आस् (As)
This section shows the AI summary for the selected word, generated by referencing all available dictionaries. This feature is available only for logged-in users.
Warning!
This feature is only for logged in users. Please login to have full access to Kosha.
In this section, you'll find information about the dhatus (verbal roots) related to your search. This includes details like dhatu information, forms, and any available commentaries.
Warning!
This feature is only for logged in users. Please login to have full access to Kosha.
Capeller Eng
English2 आस् आ॑स्ते (आस्ति, आसति, आस°ते, आस्यति, आस्य°ते),
आसित॑ (q.v. ) & आ॑सीन sit, seat one's self on (loc. )
settle down,
keep quiet, rest, lie, dwell, stay, remain
continue, keep on (w. nom of
a , adj. or subst. , also or )
belong to (gen. )
be or turn
to (dat. )
also keep, perform celebrate. आसयति cause to
sit down. — अधि sit or lie down upon (acc. ), inhabit enter, get
into, undergo
preside, rule अनु sit near or round (acc. ), sit down
after another (acc. )
worship, celebrate. उद् sit apart, be indifferent
or passive. उप be seated, sit near or round (acc. )
surround,
invest
expect, wait for or on, honour, respect
partake of, enjoy,
celebrate, perform, execute
get into, inhabit
undergo, take pains,
endeavour to (pp. )
keep on, continue (pp. or ). उपासयति
cause to sit or to do homage.* पर्युप sit upon or around, surround
revere, worship
partake of, enjoy. समुप be seated
perform,
execute
celebrate, revere, wait upon, attend. परि sit or assemble
round (acc. ), endeavour at (acc. )
keep quiet, do nothing. सम
sit (together), assemble round (acc. ), hold a meeting
abide, dwell in
(loc. )
take to, exercise (acc. )
also = प्रतिसम् be a match for,
withstand. — Cf. अध्षासित, उदासीन.
Yates
EnglishWilson
EnglishHelp us improve! Let us know about any improvements, bugs, or suggestions you have. Thanks.Click here for Feedback Form
Apte
Englishआस् [ās] आः [āḥ], आः An interjection, implying (a) Recollection
आः उपनयतु भवान् भूर्जपत्रम् 2. (b) Anger
आः कथमद्यापि राक्षसत्रासः 1
आः पापे तिष्ठ तिष्ठ 8. (c) Pain
आः शीतम् K. 1. (d) Angry contradiction (अपाकरण)
आः क एष मयि स्थिते 1
आः वृथामङ्गल पाठक 1. (e) Sorrow, regret
विद्यामातरमाः प्रदर्श्य नृपशून् भिक्षामहे निस्त्रपाः Udb.
(आः स्मरणे$पाकरणे कोपसंतापयोस्तथा Med.).
आस् [ās], I. 2 Ā. (आस्ते, आसांचक्रे, आसिष्ट
आसितुम्, आसित)
To sit, lie, rest
2.45
एतदासनमास्यताम् 5
आस्यता- मिति चोक्तः सन्नासीताभिमुखं गुरोः 2.193.
To live, dwell
तावद्वर्षाण्यासते देवलोके
यत्रास्मै रोचते तत्रायमास्ताम् 196
कुरूनास्ते Sk.
यत्रामृतास आसते 9.15.2
4.6, 8.79.
To sit quietly, take no hostile measures, remain idle
आसीनं त्वामुत्थापयति द्वयम् 2.57.
To be, exist.
To be contained in
जगन्ति यस्यां सविकाशमासत 1.23.
To abide, remain, continue or be in any state, be doing anything, last
. used with present participles to denote a continuous or uninterrupted action
विदारयन्प्रगर्जंश्चास्ते 1 kept on, continued, tearing up and bellowing
used in this sense also with an adj., subst., indeclinable, past part., an adverb (तूष्णीम् ), or with the of a noun
सुखेनास्ते
To lead to, result in (with )
आस्तां मानसतुष्टये सुकृतिनां नीतिर्नवोढेव वः 1.185
To cease, have an end.
To solemnize, celebrate.
To let go, lay or put aside
आस्तां तावत् let it aside, let it go, to say nothing of, not to mention
18.
To be indifferent
ननु आस्ते इत्युपवेशने भवति । नावश्यमुपवेशने एव, औदासीन्ये$पि दृश्यते । ