —°)
increased by, plus (—°)
imitated
🞄logically connected, sam-anu, pp. 🞄provided or filled w., possessed of (in. , —°), antar, 🞄get between
exclude from (ab.
sts. g.)
🞄remove: pp. excluded
separated
intervening
🞄distant
being in (a state: —°)
🞄hidden or obstructed by (in. or —°). apa, go 🞄[Page44a-3] 🞄away, leave
disappear: pp. apeta, escaped, 🞄retreated, disappeared
having swerved from, 🞄opposed to, devoid of (ab. or —°). vi‿apa, 🞄part
depart, cease: pp. parted
vanished
🞄diverging from (—°)
°— = -less. api, enter, 🞄be dissolved in (ac.)
die. abhi, approach
🞄tread (a path)
enter
reach
attain
undergo
🞄accrue to (ac.). sam-abhi, approach
🞄follow
accrue. ava, go down to (ac.)
regard
🞄mean
understand, perceive
learn, know, 🞄that (ac. of obj. with pred. ac. or nm. w. iti). 🞄abhi‿ava, descend into (ac.). prati‿ava, 🞄transgress. sam-ava, come down together, 🞄subside
unite in (ac.)
regard as (iva): 🞄pp. sam-aveta, united, all
inherent. ā, approach, 🞄[Page45-1] 🞄come
again
attain, fall into (a state)
🞄accrue to (ac.): pr. pt. ā-yat, coming, future. 🞄anu‿ā, follow. abhi‿ā, come to, approach
betake 🞄oneself to: w. bhūyas, come back again. 🞄sam-abhi‿ā, approach. ud-ā, go up
come 🞄forth
rise (esp. starts). upa‿ā, approach
betake 🞄oneself to
attain. pari‿a, wander about. 🞄prati‿ā, return ot (ac.). sam-ā, come together
🞄assemble
join
meet with (in. + 🞄samam)
betake oneself to, enter (ac.)
unite 🞄with in marriage (in. ): pp. sameta, assembled
🞄united
connected, provided or united
🞄with (in. or —°). ud, go up
rise (sun, moon)
🞄arise
increase
proceed from (ab.)
appear
🞄arise to fight against (ac.) pp. udita, risen, 🞄appeared or increased. anu‿ud, come out to 🞄meet (ac.). apa‿ud, turn aside
depart or 🞄withdraw from (ab.). abhi‿ud, rise, appear
🞄rise over (ac.)
to fight against (ac.): pp. 🞄risen
over (while still asleep, by the sun). 🞄pra‿ud, rise
appear. prati‿ud, rise and go 🞄to meet (ac.). sam-ud, rise: pp. risen
lofty
🞄united
endowed w. (in. or —°). upa, approach
🞄betake oneself to (w. apaḥ, bathe)
meet
be 🞄apprenticed to (ac.)
turn from (ab.) to (ac.)
🞄approach carnally
obtain, attain, participate 🞄in
undergo, enter upon, have recourse to (a 🞄state
e. g. darśanam, show oneself to, g.)
🞄undertake, devote oneself to
solicit
appear
🞄befall: pp. upeta, arrived
having retired to 🞄(—°)
hvg. entered on (studies under a teacher)
🞄hvg. attained or betaken oneself to
suppliant
🞄endowed w., possessed of (—°). abhi‿upa, approach
🞄attain, betake oneself to
approach 🞄carnally
join (ac.)
accrue to (ac.)
enter on 🞄(astate)
choose
assent: pp. come to (gṛham- 🞄= being in)
admitted, assented to, promised. 🞄sam-ā‿upa, pp. furnished with (—°). samupa, come together, assemble
meet (hostile)
🞄betake oneself to
attain
have sexual intercourse 🞄w.
solicit
attain
come upon, befall: 🞄pp. endowed or furnished with (in. ). ni, go or 🞄get into. nis, go out, come forth. parā, go or 🞄run away
go to (ac.)
pass away, depart, 🞄die
obtain: pt. pf. pareyivás, pp. páreta, deceased. 🞄pari, go round, walk round, surround: 🞄pp. parita, surrounded, filled, seized, 🞄by (in. or —°). vi-pari, turn round
fail: pp. 🞄reversed, contrary
acting contrarily
divergent
🞄perverse, adverse. saṃ-pari, embrace. 🞄palā, pálāyate (P. rare), flee. prapalā, flee away. vi-palā, flee asunder. pra, 🞄go away
proceed. start, depart
die
come forward, 🞄advance
go to
gd. prétya, after death, 🞄in the next world: pp. préta, deceased. 🞄anu-pra, follow. apa-pra, depart from (ab.). 🞄abhi-pra, approach
think of, mean: pp. intended, 🞄meant
desired
beloved. saṃ-pra, 🞄flow together. prati, go to
return
go to 🞄meet, go against
accept
admit
be convinced 🞄(that, 2 ac.)
believe, trust (g.)
ps. 🞄pratīya-te, be recognised, become apparent, 🞄result: pr. pt. -māna, known as (nm. )
implicit: 🞄pp. pratīta, firmly resolved
trusting in (—°)
🞄satisfied, cheerful
recognised, known
cs. 🞄praty-āyayati, prove
convince. vi, traverse
🞄extend
disperse, separate
diverge
🞄be lost, perish: pp. vīta, vanished: °— = 🞄free from —, -less. abhi-vi, resort to (ac.) 🞄from all sides. sam, come together, meet (at, 🞄ac.), unite (with, in. )
penetrate
collide with
🞄enter upon, begin
visit: pp. sámita, assembled
🞄united
combined with (in. or —°).
Benfey
English
इ, A. ii. 2, Par. (in epic poetry also
Ātm. MBh. 5, 192).
1. To go, Chr. 296,
8 = Rigv. i. 112, 8, एतवे ved. inf.
2. To
go to (with the acc.), Rām. 2, 67, 1
with पुनर्, to return, MBh. 2, 58.
3. To undergo, with abstracts, e. g.
शुद्रताम्, Man. 4, 245, the condition
of a Śūdra, i. e. to become a Śūdra
शोषम्, Cāt. 9, dryness, i. e. to be-
come dry
प्रीतिम्, Nal. 16, 23, joy, i. e.
to rejoice
वशम्, Hit. 1, 32, power,
i. e. to become subject.
4. To go away,
Rām. 3, 1, 28.
5. To return, Rām. 1.
42, 9.
6. To attain, Vedāntas. in Chr.
205, 2.
B. अय् अय्, according to the
grammarians, i. 1, Par. and Ātm. To
go.
C. ई, i. 4, Ātm. (properly the
pass. voice of इ), To go, Chr. 287, 5 =
Rigv. i. 48, 5. ii. 2, Par.,
1. To go.
2.
To pervade.
3. To conceive.
4. To
desire.
5. To throw.
6. To eat.
Comp.
ptcple. of the pf. pass. दुरित,
i. e.
दुस्-,
n.
Sin, Hariv. 11059. -- With
the prep. अति अति, A. इ,
1. To pass
over, Rām. 1, 21, 19
3, 74, 7.
2. To
surpass, Man. 8, 151, also in the pass.
voice or ई, i. 4, Ātm. , MBh. 2, 1473.
3. To conquer, Hit. i. d. 18.
4. To
pass into, to enter, Man. 4, 73.
5. To
avoid, Man. 12, 90.
6. To trespass,
Rām. 2, 112, 18. The partic. of the pf.
pass. अतीत,
1. Passed, Man. 7, 178.
2.
Dead, Man. 5, 71.
3. Having passed
over, Megh. 30.
4. Conquered, Ve-
dāntas
in Chr. 202, 5.
5. Having let
pass away, Rām. 4, 28, 17.
6. Sluggish,
Rām. 4, 31, 8. -- With अभ्यति अभि-अति,
1. To pass over, Rām. 2, 70, 27.
2. To
pass away, MBh. 3, 12547. अभ्यतीत,
Dead, Man. 4, 252. -- With व्यति वि-अति,
1. To pass over, Rām. 2, 113, 4.
2. To
conquer, MBh. 1, 6257.
3. To swerve
(with the abl.), Rām. 4, 17, 32.
4. To
disregard, Naiṣ. 5, 113.
5. To pass
away, Rām. 2, 50, 37. व्यतीत। 1. Passed,
Chr. 16, 20. 2. Dead, MBh. 1, 4592. --
With समति सम्-अति,
1. To pass. Rām.
2, 71, 17
MBh. 3, 10435.
2. To sur-
pass, Kir. 5, 20.
3. To avoid, Bhag.
14, 26.
4. To pass away, Rām. 2, 27,
19. -- With अधि अधि, Ātm. (in epic
poetry also Par.), To study, Man. 2,
107
MBh. 3, 13689 (Par.)
to learn.
MBh. 3, 10713 (Par.). Ptcple. of the
pres. compounded with अन्-, अनधी-
यान Unlearned, Man. 2, 157. अधीत,
in pass. and act. sense, Learned, hav-
ing learned, Sāv. 6, 11
Hit. Pr. d. 23.
दुस्-,
adj.
Learned wrongly, Cāṇ. 98. --
Caus. अध्य्-आपय, To teach (with two
acc.), Man. 2, 140. -- With प्राधि प्र
-अधि in प्राधीत, Well-read, Man. 7,
85. -- With प्रत्यधि प्रति-अधि, To study
one by one, MBh. 3, 4182. -- With समधि
सम्-अधि, To peruse, MBh. 6, 93. --
With अनु अनु,
1. To follow, Rām. 6,
10, 4.
2. To visit, Nal. 2, 9.
3. To
obey, MBh. 3, 1143. अन्वित,
1. Follow-
ing, Rām. 3, 40, 31.
2. Possessed of,
having, Pañc. iii. d. 238
Rām. 1, 7, 16
3, 20, 3.
3. Followed, rendered, Śāk.
d. 141.
--
Comp.
कुल-,
adj.
descended
from a high family, Pañc. i. d. 466. --
With समनु सम्-अनु in समन्वित,
Possessed of, having, Rām. 1, 4, 26
4,
8, 52. -- With अन्तर् अन्तर् in अन्तरित।
1. Plunged Pañc. 117, 5.
2. Hidden,
Śāk. 9, 18.
3. Obstructed, Pañc. 1. d.
140. B. अय्, with अन्तर्, to get be-
tween, Mṛcch. 35, 11 (cf. Lat. in-
terire). -A. इ, with अप अप, To go
away, Chr. 289, 2 = Rigv. i. 50, 2
Man.
8, 292. अपेत,
1. Come off, Pañc. 91, 6.
2. Having swerved from, Rām. 2, 109,
32.
3. When being the former part of
a comp.
adj.
, Without, e. g. अपेत-भी,
Fearless, Man, 7, 197.
Comp.
अन्
-अपेत, not having swerved from, Rām.
5, 48, 7. -- With व्यप वि-अप,
1. To come
asunder, to separate. MBh. 12, 868.
2. To leave, Man. 11, 97. व्यपेत,
1.
Having swerved from, Yājñ. 2, 5.
2.
When being the former part of a comp.
adj.
, Without, e. g. व्यपेत-भी, Fear-
less, Bhag. 11, 49. -- With अभि अभि,
1. To come near, to approach, Sāv. 6,
4
also with सकाशम्, समीपम्, Pañc.
46, 4
200, 2.
2. To enter, Man. 8, 75.
3. To attain, Pañc. 2, 6.
4. To under-
go, Pañc. i. d. 132
Rām. 3, 49, 26,
ग्रहणम्, to be caught. -- With समभि
सम्-अभि,
1. To approach, Rām. 2,
97, 18.
2. To follow, Śiś. 1, 72. -- With
अव अव,
1. To understand, MBh. 3,
235.
2. To know, Ragh. 2, 56.
3. To
consider, Śāk. d. 108.
4. To believe,
Vikr. 8, 18. -- With समव सम्-अव in
समवेत,
1. Having met, Man. 2, 139.
2. United, Rām. 4, 28, 12
intimately
united, Bhāṣāp. 17. -- With अस्तम्
अस्तम्, A. इ,
1. To set, Man. 4, 75.
2.
To die, Rām. 2, 102, 9. --
B. अय्, To set,
Prab. 112, 6. -- With आ, A. इ,
1. To
approach, Man. 2, 120.
2. To come,
Nal. 7, 4.
3. To undergo, Rām. 2, 62,
20
Daśak. in Chr. 189, 4, मूलह-
रत्वम्, To become utterly ruined. --
With अभ्या अभि-आ,
1. To approach,
Nal. 18, 14 (13).
2. To undergo, Rām.
1, 35, 14 (To go to rest). -- With समभ्या
सम्-अभि-आ, To approach, Pañc. 40,
21. -- With उपा उप-आ,
1. To approach,
Dev. 13, 3.
2. To cling to, Bhartṛ. 3,
64.
3. To undergo, MBh. 1, 1258 (to
become tranquil). -- With अभ्युपा अभि
-उप-आ, To approach, Rām. 6, 9, 99. --
With अनुपर्या अनु-परि-आ, To walk
round about, MBh. 14, 468. -- With
प्रत्या प्रति-आ, To return, MBh. 3,
2744. -- With समा सम्-आ,
1. To go
together, Pañc. 45, 15.
2. To meet,
MBh. 12, 868
Rām. 3, 43, 42.
3. To
unite, Rām. 1, 77, 29.
4. To assemble,
Man. 2, 152.
5. To enter, Hit. iii. d. 173.
-- With उद् उद्, A. इ,
1. To proceed,
Ragh. 7, 23
Prab. 107, 18.
2. To rise,
Rām. 4, 38, 12
Ragh. 17, 77
Man. 4,
37.
3. To rise against (with acc.),
MBh. 3, 1921. उदित,
1. Risen, Man.
2, 15.
2. Sprung up, Kir. 5, 5.
3. Com-
menced, Rājat. 5, 117. B. अय्, To
rise, Rām. 3, 12, 4
Mṛcch. 25, 24
Ātm. , Prab. 91, 10. C. ई, To rise,
Bhaṭṭ. 18, 20
8, 35. उदीत, Naiṣ. 6,
52. -- With अभ्युद् अभि-उद्, A. इ,
1.
To rise, Rām. 1, 19, 8.
2. To appear,
Man. 4, 104.
3. To spring up, Prab.
116. 19.
4. To rise over (with acc.),
Man. 2, 219.
5. To rise against, MBh.
3, 210 (ईयात् either for इयात् or from
Par.). अभ्युदित, Surprised by the
rising sun, Man. 2, 221. B. अय्, To
rise over. MBh. 4, 488 (fut. ii.). -- With
प्रोद् प्र-उद्, A. इ, To rise, Bhartṛ. 1,
66. -- With प्रत्युद् प्रति-उद्, To rise and
go to meet, MBh. 13, 147. -- With समुद्
सम्-उद्,
1. To rise together, Rām. 2, 1,
26.
2. To rise, Rām. 2, 83, 9. समुदित,
1. Lofty, Kir. 5, 1.
2. Endowed, Arj. 10,
10. -- With उप उप,
1. To approach,
Pañc. ii. d. 18
with समीपम्, Śāk.
d. 139
to approach carnally, Man. 11,
172.
2. To undergo, Ṛt. 6, 7
विस्त-
रताम्, To spread
Rām. 2, 21, 7,
बाल्यम्, To become childish.
3. To
reach, to devolve upon, Hit. Pr. d. 30.
उपेत,
1. Approached, MBh. 3, 3003.
2. Living under, Rām. 3, 76, 13.
3.
Undergone, Daśak. in Chr. 183, 12.
4. Accompanied, Chr. 56, 16.
5. Pos-
sessed of, having, Rām. 3, 55, 6 Ptcple.
of the fut. pass. उपेय, To be expedited,
Man. 7, 215.
n.
Aim, Mālav. 10. 3.
--
Comp.
अन्-उपेय, not to be approached
carnally, Man. 11, 172. -- B. अय्, To ap-
proach, MBh. 14, 781. -- With अभ्युप
अभि-उप, A. इ,
1. To approach, Bhartṛ.
3, 83.
2. To attain, Pañc. 40, 13.
3.
To undergo, Rām. 5, 90, 41, सखित्वं
नः, he may become our friend.
4.
To assent, Daśak. in Chr. 189, 22. --
With समोप सम्-आ-उप in समोपेत,
Possessed of, having, Pañc. i. d. 463.
-- With समुप सम्-उप,
1. To assem-
ble, MBh. 1, 6937.
2. To meet, Pañc.
35, 2.
3. To approach, Rām. 1, 73, 1.
4. To reach, to devolve upon, Rām. 4,
21, 29.
5. To undergo, Śiś. 9, 68
विष-
ताम्, to become poison. समुपेत,
1.
Approached, MBh. 2, 1219.
2. Endowed,
Nal. 12, 46. -- With निस् निस्, To go
out (with abl.), Rām. 2, 42, 1. -- With
परा परा,
1. To run away, Pañc.
v. d. 74.
2. To approach, MBh. 1,
7204.
3. To attain, MBh. 3, 255. परेत,
Dead. Yājñ. 2, 29. -- Cf. Lat. perire. --
With पला पला (for परा), B. अय्,
Ātm. (in epic poetry also Par., MBh.
2, 613), To run away, to show one's
heels. -- With प्रपला प्र-पला, To run
away. पलायित, Run away, Rājat. 5, 260.
-- With विपला वि-पला, To fly away
in different directions, Rām. 2, 78, 13
वि-अ-पलायत as if पलाय् was a simplex.
-- With परि परि, A. इ,
1. To walk
around, Rām. 4, 61, 47
Draup. 7, 8 (as
a sign of honour).
2. To turn over in
one's mind, MBh. 3, 12508
Rām. 5, 81,
4. परीत, Surrounded, Rām. 1, 49, 16.
2. Filled, Rām. 2, 76, 23.
3. Seized,
Nal. 14, 5
15, 18 (17).
4. Surround-
ing, MBh. 12, 2167.
5. Expired, Rām.
3, 57, 18. -- With अनुपरि अनु-परि, To
roam about, Rām. 6, 3, 29. -- With
अभिपरि अभि-परि
अभिपरीत,
1.
Seized, MBh. 3, 997.
2. Filled, Rām.
4, 1, 2. -- With विपरि वि-परि
विपरीत,
1. Inverted, Mṛcch. 22, 6.
2. Con-
trary, Man. 7, 34
Rām. 5, 81, 15.
3.
Perverse, MBh. 3, 110.
4. Unfavour-
able, MBh. 16, 1.
n.
A kind of love-
making, Rājat. 5, 372. -- With प्र प्र,
1. To proceed, to spring up, MBh. 3,
13116.
2. To come to, MBh. 3, 13385.
3. To die, Man. 2, 111. प्रेत, Dead,
Man. 2, 247. Absol. प्रेत्य, In the other
world, Man. 2, 9. -- With अभिप्र अभि
-प्र,
1. To approach, Rām. 2, 3, 31.
2.
To consider, Rām. 2, 49, 16. अभिप्रेत,
1. Intended, Pañc. 191, 11.
2. Desired,
Rām. 2, 21, 35.
3. Beloved, Śāk. 87,
16. -- With विप्र वि-प्र, To withdraw,
MBh. 1, 6392. -- With प्रति प्रति,
1. To
go to, MBh. 3, 12359.
2. To return,
Ragh. 5, 35.
3. To learn exactly, to
be convinced of (with acc.), Prab. 25,
4.
4. To believe, Rām. 5, 31, 62.
प्रतीत,
1. Agreed, Man. 3, 3.
2. True,
Daśak. in Chr. 192, 1.
3. Known,
Ragh. 13, 35.
4. Convinced, Hit. 12,
2.
5. Resolved, MBh. 14, 241.
6. Cheer-
ful, Rām. 5, 95, 44. Caus. प्रत्य्-आयय,
To convince, Śāk. d. 127. -- With
संप्रति सम्-प्रति, To believe, Rām. 5,
31, 61. -- With वि वि,
1. To traverse,
Chr. 289, 7 = Rigv. i. 50, 7.
2. To
leave, MBh. 3, 8557. वीत, when the
former part of a comp.
adj.
, Devoid of,
Man. 6, 32. -- With अपवि अप-वि, B.
अय्, To deny, Man. 8, 51
60
332. --
With सम् सम्, A. इ।,
1. To assemble,
Rām. 1, 44, 21.
2. To meet with, Rām.
6, 18, 5.
3. To become united, Nal. 14,
23. Pass., To be united, to be treated
in the same manner with (instr.),
Böthl. Ind. Spr. 280.
4. To arrive,
Pañc. 53, 23.
5. To go, Pañc. 226,
12.
6. To attain, Pañc. i. d. 221.
7.
To begin, MBh. 4, 348. समित,
1. As-
sembled, MBh. 3, 10651.
2. United
with, MB. 14, 2630. -- Cf. εἶμι (= एमि),
ἴενται = ईयन्ते, οἴω, οἴομαι, οἶμαι = अव-इ
Lat. ire
Goth. ï in ïddja, etc.
Apte Hindi
Hindi
पुं*
- अ-इञ्
कामदेव
अव्य* - -
क्रोध
अव्य* - -
पुकार
अव्य* - -
करुणा
अव्य* - -
झिडकी
अव्य* - -
आश्चर्य की भावना को प्रकट करने वाला विस्मयादिद्योतक अव्यय
"अदा* पर* " - -
"जाना, की ओर जाना, निकट आना"
"अदा* पर* " - -
"पहुँचना, पाना, प्राप्त करना, चले जाना"
"अदा* पर* " - -
"नष्ट हो जाता है, बर्बाद होता है"
भ्वा* उभ* - -
"जाना, की ओर जाना"
दिवा*आ* - -
"आना, धमकना"
दिवा*आ* - -
"भागना, घूमना"
दिवा*आ* - -
"शीघ्र जाना, बार बार जाना"
Shabdartha Kaustubha
Kannada
कन्नडार्थः - > ಇಕಾರ
पदविभागः - > पुल्लिङ्गः
कन्नडार्थः - > ಕಾಮ /ಮನ್ಮಥ
निष्पत्तिः - > - "इञ्" (४-१-९५)
व्युत्पत्तिः - > अस्य विष्णोरपत्यम्
विस्तारः - > "इकार उच्यते कामः" - एका०
पदविभागः - > पुल्लिङ्गः
कन्नडार्थः - > ಸರ್ಪ /ಹಾವು
पदविभागः - > पुल्लिङ्गः
कन्नडार्थः - > ರತ್ನ
पदविभागः - > पुल्लिङ्गः
कन्नडार्थः - > ಕಾಂತಿ
पदविभागः - > पुल्लिङ्गः
कन्नडार्थः - > ಮುಂಭಾಗ
पदविभागः - > पुल्लिङ्गः
कन्नडार्थः - > ರಹಸ್ಯ
पदविभागः - > पुल्लिङ्गः
कन्नडार्थः - > ಈಶ್ವರ
पदविभागः - > स्त्रीलिङ्गः
कन्नडार्थः - > ಹೆಣ್ಣು ಆನೆ
पदविभागः - > स्त्रीलिङ्गः
कन्नडार्थः - > ಅಂತಃಪುರ
पदविभागः - > स्त्रीलिङ्गः
कन्नडार्थः - > ಚಂದ್ರನ ಕಿರಣ
विस्तारः - > "इकारः फणिरत्नार्चिष्वग्रतोऽर्थगुहार्थयोः हरे करेणौ कक्ष्यान्ते निशाकरकरे स्मरे" - नानार्थर०
पदविभागः - > अव्ययम्
कन्नडार्थः - > ಕನಿಕರ /ದಯೆ
पदविभागः - > अव्ययम्
कन्नडार्थः - > ಆಶ್ಚರ್ಯ
पदविभागः - > अव्ययम्
कन्नडार्थः - > ನಿಂದೆ /ದೂಷಣೆ
पदविभागः - > अव्ययम्
कन्नडार्थः - > ಕೋಪದ ಮಾತು
पदविभागः - > अव्ययम्
कन्नडार्थः - > ಖೇದ
पदविभागः - > अव्ययम्
कन्नडार्थः - > ನಿರಾಕರಣೆ
विस्तारः - > "इ विचित्रे स्मरे पुमान्" - वैज० "इ खेदे रुषोक्तौ चापाकरणानुकम्पयोः" - मेदि०
- गतौ (भ्वा० पर० सक० अनि०) अयति
पदविभागः - > धातुः
कन्नडार्थः - > ಹೋಗು /ಹೊಂದು
L R Vaidya
English
i {% ind. %} An interjection- (1) of anger
(2) of calling
(3) of compassion
(4) of reproach
(5) of wonder.
i {% (I) vt. 1P (pp. इत) %} To go, to go to or towards.With उद्-, to rise or ascend, अयमुदयति निद्राभंजनः पद्मिनीनां Ud. With अभ्युत्-, rise in the world, to prosper.
i {% (II) vt. 2P (pp. इत) %} To go, to go towards, e.g. ईयुर्भरद्वाजमुनेर्निकेतम्, (सविता) ताम्र एवास्तमेति च.With अति-, 1. to surpass, to excel, अग्निस्त्विषा नान्येति पूषणम् Sis.ii.23
2. to pass, to spend time, e.g. अतीते चोत्तरायणे
3. to depart, to go away or beyond, नयनविश्हयं यावदत्येति भानुः Megh.i.85.With अधि-, 1. to remember, to think of (often with the gen.) रामस्य दयमानोऽसावध्येति तव लक्ष्मणः Bt.viii.119, Kir.xi.74 (See (III) below).With अनु-, 1. to follow
2. to imitate (in going)
3. to succeed.With अन्वा-, to follow, to come after.With अंतर्-, 1. to intervene
2. to screen
3. to obstruct. (See अंतरित.)With अप-, 1. to depart, to be deprived of, to be free from, with abl.) अवद्यादपेतः R.vii.70
2. to perish.With अभि-, 1. to get
2. to approach
3. to serve.With अभ्या-, to approach.With अभ्युत्-, to flourish, to prosper.With अभ्युप-, 1. to arrive, व्यतीतकालस्त्वहमभ्युपेतः R.v.14
2. to accept, अभ्युपेतार्थकृत्याः Megh.i.38
3. to attain to, to be subject of, सत्यं तद्यच्छलमभ्युपैति Hit.iv.With अभिप्र- to intend, to mean, कर्मणा यमाभिप्रैति संप्रदानम् Pan. With अव-, to know, to be aware of, अवैमि ते सारम् K.S.iii.13.With आ-, to come.With उद्-, 1. to rise, to ascend, e.g. उदेति सवित ताम्रः
2. to flourish.With उप-, 1. to go to, e.g. योगी परं स्थानमुपैति दिव्यम्
2. to attain, उपैति शस्यं परिणामरम्यताम् Kir.iv.22.With निर्-, to set out, to go out.With परा-, 1. to depart life
2. to run away, to retreat, e.g. यः परैति जीवति ‘he who runs away, saves his life.’With परि-, 1. to go round, भक्तिनम्रः परीयाः Megh.i.56
2. to surround, विषवल्लीभिः परीताभिर्महौषधीः R.xii.61
3. to transform oneself, to change.With प्र-, to depart life, प्रेत्यं संज्ञाऽस्ति Katho. With प्रति-, 1. to trust, to confide, सर्वोह्यात्मासिति प्रत्येति S.Bh.
2. to go back to, प्रतीताय गुरोः सकाशम् R.v.35
3. to be well-known, सोऽहं वतः श्याम इति प्रतीतः R.xiii.53
4. to be pleased or satisfied, पतिः प्रतीतः R.iii.12, xvi.21. (The caus. प्रत्यायम् means to inspire confidence, ‘to convince, ताः स्वचारित्र्यमुद्दिश्य प्रत्याययतु मैथिली R.xv.73, मां प्रत्याययितुं विमूढहृदयं दिष्ट्या कथान्तं गता Ve.ii.).With प्रत्युत्-, to go to receive, सपर्यया प्रत्युदियाय पार्वती (तं) K.S.v.31.With वि-, 1. to expend
2. to undergo a change, e.g. यत्र व्येति तदव्ययम्
3. to go away, e.g. वीतशोकभयक्रोधः.With व्यति-, 1. to pass away, व्यतीतकालः R.v.14
2. To go out, to transgress, रेखामात्रमपि क्षुण्णाद्वर्त्मनः व्यतीयुः प्रजास्तस्य R.i.17.With व्यप-, 1. to go away, e.g. व्यपैति ददतः स्वधा
2. to seperate, to depart, स्मृत्याचारव्यपेतेन मार्गेण Yaj.ii.2.With विपरि-, to change (generally for the contrary or worse).With सम्-, to meet, to come together.With समनु-, to accompany.With समव-, 1. to be connected (in logic) (See समवाय)
2. to assemble, to meet, समवेताः युयुत्सयः Bg.i.1.With समा-, to come to gether, to unite, e.g. समेत्य व्यपेयाताम्.With समुत्-, to collect.With समुप-, to obtain.With संप्रति-, to determine, to judge, विकल्पयंतोऽपि संप्रतीयुः Bh.
i {% (III) (with अधि always prefixed) vt. 2A (pp. अधीत
caus. अध्यापय्
desid. अधिजिगांस्) %} To study, to learn, to read through, सोऽध्येष्ट वेदांस्त्रिदशानयष्ट Bt.i.2.
E Bharati Sampat
Sanskrit
वर्णमालायां तृतीयः स्वरवर्णः। उदात्तानुदात्तस्वरितभेदेन त्रिधा पुनः अनुनासिकाननुनासिकभेदाभ्यां षोढा अयं तालव्य।
(पुं) मन्मथः। अस्य विष्णोः अपत्यम् अ+इञ् ‘अत इञ्’ ४.१.९५। श्रीकृष्णस्य पुत्रः। ‘इकारः उच्यते कामः’ एका०। २.सर्पः। ३.रत्नम् ४.कन्तिः। ५.अग्रभागः। ६.रहस्यम् ७.ईशवरः। (स्त्री) ८.करिणी ९.अन्तःपुरम् १०.चन्द्रकिरणः। (अ) ११.दया १२.आश्चर्यम् १३.निन्दा १४.क्रोधवाक्
Bopp
Latin
1. 2. P. et praef. अधि A. v. gr. 346. (praet. redupl. इयाय
aut इयय, du. ईयिव, pl. ईयिम, v. gr. 694.
part. redupl. ईयिवस्. N. 10. 9.) ire. (Hoc verbum, si-
cut omnia alia ejusdem significationis in constructione
cum substantivis abstractis saepissime verborum, quae
adipisci aut simile quid significant, vice fungitur. Dici-
tur igitur ire ad gaudium, ad tristitiam, ad co-
gitationem etc.). BH. 4. 9. 8. 7. N. 16. 23. (Gr. εἶ-μι, ἴ-μεν,
lat. eo, î-mus producto i, quam ob rem hoc ver-
bum etiam ad trahi posset
lith. ei-mi eo, slav. i-dû
eo, i-ti ire
goth. anom. i-ddja ivi.)
c. अति
1) transire, transgredi, praeterire. RAM. ed. Ser
I. 10. 19.: अतीत्य विविधान् देशान्. BH. 14. 20. 21.
25.: गुणान् एतान् अतीत्य, अतीत.
2) obire, mori.
RAM. III. 50. 25.: अतीत mortuus
cf. अत्यय.
c. अति praef. अभि (अभ्यति) discedere. RAM. III. 54. 27.
c. अति praef. वि (व्यती) practerire. BH. 4. 5.: व्यती-
तानि जन्मानि
SA. 7. 1.: रात्र्यां व्यतीतायाम्.
c. अति praef. सम् (समती) transgredi, praeterire. BH.
14. 26.: गुणान् समतीत्य. 7. 26.: समतीतानि वर्तमा-
निच भविष्याणिच भूतानि.
c. अधि A.
1) legere. N. 6. 9. IN. 4. 9. A. 2. 16.
2) perci-
pere, discere. A. 3. 10.: अधीत्य विद्यां त्वयो ऽक्ताम्. --
Caus. अध्यापय् (gr. 521.) legere jubere, facere ut ali-
quis legat. RAM. ed. Ser. I. 4. 67.
c. अनु sequi, comitari. RAM. ed. Ser. I. 15. 13. - Part.
pass. अन्वित praeditus. H. 1. 40. N. 9. 22. -- c. अनु
praef. सम्:समन्वित praeditus. N. 6. 5. 19. 21.
c. अप abire. MAN. 7. 197.: अपेतभी. -- c. अप praef.
वि (व्यपे) id. BH. 11. 49.
c. अभि accedere, venire. SA. 6. 4. MAN. 12. 125.
c. अव animo comprehendere, intelligere, scire. N. 9. 33.
(cf. गम् praef. अव). -- c. अव praef. सम् (समवे)
convenire, congredi. BH. 1. 1.
c. adire, accedere, venire. MAN. 22. 125. N. 7. 4. --
c. praef. अभि (अभ्ये) id. N. 18. 14. 22. 2. -- c.
praef. उप (उपे) id. DR. 6. 7. 8. -- c. praef. प्रति
(प्रत्ये) redire, reverti. N. 18. 1. -- c. praef. सम्
(समे) convenire, congredi. N. 8. 22. 24. 53. DR. 5. 14.
c. उत् oriri, de stellis. IN. 2. 27. N. 24. 53. SA. 4. 10. --
c. उत् praef. अभि (अभ्युदि) id. RAM. III. 79. 20. --
c. उत् praef. सम् (समुदि), समुदित praeditus. A. 10.
10.
c. उप adire, aggredi. N. 10. 4. 9. 24. 48. BH. 8. 10. 15. 16.
Part. उपेत praeditus. N. 6. 8. 13. 3. -- c. उप praef.
अभि (अभ्युपे) id. DR. 6. 3. -- c. उप praef. सम् (स-
मुपे) id. N. 3. 7.
c. परा contingere, adipisci. KIRAT. 1. 39.
c. परि circumire. HID. 2. 9.
ad praestandam reverentiam,
DR. 7. 8. Part. परीत circumdatus, transl. pro imple-
tus, plane indutus, affectus. BR. 3. 1. N. 15. 18.
-- c. परि praef. वि, part. विपरीत oppositus, inver-
sus, perversus, pravus. BH. 18. 32. N. 13. 24. RAM. I. 3.
99.
c. प्र part. प्रेत mortuus. RAM. ed. Ser. III. 60. 31. BH. 17.
4. Gerund. प्रेत्य post mortem (adverbii locum tenet,
aequans अमुत्र q. v. illic, in illo, futuro mundo,
itemque opponitur vocabulo इह hîc, in hoc terre-
stri mundo, in hac vita). BR. 3. 5. (Fortasse cum
प्रेत mortuus cohaeret lat. lê-tum, abjecto p et r mutato
in l, sicut ex mea sentia lae-tus convenit cum प्रीत, in-
serto Gunae incremento, quô vox sanscrita sonaret
प्रेत). -- c. प्र praef. अभि statuere, decernere, placere.
HIT. 54. 17. 129. 13.: यथाभिप्रेतम् ex libidine. (cf.
अभिप्राय).
c. प्रति fidere, confidere, fiduciam collocare. UR. 41. 7.
infr. - प्रतीत celeber. DR. 5. 14. -- c. प्रति praef. सम्:
सम्प्रतीत celeber.
c. वि abire, discedere. RAM. ed. Ser. I. 15. 54.: व्युते ते
मनसो ज्वरः. Saepissime Part. वीत qui abiit in initio
comp. BAH. usurpatur ad exprinendum expers, e. c.
BR. 1. 6.: वीतमन्यु, IN. 4. 8.: वीतमत्सर, A. 10. 11.:
वीतशोक.
c. सम् congredi, convenire. N. 14. 23. 18. 20. DR. 6. 16.
8. 49.
2. 10. P. (स्मृत्याम्) meminisse.
3. Stirps demonstrativa unde इदम्, इति, इतस्, इयत्
etc., v. gr. 270. et gr. comp. 360. sq. (lat. i-s, goth. i-s,
germ. vet. i-r, nostrum e-r
hib. e is et fem. i ea orta
esse videntur ex Nominativis: अयम्, इयम्
de gr.
vel ἵ, ἴν et -ί demonstr. v. gr. comp. 364. 365.
slav. i
eum pertinet ad relat. य, gr. comp. 282. 383.).
Indian Epigraphical Glossary
English
Il13aiya-nāyanār (SITI), the same as the god Subrahmaṇya.
Lanman
English
i, pron. root, see idam and 502^3.
√i (éti [612]
iyā́ya, īyús [783b^2]
eṣyáti
itá
étum
itvā́
-ítya).
—1. go
go
to or towards
come
enter
—2. move
on, 86^12
pass
—3. go to, i. e. attain (a
thing or condition)
--ī́yase [1021^2], goest
hither and thither, 90^15
--īmahe [1021^2],
(like Ger. an-gehen) we approach with
prayers, beseech. [w. i-más, cf. ἴ-μεν, Lat.
i-mus, ‘we go’
Goth. i-ddja, AS. eode,
‘went’
radically akin, perhaps, is AS.
gān (stem for *ga-i, ga- being the inseparable
prefix), Eng. go, Ger. gehen: see
also āyú, ā́yus.]
+ ati, go beyond or past or over
overwhelm
transcend
leave behind, get rid
of, 68^9
escape.
+ adhi, come upon, notice
take notice,
87^18
--middle adhīté [612 note], go over
for one's self, repeat, learn, read
ppl.
adhīta: w. act. mg, learn-ed, 18^6
w. pass.
mg, learnt, 21^15
--caus. adhyāpáyati
[1042e], cause to learn, teach.
+ upa_adhi, in upādhyāya.
+ anu, go along or after
accompany
ppl. anvita, accompanied by, endowed or
filled or connected with.
+ sam-anu, the same.
+ antar, go within
retire, withdraw.
+ apa, go off
slink away.
+ abhi, go unto
become embodied in.
+ ava, approach.
+ ā, come near or unto or hither
w.
the adv. punar, go back.
+ abhy-ā, approach, go near.
+ upa_ā, come unto.
+ sam-ā, come near to together
assemble.
+ ud, go up, rise (of the sun).
+ upa, go unto
fall to the lot of
ppl. upeta, gone unto, attended by, provided
with.
+ sam-upa, come hither.
+ ni, go into or in
cf. nyāya.
+ parā, go away or forth
depart.
+ anu-parā, go forth along (a path).
+ vi-parā, go away separately.
+ pari, circumambulate
walk round
(the fire).
+ pra,
—1. go forward or onward, 83^11
esp. go forth out of this world, and so (like
Eng. depart), die
pretya, after dying, i. e.
in the other world (opp. of iha)
preta,
dead
—2. come out, stick out, be prominent.
+ prati, go against, withstand
go back
to
recognize, 98^16
pratīta, recognized,
approved.
+ vi, go asunder
separate
disperse, 83^15
spread one's self over, i. e. pervade, 72^2
vīta, at beg. of cpds, having departed…,
i. e. free from….
+ sam, come together
assemble.
Kridanta Forms
Sanskrit
(इ॒ण् गतौ - अदादिः - अनिट्)
ल्युट् = अयनम्
अनीयर् = अयनीयः - अयनीया
ण्वुल् = आयकः - आयिका
तुमुँन् = एतुम्
तव्य = एतव्यः - एतव्या
तृच् = एता - एत्री
क्त्वा = इत्वा
ल्यप् = प्र इत्य
क्तवतुँ = इतवान् - इतवती
क्त = इतः - इता
शतृँ = यन् - यती
(इ॒ङ् अध्ययने नित्यमधिपूर्वः - अदादिः - अनिट्)
ल्युट् = अध्ययनम्
अनीयर् = अध्ययनीयः - अध्ययनीया
ण्वुल् = अध्यायकः - अध्यायिका
तुमुँन् = अध्येतुम्
तव्य = अध्येतव्यः - अध्येतव्या
तृच् = अध्येता - अध्येत्री
क्त्वा = अधीत्य
ल्यप् = प्राधीत्य
क्तवतुँ = अधीतवान् - अधीतवती
क्त = अधीतः - अधीता
शानच् = अधीयानः - अधीयाना
(इ॒क् स्मरणे अयमप्यधिपूर्वः - अदादिः - अनिट्)
ल्युट् = अध्ययनम्
अनीयर् = अध्ययनीयः - अध्ययनीया
ण्वुल् = अध्यायकः - अध्यायिका
तुमुँन् = अध्येतुम्
तव्य = अध्येतव्यः - अध्येतव्या
तृच् = अध्येता - अध्येत्री
क्त्वा = अधीत्य
ल्यप् = प्राधीत्य
क्तवतुँ = अधीतवान् - अधीतवती
क्त = अधीतः - अधीता
शतृँ = अधियन् - अधियती
धातुपाठः (Krishnacharya)
Sanskrit
धातुः:
मूलधातुः:
धात्वर्थः:
गतौ
गणः:
भ्वादिः
कर्मकत्वं:
सकर्मकः
इट्त्वं:
अनिट्
उपग्रहः:
परस्मैपदी
रूपम्:
अयति
धातुः:
मूलधातुः:
इक्
धात्वर्थः:
स्मरणे
गणः:
अदादिः
कर्मकत्वं:
सकर्मकः
इट्त्वं:
अनिट्
उपग्रहः:
परस्मैपदी
रूपम्:
अध्येति
अनुबन्धादिविशेषः:
टिप्पनी: नित्यमधिपूर्वः
धातुः:
मूलधातुः:
इङ्
धात्वर्थः:
अध्ययने
गणः:
अदादिः
कर्मकत्वं:
सकर्मकः
इट्त्वं:
अनिट्
उपग्रहः:
आत्मनेपदी
रूपम्:
अधीते
अनुबन्धादिविशेषः:
टिप्पनी: नित्यमधिपूर्वः
धातुः:
मूलधातुः:
इण्
धात्वर्थः:
गतौ
गणः:
अदादिः
कर्मकत्वं:
सकर्मकः
इट्त्वं:
अनिट्
उपग्रहः:
परस्मैपदी
रूपम्:
एति
Abhyankara Grammar
English
(1) the vowel इ, representing all its eighteen forms viz. short, long protracted, acute, grave, circum- flex, pure and nasalised
e.g. in यस्येति P.VI.4.128
(2) Uṅādi affix ई(3)tad-affix इच्(इ)applied to Bahu- vrihi compounds in the sense of ex- change of action or as seen in words like द्विदण्डि e.g. केशाकेशि, दण्डादण्डि, द्विमुसलि etc. cf. इच् कर्मव्यतिहारे P.V.4. 127, also V.4.128
(4) kṛt. affix कि (इ) cf. उपसर्गे घोः किः P.III.3.92
(5) augment इट् (इ)
see इट् (6) con- jugational affix इट् of the 1st pers. sing. Ātm.
Schmidt Nachtrage zum Sanskrit Worterbuch
German
3. mit अधि Kaus. Med. veranlassen, daß jemand jemand (Akk.) lehrt, Hemādri 1, 525, 8. Mit प्राधि weiter studieren, Śāṅkh. Gṛhy. 6, 2. प्राधीत auch: der sich an das Studium gemacht hat, R. ed. Bomb. 4, 28, 10. Mit अनु auch: treffen (von Pfeilen). अन्वेतारः Fut. MBh. 8, 39, 14. Mit समुदा, °देत 1. am Ende eines Komp. hervorragend in, Āpast. Śr. 1, 1, 11. 2. im Besitz aller guten Eigenschaften, Āpast. 2, 5, 7
17, 5
18, 10
20, 2. Mit पल्या umherwandern, Kap. S. 5, 6. Mit उद् 9. उदीत=उदित, Naiṣ. 1, 83
6, 52. 74. Mit उपोप nahe herantreten zu (Akk.), R. ed. Bomb. 4, 28, 39. Mit उपनि auch: geschlechtlich beiwohnen, mit Akk. Ṣaḍv. Br. 1, 1. Mit °अभिनिस् hervorkommen, H 46, 2. Mit अतिपरि herumgehen vorbei an (Akk.), Āpast. Śr. 15, 17, 8
öfter (als die vorschriftsmäßigen drei Male um den gharma) herumgehen, Āpast. Śr. 15, 17, 9. Mit अभिपला einen Fliehenden (Akk.) verfolgen, Tāṇḍya-Br. 9, 1, 20. Mit उपसंप्र zu jemandem (Akk.) herankommen, R. ed. Bomb. 3, 62, 8. Mit प्रति 6. annehmen, so v.a. lernen von (Abl.), Āpast. 2, 29, 15. प्रतीत nach den Lexikographen auch: aufgebrochen, fortgegangen
ehrerbietig
klug. Mit वि, वीत auch *unbrauchbar und *beruhigt.
[इ mit वि, ] वीत °aufgegangen, gelockert, Kir. VIII, 51.
Wordnet
Sanskrit
Synonyms:
स्वीकृ, अंगीकृ, उरीकृ, ऊरीकृ, अभ्युपगम्, अभ्युपि, प्रतिपद्, प्रपद्, अध्यवसो, अभिपद्, अभिप्रपद्,
verb
दायित्वस्वीकरणानुकूलः व्यापारः।
"विवाहस्य उत्तरदायित्वम् अहं स्व्यकरोत्।"
एकाक्षरनाममाला
Sanskrit
इ, काम
इः कामे पुल्लिङ्ग वाऽव्ययः कोपोक्तिखेदयोः
verse 1.1.1.3
page 0119
इ, कोपोक्ति, खेद
इः कामे पुल्लिङ्ग वाऽव्ययः कोपोक्तिखेदयोः
verse 1.1.1.3
page 0119
पुराणम्
English
/ I. ({#i#}). This letter means kāmadeva. (agni purāṇa, Chapter 348).
शब्दकल्पद्रुमः
Sanskrit
इ, इकारः तृतीयस्वरवर्णः अस्योच्चारणस्थानंतालु ह्रस्वो दीर्घः प्लुतश्च भवति ।(अयञ्च उदात्तानुदात्तसरिद्-भेदात् त्रिविधः ।अनुनासिकाननुनासिकभेदाच्च प्रत्येकं द्विविधःएतेन षड्विध एव ।)“इकारं परमानन्दसुगन्धकुसुमच्छविम् ।हरिब्रह्ममयं वर्णं सदा रुद्रयुतं प्रिये
सदा शक्तिमयं देवि गुरुब्रह्ममयं तथा ।सदाशिवमयं वर्णं परं ब्रह्मसमन्वितम्
हरिब्रह्मात्मकं वर्णं गुणत्रयसमन्वितम् ।इकारं परमेशानि स्वयं कुण्डली मूर्त्तिमान्”
इति कामधेनुतन्त्रम्
(वङ्गीयभाषायां ।)तस्य लेखनप्रकारो यथा, “ऊर्द्ध्वाधः कुव्जिता मध्ये रेखा तत्सङ्गता भवेत् ।लक्ष्मीर्व्वाणी तथेन्द्राणी क्रमात्तास्वेव संवसेत्
शीर्षाधःकुञ्चिता रेखा दक्षोर्द्ध्वा कामरूपिणी ।मात्राशक्तिः कोणयुता ध्यानमस्य प्रचक्ष्यते”
इति वर्णोद्धारतन्त्रम्
*
(यद्यपि सिद्धान्त-कौमुद्यां “इचुयशानाम् तालु” इति सामान्यतःउक्तं तथापि शब्देन्दुशेखरादिष्वस्य विस्तरतोविबृतिरुक्ता यथा, -- “तुल्यास्य प्रयत्नमितिसूत्रेण प्रशब्देन विलक्षणयन्तबोधेऽपि लोकेयत्नप्रयत्नयोः पर्य्यायतेति ध्वनयन्नाह प्रयत्नोहि हिधा इति क्वचित् यत्नो द्विधेत्येव पाठः ।एतेषां आभ्यन्तरत्वं वर्णोत्पत्तेः प्राग्भावित्वात् ।तथाहि नाभिप्रदेशात् प्रयत्नप्रेरितः प्राणोनाम वायुः ऊर्द्ध्वमाक्रमन् उरःप्रभृतीनि स्था-नान्याहन्ति ततो वर्णस्य तदभिव्यञ्जकध्वनेर्वो-त्पत्तिस्तत्रोत्पत्तेः प्राक्जिह्वाग्रोपाग्रमध्यमूलानिवर्णोत्पत्तिस्थानं ताल्वादि यदा सम्यक् स्पृशन्तितदा स्पृष्टता ईषत्स्पर्शे ईषत्स्पष्टता समी-पावस्थाने संवृतता दूरावस्थाने विवृतता अतएवइचुयशानां तालव्यत्वाविशेषेऽपि चवर्गे उच्चा-रयितव्ये जिह्वाग्रादीनां तालु स्थानेन सम्यक् स्पर्शःयकारे ईषत् स्पर्शः शकारेकारयोः समीपदू-रावस्थानं स्पृष्टं प्रयतनमिति यतेर्नपुंसके भावेल्युट् प्रयत्नमित्यपपाठः नङन्तस्य पुंस्तत्वात् ।“शेषाः स्पृष्टा हलप्रोक्ताः” इत्यादि यथा, शिक्षायां शब्देन्दुसारः तथाहि “अचोऽस्पृष्टाःयणस्त्वीषत् नेमस्पृष्टाः शलः स्मृताः “शेषाःस्पृष्टाः हलप्रोक्ताः” इत्यादि अत्र अचःअस्पृष्टाः स्पर्शाभावरूपविवृतत्ववन्तः यणस्त्वीषत्अस्पृष्टा इत्यनुषज्यते तेन ईषदस्पृष्टा ईषद्विवृताइत्यर्थः नेम इत्यर्द्धे तेन शलः ईषत् विवृताःयणमपेक्ष्याधिकविवृतत्ववन्त इत्यर्थः अपि --“अग्निमीले पुरोहितं यज्ञस्य देवमृत्विजम् हो-तारं रन्तधातमम्” ईले इत्येतत् समस्तमपि-पदमनुदात्तम् “तिङ्ङतिङ” इति सूत्रेण अति-ङन्तादग्निशब्दात् परस्य ईल इति तिङन्तस्यनिघातविधानात् अग्निमील इति पदयोः सं-हिताकाले तु धातुगतस्य ईकारस्य स्वरितत्वम्“उदात्तानुदात्तस्वरितः” इति सूत्रेण उदात्तात्परस्यानुदात्तस्य स्थाने स्वरितः स्यात् इत्यर्थकेनानु-दात्तस्य ईकारस्य स्थाने स्वरितादेशात् ततःपरस्यले इत्यत्र एकारस्य तिङ्प्रत्ययरूपस्य स्वरितात्संहितायाम् पूर्व्वस्येकारस्य नितरां उदात्तत्वम् ।अपरञ्च ताल्वादिस्थानमाभ्यन्तरप्रयत्नैति सूच्य-ते अत्र मूलम् पाणिनीयशिक्षाग्रन्थे यथा, --“कण्ठ्यावहा विचुयशास्तालव्या ओष्ठजावुपू” ।“स्वराणामुष्मणाञ्चैव विवृतं करणं मतम्” ।)तस्य नामानि यथा, --“इः सूक्ष्मा शाल्मली विद्या चन्द्रः पूषा सुगुह्यकः ।सुमित्रः सुन्दरो वीरः कोटरः काटरः पयः
भ्रूमध्यो माधवस्तुष्टिर्दक्षनेत्रञ्च नासिका ।शान्तः कान्तः कामिनी कामो विघ्नविनायकः
नेपालो भरणी रुद्रो नित्या क्लिन्ना पावका” ।इति वर्णाभिधानतन्त्रम्
(मातृकान्यासेऽस्यदक्षिणचक्षुषि स्थानम् यथा, मातृकान्यास-धृतमन्त्रः “इं नमो दक्षिणचक्षुषि ईं नमोवामचक्षुषि” इति ।)
इ, गतौ (भ्वादिं-इलपक्षे अदां-परं-सकं-अनिट् ।)अयति एति पृथक्पाठसामर्थ्यात् पूर्व्वोन लित् शेषस्तु इन गताविति प्रसिद्धः यिनो-ऽच्यणावित्यादिषु ग्रहणमस्यैव इति दुर्गादासः
(उत् ।) उदये समुन्नतौ यथा, --“उदयति यदि भानुः पश्चिमे दिग्विभागे” इति ।(अभि + उत् ।) अभ्युदये समुन्नतौ सर्व्वेः गत्यर्थाज्ञानार्थाः प्राप्त्यर्थाश्च इत्यनेन प्राप्त्यर्थेऽप्यस्य बहुलःप्रयोगः यथा, -- मनुः ।“ब्राह्मणः श्रेष्ठतामेति प्रत्यवायेन शूद्रताम्” ।“अयमेति मन्दं मन्दं कावेरीवारिपावनः पवनः” ।इति साहित्यदर्पणम् (अति) अतिक्रमे परा-भवे यथा, हितोपदेशे ।“अतीत्य हि गुणान् सर्व्वान् स्वभावो मूर्द्धि वर्त्तते” ।“ततः परं जनस्थानं क्रोशत्रयमतीत्य वै” ।इति रामायणे (अनु) अनुकरणम् ।“धानुरादेशमन्वेति तद्यथा हि तदर्पणः ।नात्माधीनो मनुष्योऽयं कालं भजति कञ्चन”
इति महाभारते (अप) अपगमने पलायने ।“प्रत्यादेशव्यलीकमपैतु ते” इति शाकुन्तले ।(सम् + आ) सम्मिलने “देवाश्चैतान् सभत्यो-चूर्न्याय्यं वः शिशुरुक्तवान्” इति मनुः ।१५२ इत्यादयो ज्ञेयाः ।)
इ, ल, स्मृत्यां (अदां-परं-सकं-अनिट् ।) अधि-पूर्व्वोऽयं अधिग्रहणं अन्यपूर्व्वस्य केवलस्य चप्रयोगनिरासार्थं एवं सर्व्वत्र अध्येति तवलक्ष्मणः इक स्मरणे इति प्रसिद्धोऽयं इन्व-दिक इत्यत्रास्यैव ग्रहणम् इति दुर्गादासः
अध्ययने (अदा०-आ० -सक० -अनिट् ।)अधिपूर्व्वोऽयं अध्ययनमर्थतः शब्दतश्च गुरुतोग्रहणं वेदमधीते विप्रः इति दुर्गादासः
(“यः स्वाध्यायमधीतेऽब्दं विधिना नियतः शुचिः”इति मनुः १३७ ।)
इ,
व्य,
भेदः क्रोधोक्तिः अपाकरणं अनुकम्पा ।इति मेदिनो
खेदः इति हेमचन्द्रः
इः, [स्]
व्य,
कोपः सन्तापः दुःखमावना इतिशब्दरत्नावली
इः,
पुं,
(अस्य विष्णोः श्रीकृष्णस्यापत्यम् पुमान् ।अ + इञ् ।) कामदेवः इति पुरुषोत्तमहला-युधौ
यथा, आग्नेये एका क्षराभिधानम् ।“इः कामे रतिलक्ष्म्योरी उः शिवे ब्रह्मकाद्य ऊः”
वाचस्पत्यम्
Sanskrit
पु०
अस्य विष्णोरपत्यम् + इञ् कामदेवे हि-रुक्मिण्यां विष्णोरंशात् कृष्णात् जातः तत्कथा यथा“रूक्मिण्यां वासुदेवाच्च लक्ष्म्यां कामोधृतव्रतः शम्बरान्तकरो जज्ञे प्रद्युम्नः कामदर्शनः” हरि० १६३ अ० ।एवं व्युत्पत्तिमत्त्वेन कामदेवस्यैव इशब्दार्थता नाभिणाषस्येति बहवः कामदेवदैवत्याच्च अभिलाषे औपचारिकइत्यन्ये नञर्थकस्य इस्येदम् + इञ् भेदे, रोषो-क्तौ, निराकरणे, अनुकम्पायाम्, गदे, विस्मये, नि-न्दायाम्, सम्बोधने
अव्य०
चादि निपातैकाच्कत्वात्अस्य प्रगृह्यसंज्ञा तेन इन्द्र इत्यादौ सन्धिः
गतौ भ्बादि०
पर०
सक०
अनिट् अयति ऐषीत् इयायइयतुः इयुः इययिथ इयेथ अयन् इतः इतिः अय-नम् आयः इत्वा “उदयति स्म तदद्भुतमालिभिः”नैष० “अयमुदयति मुद्राभञ्जनः पद्मिनीनाम्” उद्भटः ।“उदयति विततोर्द्धरश्मिरज्वौ” माघः अयञ्च धातःकटी गतौ इत्यत्र इति प्रश्लेषात् लब्धः सि० कौ०
“इःसू क्ष्मा शाल्मली विद्या चन्द्रः पूषा सुगुह्यकः सुमित्रःसुन्दरोधीरः कोटरी कोटरःपयः भ्रुमध्योमाधवस्तुष्टि-र्दक्षनेत्रञ्च नासिका शान्तः कान्तिः कामिनी का-मोविघ्नविनायकः नेपालो भरणीरुद्रोनित्यक्लिन्ना चपोवकः”
“इकारं परमानन्दं सुगन्धकुसुमच्छविम् हरिब्रह्ममयंवर्णं सदारुद्रयुतं प्रिये
सदा शक्तिमयं देवि! गुरुब्रह्ममयं तथा सदाशिवमयं वर्णं परं ब्रह्मसमन्वितम् ।हरिब्रह्मात्मकं वर्णं गुणत्रयसमन्वितम् इकारं परमे-शानि! स्वयं कुण्डलीमूर्त्तिकम्”
कृदन्तरूपमाला
Sanskrit
1 {@“इ गतौ”@} 2 ‘अयत्येतीयते गत्यां अधीतेऽध्येति चेङिकोः।’ 3 इति देवः।
‘इट किट कटी गतौ’ इति धातुपाठे निर्दिश्यते।
‘कटी’ इत्यत्र ‘कटि + इ-’ इति ह्रस्वेकारात्मकं धात्वन्तरं प्रश्लिष्टमिति कचित्।
तस्य अयति-इयाय-एता-इत्यादीनि रूपाणि।
अत एव ‘उदयति विततोर्ध्वरश्मि- रज्जौ अहिमरुचौ हिमधाम्नि याति चास्तम्’ 4, ‘उदयति दिननाथो याति शीतांशुरस्तम्’ इत्यादिप्रयोगाणामुपपत्तिः।
आयकः-यिका, आयकः-यिका, 5 ईषिषकः-षिका
6 एता-त्री, आययिता-त्री, ईषिषिता-त्री
7 उदयन् अयन् न्ती, आययन्-न्ती, ईषिषन्-न्ती
एष्यन्-न्ती-ती, आययिष्यन्-न्ती-ती, ईषिषिष्यन्-न्ती-ती
-- आययमानः, आययिष्यमाणः
-- 8 इत्-इतौ-इतः
-- -- इतं-तः-तवान्, आयितः, ईषिषितः, तवान्
अयः, आयः, ईषिषुः, आयिययिषुः
एतव्यम्, आययितव्यम्, ईषिषितव्यम्
अयनीयम्, आयनीयम्, ईषिषणीयम्
एयम्, उपेयम्, आय्यम्, 9 ईषिष्यम्
10 ईषदयः-दुरयः-स्वयः
-- 11 ईयमानः, आय्यमानः, ईषिष्ययाणः
12 अयः, 13 आयः, आयः, ईषिषः
एतुम्, आययितुम्, ईषिषितुम्
इतिः, आयना, ईषिषा, आयिययिषा
अयनम्, आयनम्, ईषिषणम्
इत्वा, आययित्वा, ईषिषित्वा
समित्य, 14 उपेत्य, समाय्य, समीषिष्य
आयम् २, इत्वा २, आयम् २, आययित्वा २, ईषिषम्
ईषिषित्वा
प्रासङ्गिक्यः
01
=>
(६१-आ)
02
=>
(१-भ्वादिः-३२०-सक-अनिट्-पर-)
03
=>
(श्लो १४)
04
=>
(शिशुपालवधे ४-२०)
05
=>
[[१। ‘इको झल्’ (१-२-९) इति सनः कित्त्वाद् गुणाभावः। ‘अज्झनगमां--’ (६-४-१६) इति दीर्घः। ‘सन्यतः’ (७-४-७९) इत्यभ्यासस्येत्त्वम्। ‘श्र्युकः क्किती’ (७-२-११) ति इण्णिषेधः।]]
06
=>
[[२। ‘सार्वंधातुकार्धधातुकयो--’ (७-३-८४) रिति गुणः।]]
07
=>
[[आ। ‘प्रकण्डिताशोदयदंशुमण्डितैरकुण्डरत्नैर्मुडितार्कदीधितीन्।’ धा। का। १-४२]]
08
=>
[[३। ‘ह्रस्वस्य पिति कृति तुक्’ (६-१-७१) इति तुक्।]]
09
=>
[[४। ‘एङि पररूपम्’ (६-१-९४) इति पररूपम्।]]
10
=>
[पृष्ठम्००६२+ २७]
11
=>
[[१। ‘अकृत्सार्वधातुकयो--’ (७-४-२५) रिति दीर्घः।]]
12
=>
[[२। ‘एरच्’ (३-३-५६) इति भावेऽच्।]]
13
=>
[[३। ‘अकर्तरि कारके--’ (३-३-१९) इति घञ्।]]
14
=>
[[४। ‘षत्वतुकोरसिद्धः’ (६-१-८६) इत्येकादेशशास्त्रस्यासिद्धत्वात् तुक्।]]
Capeller
German
1. Pron. -St. d. 3. Pers.
2. ए॑ति, (इते—°) अ॑यति u.
°ते इ॑
यति gehen, kommen (punar wieder—),
sich begeben, gelangen zu, geraten in
(Acc.), zu teil werden (Acc.), jemand
(Acc.) angehen, um etwas (Acc.) bitten
herkommen von (Abl.) fliehen, verstreichen,
vergehen
verharren (mit einem
Partic. Praes. Act. o. Pass. zum Ausdruck
einer dauernaden Handlung oder eines
Zustandes). Int. (auch in pass. Bed.) रि॑यते,
Partic. रिशार्न, bes. रिमहे wandeln, eilen
angehen, anflehen, jemand um (2 Acc.).
अच्छ hingehen zu (Acc.). अति vorübergehen,
überschreiten, übertreffen,
weitergehen, verstreichen (Zeit). p.p.
अतीत vorübergegangen
verschwunden
aus (—°) tot. अभ्यति u. व्यति dass.
अधि erkennen
studieren, lernen (bes
Med)
p.p. अधीत gelernt o. gelehrt.
Caus. अध्यापयति (selten
°ते) studieren
lassen, unterrichten. अनु nachgehen,
folgen, gehorchen (Acc.) gleichen, nachahmen.
p.p. अन्वित nachgehend
begleitet,
begabt, versehen mit (Instr.
o. —°), vermehrt um (—°). समनु p.p.
समिन्वत begleitet von, versehen mit,
erfüllt von (—°). अन्तर् dazwischen
treten, ausschließen von (Abl.). p.p. अन्तरित
ausgeschlossen, entfernt, getrennt
in befindlich (—°), verdeckt,
verborgen, durch (Instr. o. —°). अप
weggehen, sich entfernen, verschwinden.
p.p अपेत entflohen, ergengen, abweichend
von (Abl. o. —°). व्यप aus
einander gehen, weichen, schwinden,
aufhören. p.p. व्यपेत getrennt, abweichend
von (—°) अपि eintreten, eingehen
in (Acc.). अभि herangehen,
sich nähern, über—hingehen (Acc.) gelangen
zu, erlangen, jemand (Acc.) zu
teil werden. Mit पश्चाद् nachgehen.
अव herabgehen zu, sich einlassen mit,
betrachten, erkennen, erfahren, wissen.
समव zusammen herabkommen o. herabfließen
erachten, halten für (इव).
kommen, von (Abl.), Part. आयन्त्
kommend, zukünftig
mit Acc. hingehen
zu, gelangen zu, geraten in, zu teil
werden. अभ्या kommen, sich begeben
zu (Acc.)
mit भूयस् zurückkehren.
उदा hinaufgehen, aufgehen (bes. Gesstirne),
hervorkommen. उपा herbeikommen,
herzutreten, sich begeben zu
o. in (Acc.) पर्या umherwandeln. प्रत्या
zurückkehren nach (Acc.) समा zusammen
kommen, hingehen zu (Acc.).
उद् hinaufgehen, aufgehen (bes. Gestirne)
herausgehen, hervorkommen,
sich erheben, erseheinen, entstehen.
अपोद् uasweichen, sich entfernen, entziehen
(Abl.). अभ्युद् aufgehen, erschemen.
समुद् dass. p.p. समुदित zusammengekommen,
vereinigt. उप herankommen,
hintreten, sich begeben von (Abl.)
zu (Acc.)
treffen, erlangen, gelangen
zu, geraten in, antreten, sich unterziehen,
auf sich nehmen (Acc.). p.p. उपेत
(—°) gelangt zu, angetereten habend,
zurückgezogen in, begleitet von, angethan,
begabt, versehen mit. अभ्युप herbeikommen,
gelangen zu, als Teil erwählen
o. erhalten. समुप zusammenkommen,
coire, erlangen, zu teil werden
(Acc.). p.p. समुओएत begabt, versehen
mit (Instr.) नि hineingehen, geratena.
निस् herausgehen, hervorkommen. परा
wegegehen, hingehen, scheiden, vergehen,
sterben. परेयिवंस् u. परेत dahingegangen,
verstorben. परि umhergehen,
umwandeln, umgeben. p.p. परीत umgeben,
erfüllt, ergriffen, gequält von
(Instr. o. —°) विपरि p. p. विपरीत verkehrt
(auch übertr.) प्र fortgehen, auf-
= brechen, vordringen, hinziehen, scheiden,
sterben. प्रे॑त्य nach dem Tode. प्रेत
verstorben. अनुप्र nachgehen, folgen.
अपप्र fortgehen von (Abl.) अभिप्र
herantreten, ins auge fassen, meinen.
p.p. अभिप्रेत beabsichtigt, gemeint, erwünscht,
lieb. संप्र zusammeneilen. प्रति
entgegengehen (auch feindl.) zurückkehren,
entgegennehmen, anerkennen,
glauben, Pass. प्रतोयते verstanden werden,
sich ergeben o. herausstellen. p.p.
प्रतीत entschlossen, vertrauend, zuversichtlich,
froh, heiter Caus. प्रत्याययति
glauben machen, überzeugen. वि
auseinander gehen, vergehen, verschwinden.
p.p. वीत vergangen, gewichen
frei von, ohne (°—) अभिवि sich von
allen Seiten zu (Acc.) begeben. सम्
zusammenkommen, sich vereinigen, zusammenstoßen
p.p. स॑मित vereinigt, versammelt,
verbunden mit (Instr. o. —°)
2. इ, zum Simpl.
f.
hinzu: Mit dem Acc.
eines Abstr. wie गम्. Intens. Partic.
ईयान॑ (st. ईशान॑). Mit प्रति auch zu
teil werden, s zufallen (Dat.).
Grassman
German
√i, ursprünglich „gehen, sich bewegen“, von belebten Wesen, aber auch übertragen auf leblose Dinge und auf geistiges Gebiet. Daher 1〉 gehen, wandern, reiten, fahren, fliegen u. s. w., von belebten Wesen
2〉 gehen u. s. w., von unbelebten Dingen und Thätigkeiten
3〉 insbesondere von Schall und Licht
4〉 mit einem Adjectiv oder Adverb oder adverbialer Bestimmung der Richtung
5〉 mit einem Particip theils in eigentlichem Sinne, theils um die Dauer der Handlung auszudrücken
5b〉 vor sich gehen, von einer Handlung
6〉 weggehen, weichen, verstreichen (zeitlich)
6b〉 von jemand [Ab.] weichen
7〉 wohin [A., L.] oder zu jemand [A., D., L.] gehen, gelangen
8〉 einen Weg [A.] gehen
9〉 an ein Werk [A., D.] gehen
10〉 in etwas [A.] gerathen
11〉 etwas [A.] erreichen, erlangen
12〉 von wo [Ab.] ausgehen
13〉 von wo [Ab.] herrühren, herstammen
14〉 jemand [A.] bittend angehen um [A.], bitten.
ácha, sich jemandem [A.] nahen, an ihn herangehen, ihn erreichen.
áti 1〉 über etwas [A.] wegschreiten, etwas [A.] durchströmen, durchwandern
2〉 jemand [A.] überwinden
3〉 an etwas vorübergehen, es nicht beachten
4〉 hindurchgehen zu [abhí A.].
prá áti, vorüberschreiten an [A.].
ádhi 1〉 etwas, jemand [A.] wahrnehmen, erkennen
2〉 gedenken an [G.], sich kümmern um [G.]
3〉 bewahren vor [purā́ mit Ab.].
ánu 1〉 jemandem [A.] nachgehen
2〉 entlang gehen, einen Weg [A.] oder eine Richtung [A.]
3〉 suchend nachgehen, aufsuchen, m. A.
4〉 sich nach etwas [A.] richten, jemandem [A.] gehorchen
5〉 jemandem [A.] als Erbe anheimfallen.
ápa, weggehen, entfliehen.
ápi 1〉 betreten, eintreten in [A.]
2〉 einer Sache [A.] theilhaftig werden
3〉 sich ergiessen in, sich vereinen mit [A.], besonders von Strömen
4〉 eintreten in die andere Welt = sterben
5〉 herantreten an [A.].
abhí 1〉 herbeikommen
2〉 losgehen auf [A.], freundlich od. feindlich
3〉 erreichen, treffen [A.]
4〉 erlangen
5〉 mit paścā́t, hinter jemand [A.] hergehen, um ihn zu erreichen.
sám abhí, herankommen zu [A.].
áva 1〉 herabgehen
2〉 weggehen
3〉 hingehen, herabgehen zu [A.]
4〉 sich herabstürzen auf [A.].
ā́ áva, sich herabstürzen auf [A.].
ā́ 1〉 herbeikommen
2〉 kommen, hingehen zu [Page193] [A.]
3〉 mit púnar, zurückkommen.
abhí ā́, herbeikommen.
úd ā́, hervorkommen, heraufkommen (éti).
úpa á 1〉 sich jemandem [A.] nahen
2〉 hinstreben zu [A.], zu erlangen suchen.
nír ā́, hervorgehen, ans Tageslicht treten.
pári ā́, hindurchdringen zu.
sám ā́ 1〉 zusammen herbeikommen zu [A.]
2〉 sich vereinen mit [I.].
úd 1〉 in die Höhe gehen
2〉 aufgehen, von Gestirnen
3〉 hinaufgehen zu [A.]
4〉 hervorgehen aus [Ab.]
5〉 ausgehen, vom Schalle.
abhí úd, aufgehen über [A.].
práti úd, zu jemandem [A.] aufsteigen.
úpa 1〉 sich jemandem [A.] nahen, sich ihm zur Seite stellen oder legen
2〉 in etwas [A.] gerathen
3〉 eine Handlung [A.] begehen, unternehmen
4〉 erlangen, erreichen, mit A.
5〉 jemandem [A.] zutheil werden
6〉 ohne Object, zur Seite gehen oder strömen
7〉 herbeikommen.
abhí úpa, hingelangen zu [A.].
ní, hingelangen, hineingelangen [mit A.].
abhí ní, sich fleischlich verbinden mit [A.].
nís 1〉 herauskommen, hervorkommen
2〉 fortgehen von [Ab.].
párā 1〉 weggehen
2〉 hingehen zu [A.]
3〉 hingehen in die andere Welt.
ápa párā 1〉 weggehen.
ánu párā 1〉 einen Weg [A.] entlang fortgehen
2〉 einem Wunsche [A.] Folge leisten.
párā mit ástam, wieder heimkehren.
pári 1〉 herumwandern, herumströmen
2〉 umwandern, umströmen, umlaufen [mit A.]
3〉 rings durchströmen [mit A.]
4〉 durchwandern, einen Weg [A.]
5〉 einfassen, umspannen, umgeben [mit A.]
6〉 bittend umwandern [mit A.]
7〉 in seine Gewalt bekommen (s. parietṛ́).
prá 1〉 hervortreten, vorschreiten
2〉 vorschreiten, von einer Handlung, besonders der Opferhandlung
3〉 fortschreiten, vordringen zu oder gegen [A.]
4〉 ein Werk beginnen.
ánu prá 1〉 jemandem [A.] folgen
2〉 jemandem [A.] suchend nachgehen, ihn aufsuchen.
ápa prá, sich von jemand [Ab.] entfernen.
abhí prá 1〉 herbeischreiten
2〉 zu jem. [A.] vorschreiten.
úpa prá 1〉 jemandem zur Seite vorschreiten
2〉 losgehen auf [A.]
3〉 eine Handlung [A., D.] unternehmen.
pári prá, ringsum durchlaufen.
prá, auseinandergehen, sich vertheilen.
sám prá, zusammenströmen.
práti 1〉 hinzugehen zu, entgegengehen [A.]
2〉 jemandem [A.] feindlich entgegengehen
3〉 herbeikommen
4〉 zurückgehen, heimkehren
5〉 sich wenden an [A.]
6〉 an eine Handlung [A.] herangehen.
ā́ práti, entgegengehen [A.].
vi 1〉 nach verschiedenen Seiten gehen, sich zertheilen, sich verbreiten
3〉 sich zerstreuen, zerstieben
3〉 durchwandern [m. A.]. [Page194]
abhí ví, von verschiedenen Seiten hingehen zu [A.].
sám 1〉 an einem Orte oder bei einer Person [A.] zusammtreffen, zusammen hingehen zu [A.]
2〉 sich mit jemand [I., D.] vereinigen, ihm [D.] zu Theil werden
3〉 zusammen wandern mit [I.] oder auf [den Pfaden, I.]
auch ohne solche Bestimmung
4〉 feindlich zusammenstossen
5〉 wohin [A.] führen, vom Wege
6〉 erreichen [A.]
7〉 erlangen [A.]
8〉 eifrigsein (s. Part.).
abhí sám 1〉 zusammenkommen zu jemand [A.]
2〉 zusammen herbeikommen
3〉 treffen [A.].
Stamm I. stark é-:
-mi 5〉 prasphurán {605, 2}. 7〉 niṣkṛtám {860, 5}.
-ṣi 4〉 ágram {834, 4}. 7〉 devám {123, 10}
ástam {912, 21}
ávye sā́navi {762, 2}. ati 1〉 vā́rān ávyān {809, 31}.
-ti 1〉 síndhus vṛsabhás {901, 3}. 4〉 purás {436, 8}
prā́cī {382, 1}. 5〉 bíbhrat {318, 1}
vibhájan {103, 6}
nā́nadat {140, 5}. 7〉 rā́jani {346, 8}. 8〉 ádhvanas {71, 9}. 14〉 yám (devám) {517, 23}. ácha uśatī́s {856, 6}. adhi 1〉 pavamānī́s {779, 31}. _{779, 32}. api 5〉 mātárau {941, 1}. abhí 4〉 vāmám {889, 16}. áva 1〉 {164, 51}. 3〉 íriṇam {624, 3}. ā́ 1〉 {444, 3}. úd ā́ {492, 1}. úd 1〉 {164, 51}. úpa 1〉 (agním yuvatís) {517, 6}. pári 1〉 (agnís) {832, 1}
(sómas) {786, 2}. 4〉 vartaním {891, 6}. pári 2〉 (agním hótā) {517, 16}
dyā́m {489, 21}. sam 7〉 akṣárā {517, 14}.
-tana ā́ prati enam {483, 2}.
e-:
-mi 3〉 purástāt {709, 1}. 5〉 vicā́kaśat {912, 19}. 11〉 amṛtatvám {950, 2}
bhāgám {950, 3}. 14〉 índram pratíram {668, 10}. ádhi 1〉 purāṇám {288, 9}. ánu 1〉 cátuṣpadīm {839, 3}. 2〉 pánthām {892, 13}. úd 4〉 ābhyas (den Wassern) {843, 10}. úpa 3〉 vipṛ́cham {602, 3}. pári 2〉 sádma {534, 22}. práti 5〉 vas {171, 1}.
-ṣi 4〉 pṛ́thak {968, 4}. 5〉 apaghnán {808, 23}. īráyan {809, 14}. 7〉 devā́n {162, 21}
uṣásam {295, 6}
ástam {553, 4}. prá áti anyā́n {355, 9}. úd abhí vṛṣabhám {702, 1} (Sonne). ā́ 2〉 dívam {52, 12}. úd 2〉 mit pratyáṅ {50, 5}. úpa 3〉 yúdham {53, 7}. pári 3〉 mā́hinam {794, 2}
pavítram {818, 14}
{795, 1}. práti 1〉 tā́s (jánitrīs) {827, 4}. 3〉 dyā́m {50, 7}. sám 6〉 pavítrā {809, 55}.
-ti 1〉 (uṣā́s) {113, 10}
prathamā́ padvátīnām {152, 3}
sū́ryasya cákṣus {164, 14}
paśús {195, 7}
índras {488, 17}
{101, 7}
cátuṣpād {943, 8}. 2〉 dhītís {632, 10}
gātús {846, 4}. _{846, 6}. 3〉 tanyatús {23, 11}
{519, 6}
sénā‿iva prásitis {519, 4}. 4〉 purástāt {261, 7}
purás {846, 5}
ágre {596, 2}
ágram {911, 19}
prā́cī {240, 1}
pratīcī́ {124, 7}
ápāṅ, prā́ṅ {164, 38}
asmát ā́ {410, 3}
pavítre ā́ {751, 3}
{756, 3}. 5〉 vicā́kaśat {24, 10}
abhicákṣāṇas {231, 5}
nā́nadat {140, 8}
{782, 6}
kánikradat {745, 4}
nadáyan {809, 13}
apā́jan {829, 1}. 5b〉 bhāgás {162, 4}. 7〉 ókas {520, 8}
sabhā́m {860, 6}
páriṣkṛtam {911, 6}
niṣkṛtám {689, 7}. 11〉 [Page195] devátātim {555, 1}. 12〉 divás {401, 1}. 13〉 tuát (agne) {307, 3}
yuṣmát (marutas) {412, 4}. ácha rā́jānā {227, 6}
diā́m {519, 3}. áti 1〉 aktū́n {445, 5}
pavítram {797, 9}
{798, 7}
{808, 6}. _{808, 17}
pṛthvī́m {857, 9}. 4〉 gā́s abhí {784, 3}. ádhi 1〉 {398, 13} (nachsinnen). 2〉 mātúr, pitúr {313, 12}. ánu 2〉 pā́thas {113, 8}
{579, 5}
pánthām {124, 3}
{434, 4}
bhū́mim {853, 13}. ápa {123, 7}
{124, 8}. ápi 1〉 pā́thas {162, 2}. 3〉 anyā́ vām anyā́m {267, 2}. 5〉 devā́n {783, 6}. abhí 1〉 {123, 7}. 2〉 pátnīs {140, 6}
rakṣásas {620, 21}
jāmím {808, 22}. 3〉 padā́ {809, 7}
niṣkṛtám {813, 16}. 5〉 yósām {115, 2}
pū́rvām {124, 9}
tripā́dam {943, 8}
svásāram {829, 3}. ā́ 1〉 {113, 16}. úd 2〉 von der Sonne: {157, 1}
{191, 8}
{309, 1}
{577, 1}
{579, 2}. _{579, 3}. _{579, 4}
{582, 14}
{861, 8}
{863, 2}. abhi úd ubhé {576, 2}. úpa 1〉 anyás anyám {619, 3}. 4〉 ástam {860, 10}
jarádaṣṭim {553, 7}. pári 2〉 pā́rthivam {128, 3}
áhis bāhúm {516, 14}. 3〉 vā́ram avyáyam {794, 1}
pavítram {809, 1}. 4〉 ájmam {236, 12}. 5〉 budhnám {95, 9}
ādhā́nam {920, 8}
adhvarám {681, 9}. prá 1〉 {783, 2}
{798, 31}
{808, 1}
{858, 7}. 2〉 rātís {504, 4}. 3〉 sádas {804, 3}. práti 1〉 várā {398, 12}. 5〉 sumnám {107, 1}. 6〉 āhavám {155, 6}. 1〉 (ádhvā) {887, 26}. sám 3〉 {843, 1}
{619, 2}
índreṇa {773, 8}
tā́bhyām (srutíbhyām) {914, 15}. 5〉 devā́n ácha {288, 5}. 6〉 váṅkrīs {162, 18}.
-tu 2〉 dákṣiṇā {888, 11}. 4〉 asmatrā́ {328, 18}
arvā́cī {534, 3}
purás {843, 5}
{929, 8}. 10〉 dabhrám {620, 10}
prásitim {913, 11}. _{913, 15}. ácha {552, 9}. ádhi 2〉 suvitásya {926, 4}. ánu 3〉 gā́s {495, 5}. ápa asmát {676, 15}. ápi 1〉 pā́thas {194, 9}. sám ábhi tvā {456, 12}. áva 2〉 {403, 5} (ábhvam). ā́ 1〉 {186, 1}
{224, 1}
{366, 6} (bildlich)
{666, 21}
{460, 9}
{651, 11}. 2〉 nas {520, 8}
víaśvān {644, 29}
yajñám {936, 8}. 3〉 {883, 4}. úpa ā́ asmā́n {709, 11}. nir ā́ {432, 7}. _{432, 9}. úd 2〉 sū́ryas {551, 8}. úpa 5〉 nas {600, 3}. abhí jāyā́m {975, 4}. prá 1〉 {40, 3}
(vájras) {264, 6}
{550, 1}
{856, 1} (gātús). 2〉 śūṣám {154, 3}
yajñás {376, 2}
{380, 8}
{559, 2}
bráhma {552, 1}
stómas {582, 1}
adhvarás {647, 3}. 3〉 devā́n {639, 27}. 1〉 ślókas {839, 1}. 2〉 {550, 13}
asmát {960, 5}. sám 2〉 te {91, 16}
{743, 4}. abhí sám 2〉 {460, 9}.
-tana párā 2〉 {415, 4}.
Stamm I. schwach i-:
-thas ā́ 1〉 {932, 2}.
-tás 7〉 devā́n {890, 14}.
-tas 1〉 gā́vau {911, 11}. práti 1〉 prāśavíān {651, 6}.
-mási adhi 1〉 yā́t {80, 15} (soviel wir wissen).
-masi ádhi 1〉 tvā {700, 3}. ā́ 1〉 {161, 3}.
-mas úpa ā́ {705, 8}.
-thá adhi 2〉 stutásya {572, 15}.
-yām áva 3〉 tvā {602, 4}.
-yāt ā́ 1〉 {927, 3}. ápa prá asmāt {943, 4}.
-yāma áti 2〉 nidás tirás {407, 14}.
-hí áti 3〉 tisrás parāvátas, jánān {652, 22}.
-hi 5〉 udṛṣán {981, 2}. áti 2〉 paridhī́n {819, 19}. 3〉 dhánva, tā́n {279, 1}
manyuṣāvíṇam {652, 21}. ádhi 1〉 [Page196] {859, 7}(merke auf) 3〉 purā́ abhíśastes {71, 10}. ánu 2〉 pathás {879, 6}. ápa {990, 1}. abhí 1〉 {80, 3}. 2〉 gā́s {776, 13}
(cátrūn) {909, 3}. áva 1〉 {432, 8}. ā́ 1〉 {9, 1}
{10, 4}
{76, 2}
{457, 16}
{496, 1}
{624, 8}. _{624, 12}
{670, 7}
{673, 4}. _{673, 10}. _{673, 12}
{674, 5}
{877, 5}
{844, 8}
mit arvā́ṅ {104, 9}
{269, 6}
{437, 6}
{886, 7}. 2〉 nas {370, 5}
{389, 8}
īm (sómam) {637, 11}
{909, 5}
ástam {912, 20} (gṛhā́n úpa). 3〉 {912, 21}
{840, 8} ástam. úpa ā́ 1〉 {909, 6}
yajñám {950, 1}. nís ā́ {950, 6}. úd {863, 9} (sūria). úpa 1〉 raśmím {809, 33}
pitṝ́n {840, 10}. nís 1〉 {886, 7}. párā 1〉 {929, 12}. 2〉 vígram {4, 4}
apás ácha {856, 5}
púnar ástam {921, 2}. _{921, 13}. ánu párā pánthām {844, 1}. prá {637, 9}
{673, 4}
{840, 7}
{80, 3}. 3〉 śátrūn {910, 3}. ánu prá 2〉 gā́s {495, 6}. abhí prá 1〉 {909, 7}
{929, 12}. práti 5〉 devátām {924, 1}.
-tam 5〉 pratirántau {710, 8}.
-tām áti 1〉 durgám {911, 32}. prá 1〉 {232, 19}.
-tá [-tā́] ádhi 2〉 sajātíānaam {692, 7}.
-ta [-tā] 4〉 dūrám {934, 11}. 7〉 apás, samudrám {856, 3}. ácha apás {856, 2}. ápa {840, 9}
átas {934, 10}. ā́ 1〉 {5, 1}
{33, 1}
{399, 6}. 2〉 índram {644, 19}
{690, 4}
{704, 7}. samā́ imā́m {911, 33}. prá 4〉 {929, 13}. úpa prá 3〉 {287, 11}. 2〉 {840, 9}.
-tana ácha vā́jam {263, 9}. ā́ 8〉 gātúm {441, 8}. pārá ástam {911, 33}.
-antu [yantu] ácha darśatám (agním) {680, 10}.
j:y:
-ánti 1〉 yéna (pathā́) cedáyas {625, 39}
yébhis (pathíbhis) sákhāyas {911, 23}. 2〉 pánthāsas {100, 3}. 4〉 abhí dyū́n {190, 4}. 5〉 bíbhratas {122, 13}. 6〉 ṛtávas {844, 5}. 7〉 ártham {688, 5}
yám (agním) ástam {360, 1}. 9〉 pramā́dam {622, 18}. ánu 3〉 vahatúm {911, 31}. sámā agním {360, 2}. úpa 1〉 (erg. sómam) {807, 3}. upa 3〉 yajñám {193, 11}. párā {123, 12}. prá 1〉 {97, 5} (agnés bhānávas)
{243, 3} (anyé)
ácha manīṣā́s {852, 1}. pra 1〉 {933, 9}. sám 1〉 samudrám {190, 7}
(sómam) {807, 3}. sam 3〉 {363, 5}.
-anti 1〉 ambáyas {23, 16} (ádhvabhis)
ā́pas {565, 1}
vṛṣṭáyas {407, 6} (dhánvanā)
sutā́s (vītáye) {5, 5}
{702, 22}. 3〉 arcáyas {364, 5}. 7〉 ṛtám {219, 4}
ártham {221, 2}
tám (agním) {398, 14}
tvā (agním) {375, 2}
nimnám {405, 7}
gópatim {809, 34}. 9〉 sampraśnám {908, 3}. ácha devā́ñ jánma {71, 3}
vadhúas {401, 6}. áti 1〉 śáyānam {32, 8}
pavítram {781, 9}. ánu 1〉 (náyantam) {163, 12}. 2〉 vā́tasya dhrā́jim {962, 2}. 4〉 vratám {309, 2}
{660, 8}. ápa {50, 2}. ápi 1〉 pā́thas {242, 9}
{563, 3}. 2〉 devíam {140, 7}. abhí 5〉 {709, 1}. ā́ áva mártam {395, 13}. ā́ 1〉 {113, 11}
{123, 12}
{265, 14} (vṛtraghné)
{808, 24}. pári ā́ {204, 2}. úpa ā́ {666, 30}. úpa 1〉 hotríyam {83, 2}
índram {285, 2}
pṛṇántam {125, 4}
tvā (agním) {531, 9}
yūthám {666, 30}
dasmám {857, 3}
niṣkṛtám {781, 4}. 5〉 tuā́m (agním) {517, 3}. 6〉 {226, 3}. abhí [Page197] úpa saṃskṛtatrám {469, 4}. niṣkṛtám {920, 5}. párā 2〉 urucákṣasam {25, 16}. pári 1〉 {226, 9}. 2〉 tám (agním) {226, 4}
dyā́vāpṛthivī́ {115, 3}
tuā́m (agním) {659, 10}
krátum (váruṇam) {123, 8}. 5〉 dyā́vāpṛthivī́ (pánthās) {401, 2}
dhā́māni {798, 5}. _{798, 6}. prá 1〉 {274, 4}
{712, 6} (agnáye)
{769, 1}
{774, 28}
{798, 47}
{918, 5}. 3〉 jaṭháram {793, 1}
yajñám {537, 2}
vánāni {745, 1}. ánu prá śárdham {407, 10}. úpa prá 2〉 indrāgnī́ {246, 7}. sám prá avatā́n {851, 4}. práti 1〉 mádhvas {180, 4}
(erg. ukṣáṇam) {781, 4}. 3〉 {92, 1}
{119, 2}. 1〉 tuát {454, 1}
{475, 1}. abhí ékam krátum {450, 5}. sám 1〉 tvā (agním) {31, 10}. 3〉 {226, 3}
{784, 6}
{825, 5}.
-an [Co.] práti 3〉 {238, 5} (parallel caranta).
-ántu 7〉 nisvarám {620, 5}.
-ántu 4〉 pratyák {913, 15}
ágram {929, 8}
pratyáñcas {954, 6}
hávam {892, 10}. ácha (devám) {643, 10}
índram {818, 1}. abhí 2〉 śunám {353, 8}. ā́ 1〉 {553, 8}. 2〉 nas {89, 1}
vas {412, 3}. úpa ā́ nas {857, 5}
{397, 1}. úpa 5〉 nas {167, 1}. 7〉 arvā́k {416, 4}. úd 4〉 {934, 11}. 5〉 {929, 10}. prá 1〉 {260, 4}
{441, 1} (víṣnave). 3〉 rāyé {550, 18}. abhí prá 1〉 {910, 1}. úpa prá 1〉 {40, 1}
{139, 1}. sám 2〉 te {91, 18}
asmábhyam {264, 21}. abhí sám ápṛṇantam {125, 7} (śókās).
Imperf. aí-:
-t 5〉 kṛṇvānás {939, 1}.
-tam 5〉 yátamāne {839, 2}.
-ta 5〉 gopáyantas {844, 2}.
-tana 5〉 śraváyantas {110, 3}. prá 1〉 {110, 2}. (ichántas).
ai-:
-t úd 4〉 {916, 4}. ápa párā {887, 8}. úpa prá 2〉 dásyum {384, 9}
devā́n {898, 8}
yugám _{898, 9}.
-ta 8〉 pánthām {331, 3}.
-tana 11〉 bhā́gam {161, 6}.
ā́y:
-yam 1〉 {934, 10}. 5〉 ichán {125, 3}.
-yan 1〉 ā́pas {947, 7}. 5〉 ichámānās {267, 7}. 9〉 sampṛ́cham {895, 9}
hatvā́ya {983, 4}. 12〉 yátas {215, 6}. abhí 3〉 enam {619, 2}. prá 3〉 prasavám {270, 6}. sam 3〉 {857, 5}.
āy:
-yam 4〉 dūrám {877, 6}. 5〉 bíbhyat {877, 4}. ánu 1〉 ugrám {384, 2}. 4〉 kétam {921, 5}. práti 1〉 síndhum {11, 6}.
-yan 1〉 devā́sas {854, 8}. 6b〉 índrāt {33, 6}
tuát (bhiyā́) {521, 3}. 7〉 havirádyam {163, 9}
satyám {572, 12}
síndhum {937, 10}. 8〉 padavī́yam {897, 3}. 10〉 niarthā́ni {468, 6}
amṛtatvám {448, 4}
{806, 4}. 14〉 tuā́m {924, 9}. ánu 4〉 kétam {322, 2}
{832, 7}. abhí 1〉 {854, 8}. ā́ 2〉 váram {809, 22}. úd 4〉 adharā́t {853, 15}
kṛntátrāt {853, 23}. úpa 4〉 sakhyám {329, 2}. prá 1〉 {870, 6}. práti úd tám {265, 4}. 1〉 ā́pas {965, 4}
{853, 18}. 2〉 {33, 4}. sám 1〉 {853, 8}.
Stamm II. áya [Conj. und Impv. könnten zu Stamm I. gehören]:
-as [Co.] abhí 1〉 {622, 40}(?).
-at 5〉 śíkṣan {536, 7}. áva 3〉 síndhum {391, 2}. [Page198] úpa ā́ 1〉 {221, 7}. ud 4〉 átas {620, 3}.
-āma [Co., Impv.] 1〉 {701, 11} (árvadbhis). úpa 1〉 índram {33, 1}.
-an 6〉 mā́sas {577, 4}. 9〉 árthāni {579, 4}. 11〉 ásunītim {838, 4}.
-ante sam 4〉 {599, 2}.
-anta [Co.] sám 4〉 {467, 1}.
aya:
-ati ápa {675, 15}. abhí ā́ {1024, 1}. úpa ā́ 2〉 bhrātṛtvám {640, 22}.
-an 9〉 dī́dhitim {298, 16}.
-ate 6〉 {127, 3}.
-ante sám ā́ 1〉 {119, 2} (díśas).
[für -ai 1. s. Iv. me.
Pada hat aya, was keinen Sinn gibt] nís 1〉 átas {314, 2}.
Imperf. āya:
-am, -an s. Stamm I.
-ata [3. s. med.] ápa {898, 6} (reṇús). abhí 3〉 enam {80, 12} (vájras).
Stamm III. íya:
-ati adhi‿ 1〉 {858, 3} (putrás yád jā́nam pit(a)rós 〰).
Perf. stark iyé, iyāy:
-étha [2. s.] ā́ 2〉 jánam {305, 1} (barhís āsádam).
-atha [2. s. für -etha] 7〉 kúa {621, 7}.
-āya [3. s.] 13〉 áśvāt {899, 10}. ánu 5〉 {300, 11}. úd 4〉 mádhyāt {549, 13}. nís 1〉 {806, 4}.
Perf. schwach īy:
-yathus sám ā́ 1〉 bándhum {427, 4}.
-yátus pári 5〉 vájram {677, 3}. sam 3〉 {939, 7}.
-yatus ánu 4〉 śúṣmam {708, 6}. úpa 1〉 jāmím {236, 9}.
-yús 1〉 {841, 2}. 6a〉 jávasāt {534, 9}. 10〉 niarthám {534, 9}. 11〉 ásum {841, 1}. parā 3〉 yátra {840, 2}. _{840, 7}. pári 2〉 vām {292, 8}.
-yus 4〉 kúha {24, 10}. 9〉 upavākám {164, 8}
atiā́yam {710, 14}
prétim {33, 4}. 10〉 niarthám {933, 8}. ánu 3〉 sakhyám {163, 8}. úd 1〉 {215, 6}. ánu párā 2〉 úpamātim {887, 21}.
Part. yát (von Stamm I.):
-án 1〉 {444, 7}
{925, 3}
{950, 2}. 4〉 púnar {320, 9}. 7〉 prapitvám {385, 7}
mártān {838, 1}. 8〉 ádhvānam {943, 7}. abhí 1〉 {622, 40}. 2〉 kṣā́m {183, 2}. 3〉 niṣkṛtám {805, 2}. ā 1〉 {950, 4}
{911, 19}. úpa ā 2〉 sakhyám {809, 5}
yajñám {914, 19}. ud 2〉 {50, 11}
{124, 1}
{576, 1}
{914, 6}. 4〉 samudrā́t {163, 1}. parā 2〉 {871, 6}. pári 2〉 sádma {173, 3}. pari 2〉 {173, 11}
urú jráyas {780, 2}
{918, 5}
yūthā́ {783, 9}
dhā́māni {948, 3}
vartís {948, 6}. pra 3〉 súar {1015, 1}. upapra 3〉 dasyuhá-tyāya {103, 4}.
-ántam 1〉 {105, 18}
{408, 6}
{442, 3}. api {162, 20}. ud 2〉 {863, 7}. upa 1〉 {224, 12}. pari 1〉 {780, 6}. pra 1〉 {152, 4}. paripra {780, 8}. prati 4〉 énasas {676, 17}.
-át ā 1〉 {289, 8}. ud 2〉 (nákṣatram) {597, 2}.
[-átā sam 1〉 dyumnéna {457, 21}(?) zu saṃyát].
-átā sam 8〉 mánmanā {151, 8}(?).
-até 4〉 hurúg {789, 5}. 9〉 ṛtám {41, 4}
{188, 2}
{647, 20}
{781, 3}
{786, 3}
saním {381, 4}. ā 1〉 {204, 4}.
-atás [G.] 4〉 púnar {937, 7}. [Page199]
-atí ud 2〉 {647, 19}. pra 2〉 adhvaré {16, 3}
{382, 6}
{623, 5}
{627, 6}
{633, 30}
{680, 12}
{847, 6}
yajñé {263, 16}
{451, 1}.
-ántau 1〉 {139, 4}.
-ántā 1〉 {183, 5}. 7〉 súar {131, 3}. 1〉 {164, 38} (s. yántā v. yam)
{887, 6}.
-atī́ [d. n.] sam 1〉 rájasī {780, 3}. 4〉 krándasī {203, 8}.
-ántas 1〉 {140, 13}
{665, 11}
{670, 4}
{707, 7}
{949, 4}. 14〉 {470, 1}
{590, 5}. upa 1〉 {928, 5}. upapra 3〉 yajñám {335, 5}
{560, 2}. vi 1〉 {887, 27}. 3〉 tántum {831, 3}.
-atás [A. p.] 1〉 {407, 16}
{169, 1}(?).
-ádbhyas parā 1〉 {860, 5}.
-atā́m ā 1〉 {169, 7}.
-atī́ [N. s. f.] 1〉 {413, 2} (naús)
{611, 2} (sárasvatī). 4〉 púnar {592, 3}. 9〉 ṛtám {399, 7}. ā 1〉 {191, 2}
{597, 1}
{710, 13}
{781, 1}
{953, 1}. _{953, 3}. parā 1〉 {191, 2}. pári 6〉 yuvā́m {866, 5} (ghósā).
-atī́m ā 1〉 {295, 6}
{355, 1}. parā {314, 3}.
-atitā́s ā 1〉 {399, 1} uṣásas.
-atī́ [d. f.] sam 3〉 {391, 5} ubhé vṛ́tau.
-atī́s [N. p.] 1〉 ā́pas (pravátā) {626, 34}
{633, 8}
{736, 2}
(vayám) {700, 4}(?). 6〉 dyā́vas {407, 5}. ā 1〉 {856, 13}.
-atīnā́m ā 1〉 {124, 2}
{113, 8}. parā 1〉 {113, 8}.
-atī́naam 7〉 ártham {158, 6} (apā́m).
-atī́ṣu 1〉 {334, 7}(?).
áyamāna (von Stamm II.):
-as 1〉 índras {709, 8}.
Part. Perf. īyivā́ṃs-, īyúṣ-:
-ivā́ṃsam áti 2〉 srídhas {243, 4}. parā 3〉 {840, 1}.
-úṣas [G.] upa 4〉 jaraṇā́m {865, 8}.
-úṣīm ā 1〉 {710, 16}.
-úṣīṇām 6〉 {113, 15}
{124, 2}. ā 1〉 {124, 4}.
Part. II. ita:
-as úd 2〉 {947, 6}. antikám {987, 2}. párā 3〉 {987, 2}. ápa párā {909, 5} (pári s. áparīta).
-e [L.] úd 2〉 sū́re {408, 10}
{581, 1}
{582, 4}. _{582, 7}. _{582, 12}
{621, 29}
{633, 13}
{647, 21}
{249, 2}
{579, 5}.
-au [d.] ā́ 1〉 {1004, 2}. párā 1〉 {1004, 2}.
[d.] ā́ 2〉 budhné {273, 3}.
[n. pl.] úd 4〉 vásu {712, 11}.
-āsas ā́‿ {165, 1}.
Part. III. etṛ́:
-ā́ siehe parietṛ́.
Part. IV. ítia:
Mit prati siehe pratī́tia.
Inf. ití:
-yaí 7〉 ártham {113, 6}
{124, 1}.
étu (vgl. dur-aty-étu):
-ave 1〉 {112, 8}
{865, 8}
{398, 11}. 8〉 {46, 11}. 11〉 {678, 17} ártham.
-avaí (mit zwei Accenten) 7〉 vahatúm {354, 9}. 8〉 {934, 6}.
-os [Ab.] von ram abhängig 1〉 {206, 5}
{229, 3}.
etu vgl. su-praítu, d. h. su-práetu.
-ave ánu {549, 8} (euer Gesang ist nicht nachzuahmen). nís 1〉 {665, 30}
{37, 9}. pári {644, 21} (nicht zu erreichen).
-avaí áti 1〉 {437, 10}. ánu 2〉 {24, 8}
{560, 5}. [Page200]
Absolutiv ítya, ítia:
-ya abhi 2〉 ánnam {925, 5}. prati 2〉 śátrūn {942, 5}.
-ia [-iā] api 3〉 {234, 2} śíśumatīs. abhi 2〉 púras {328, 10}
(śátrum) {767, 4}. ā 2〉 {892, 14}.
Verbale ít (in div-ít):
II. Intensiv 1〉 laufen, eilen, schnell fahren, von Boten, Rossen, Wagen, Göttern u. s. w.
2〉 zum Himmel [L.] eilen, vom Schalle
3〉 wohin [A., L.], zu jemand [D.] hineilen
4〉 zu einem Werke [A., Dat. des Inf.] eilen
5〉 einen Gott [A.] angehen, bitten um [A., D., L., G.]
6〉 einen Gott [A.] auffordern zu einer Thätigkeit [A., D.]
7〉 einen Gott [A.] angehen, verehren, anflehen (mit Gebeten, Opfergaben, I.)
8〉 etwas, jemand [A.] erflehen, erwünschen, herbeiwünschen
9〉 verlangen nach [G.].
Mit ánu, nacheilen, nachstreben [A.].
antár, zwischen [A.] hin und hergehen, von Agni, der zwischen Göttern und Menschen als Bote (auf Botschaft {304, 4}) geht.
abhí, einen Gott [A.] anflehen um [A.].
áva, Zorn, Beleidigung [A.] abbitten, sühnen.
ā́ 1〉 einen Gott [A.] herbeiwünschen
2〉 ihn anflehen um [A.]
3〉 etwas [A.] herbeiwünschen
4〉 herbeieilen.
úpa, einen Gott [A.] verehren mit [A.].
pári 1〉 umrollen (vom Rade)
2〉 etwas [A.] umlaufen, häufig vom Umlaufe der Sonne.
ví, durchlaufen, hindurchlaufen durch [A.].
sám, hineilen zu, besuchen.
Stamm I. des Intens. ī́- (vor Consonanten):
-mahe 5〉 yád vas {407, 13}
{862, 10}
yád tvā {532, 4}
{570, 1}
{633, 5}
yád vām {610, 9}. 8〉 yám {633, 23}
sātím {6, 10}
yád {136, 4}
yád (śárma) {638, 3}
{952, 7}. ā́ 1〉 tvā paṇím [s. dort] {665, 14}.
ī-:
-mahe 5〉 vásūni {42, 10}
sumnám {43, 4}
{625, 27}
niyútam {138, 3}
sahásram {328, 17}
tád {223, 2}
rā́dhas {225, 11}
{699, 6}
rāyás {236, 15}
ójas {260, 6}
vṛṣṭím {417, 2}
bhāgám {436, 3}
dā́nam {666, 6}
vā́jam {697, 2}
śárma {786, 1}
anāgāstvám {861, 2}
suastí {861, 3}—_{861, 12}
suvitā́ya {236, 13}
sumnā́ya {378, 4}
suastáye {638, 20}
sakhitvé, rāyé, suvī́rie {10, 6}
toké {680, 13}
rāyás puruvī́rasya {463, 3}. 6〉 prátiveśam {892, 13}
mádāya {714, 8}. 7〉 {36, 1} (sūktébhis)
{40, 1}
{105, 15}
{106, 4} (sumnaís)
{359, 6}
{380, 2}
{456, 7} (sumnaís)
{495, 8}
{496, 2}
{523, 7}
{633, 24}
{642, 13} (námobhis)
{644, 26}
{663, 12} (samídbhis). _{663, 31} (hṛdbhís mandrébhis)
{664, 10}
{669, 2}
{677, 10} (yajñébhis, gīrbhís)
{760, 1} (sukṛtyáyā)
{778, 20}
{891, 10}
{993, 2}
{1022, 1}
nā́māni te (gīrbhís) {271, 3}. 8〉 tā́ vām {17, 3}
śám yós {106, 5}
tád {708, 2}
{887, 24}
te sumnám {276, 6}
{494, 9}
{684, 16}
{707, 11}
rātím {296, 11}
tám (mádam) {632, 1}—_{632, 3}
dātrám {663, 33}. 9〉 tásyās te {597, 4}
te sumnásya [Page201] {1018, 9} abhí tvā bhāgám {24, 3}. áva héḍas {24, 14}
énas {574, 5}. ā́ 2〉 marútas ávas {260, 5}. 3〉 suastím {497, 6}
tā́ {641, 8}. úpa tuā́m havyébhis {850, 2}.
iy (vor Vocalen):
-ye [1. s.] 5〉 tvā́m bhágam {208, 7}.
-yāte [3. du.] ā́ 4〉 viśpátī‿iva bī́riṭe {555, 2}.
Stamm II. des Intens. ī́ya:
-ase 1〉 {228, 3} (yébhis)
{901, 6} (yā́bhis)
{963, 3} (dūtás)
{133, 6} (vadhaís). 3〉 saṃsthé rayīnā́m {357, 8}. antár {197, 7}. pari 2〉 suár {1019, 8}
{1018, 8}.
-ate 3〉 samudré {30, 18}. ráthas {372, 3}.
-ate passivisch 7〉 yā́bhis (svádhābhis) {144, 2}.
-ante 1〉 áśvais {409, 1}.
īya:
-ase 4〉 tarádhyai {822, 1}. antár {298, 2}. _{298, 3}
{303, 8}. pári 2〉 rā́trīm {435, 4}. bhúvanāni {798, 37}. sám rájasī {456, 9}
devā́n {519, 3}.
-ate 1〉 {48, 5}
{310, 3}
{327, 14}
{341, 6}
{480, 4}
{500, 5}
{727, 5}
{994, 2}
{204, 3}
{488, 18}
{499, 2}. 2〉 diví ślókas {190, 4}. 3〉 diā́m {141, 8}
devéṣu {717, 4}. 4〉 dūtíam {161, 1}
śúbham {598, 5}. ánu dasmám {388, 1}. antár {35, 9}
{160, 1}
{237, 2}. _{237, 6}
{304, 4}
{798, 42}. pári 1〉 {642, 4}. 2〉 dyā́m {30, 19}.
-ate passivisch 5〉 vásūnām {548, 4}{548, 5}. 7〉 {145, 1}
{777, 16}. 8〉 rayís {462, 1}.
Part. iyāná [von Stamm I. des Intens.]:
-ás 1〉 drapsás {705, 13}. 3〉 sámitīs {804, 6}
stotṛ́bhyas {30, 14}
asmábhyam {584, 3}. 5〉 tā́n várūtham {225, 14}
tā́ vām ávase {419, 3}. 8〉 sumatī́s {846, 10}.
-ás passivisch 7〉 {211, 4}
{533, 7}
{545, 1}
{554, 6}.
-ā́s [m.] 8〉 sumatī́s {873, 7}
sáhas {541, 5} (índre)
rátnam {568, 3}.
-ā́sas [m.] 5〉 gā́s {893, 8}
ūtáye {376, 3}.
-ā́ [f.] 7〉 vām {607, 2}. pass. 7〉 {611, 4}.
-ā́s [N. p. f.] 1〉 gíras {930, 1}.
ī́yamāna [von Stamm II. des Intens.]:
-as 3〉 antárikṣe {994, 3} (pathíbhis).
-am [m.] 1〉 índram {384, 1} (háribhyām).
-ās 1〉 ajirā́sas {401, 2}.
Inf. iyádhi:
-yai 1〉 {461, 8}.
(í), Deutestamm, s. idám, íd, itás, íti u. s. w.
196, 32: y: st. j:
201, 27.b: {548, 5} st. {548, 4}
197, 2.b: {226, 3}
197, 21.a: indrāgnī́
198, 10—7.b v. u.: *
201, 22. 23: devā́n {519, 3}
i,
Stamm I. stark é:
-ṣi 5〉 vicā́kaśat {700, 2}
anu 3〉 uttānā́m bhū́mim {968, 5}
e:
-ti 4〉 prathamás, ágram {933, 5}. 5〉 ichántī {391, 3}
stanáyan {994, 1}
7〉 niṣkṛtám {296, 13}
abhímātim {928, 4} (feindlich losgehen auf)
>úd 2〉 {579, 1}
pári 1〉 {302, 4}. _{302, 5}
práti 1〉 agním {643, 22} (srúc)
-tu 4〉 purás {978, 2}
sám ā́ 2〉 vidathíā {556, 1}
-tana: (Padap. itana).
Stamm I. schwach i:
-masi: úpa ā́ 1〉 tvā {1, 7}
-hi ā́ 1〉 {1022, 5}
2〉 ádhipatyam {950, 5}
-ta ā́ 1〉 (éto) {399, 5}
{644, 19}.
y:
-ánti 7〉 yuvā́m {343, 2}
1〉 tvát {248, 6}
vi 3〉 {559, 1}
sám 3〉 {226, 3}
-anti 7〉 agním {526, 3}
{398, 15}
-antu 2〉 vísṛṣṭās {709, 12}
áchā {680, 10}
ā́ {890, 9}
úpa tvā {664, 5}.
Imperf. ai:
-ait: anu-áva {965, 4}.
Stamm II. áya:
-āma ácha yájamānam {399, 5}
*-ase prá 3〉 mádāya {317, 7}.
Perf. schwach īy:
-yús 1〉 {113, 11}.
Part. yát:
-án 1〉 {715, 4}
{914, 12}
ápi 5〉 {663, 7}
-ántam ā 1〉 {125, 2}
-até 9〉 ṛtám {904, 2}
-ántas upa pra 3〉 adhvarám {74, 1}
vi pra {734, 5}
vi 2〉 samithé {334, 9}
-atás [A. p.] 1〉 spáśas {577, 3}
2〉 síndhūn {487, 14}
-ádbhias pra 1〉 {408, 9}
-atī́ avā 3〉 {700, 1}
pra 3〉 pátim {911, 12}.
Part. áyamāna:
*-am 1〉 nīcā́ {334, 5} (śyenám).
Part. II. ita:
-ās sám {599, 7} (verbündet).
*Inf. áyas:
-ase 1〉 {57, 3}.
Stamm des Intens. ī:
-īmahe 7〉 {261, 4}
{271, 6}
{442, 7}
{653, 3}
{236, 14} (námasā)
8〉 te nā́māni {271, 3}.
Stamm II. des Intens. ī́ya:
-ase sám devā́n {519, 3}
-ate 3〉 jóṣam {922, 7}(?).
īya:
-ate 3〉 nṝ́n {872, 6}.
Part. des Intens. iyāná:
-ás 1〉 {925, 11}. _{925, 12}
3〉 sóme {1019, 5}.
Burnouf
French
3ᵉ lettre de l'alphabet, répondant à l'i bref.
*इ इ. एमि 2. 117
imp. अयानि, इहि
impf. आयम्,
ऐस्
p. इयाय, इययिथ et इयेथ: f2. एष्यामि
pas d'aoriste
ppr. यत्
ppf. इयिवस्
pp. इत। -- Ps.
ईये
impf. एये
f1. एतास्मि et आयितास्मि:
f2. एष्ये et आयिष्ये
pas d'aoriste
pf. इत्य। Ce
passif s'emploie surtout à la 3p. dans un sens impersonnel. Les
composés du verbe présentent en outre quelques formes rares que
l'on trouvera
à leur place. -- Aller.
Aller à:
पुरम् à la ville.
Commencer: द्यूतम् un jeu.
Parvenir
à, obtenir, participer à: सिद्धिम् à un succès, réussir.
Revenir à, ac.
Se coucher, en parlant d'un astre.
Venir: इन्द्र
इहि viens, Indra, Vd. -- Ps. être l'objet d'une démarche, être
prié, être sollicité: ईयते वसूनाम् on lui demande les
biens, Vd. -- Moy. demander: रुद्रम् ईमहे वसूनि nous
demandons les biens à Rudra, Vd. On voit aussi dans le Veda le d. et
le l. de la chose et le g. de la personne.
Prier, implorer, invoquer,
Vd.
Gr.
εἶμι (ι) ἴμεν, ἴθι,
NIL etc.
lat. ire, eo, iri, etc.
lith. eimi
slav. iti
got.
iddja je suis allé.
indéc., interjection pour appeler du secours.
racine de l'a. démonstratif (अयम्) इदम्, इयम्।
53, 4°.
Lat. is, id, idem, etc.
got. is
germ. ir
angl. it.
Stchoupak
French
इ-
thème pron. v. इदम्-।
इ-
एति इते (अयति -ते ईयते)
{%iyāya ayāṃ cakre : īyāt
%}
एष्यति -ते (अयिष्यति)
{%īyate āyayati āpayati -te
ita- %}
(ईत-) एतुम् इत्वा °ईय et °इत्य -- aller, venir, tomber (dans tel
état)
s'en aller
provenir de
être en train de (avec un partic.)
réussir, obtenir
être
पुनर् इ- retourner
ईयते apparaître
एष्यन्त्- imminent, futur.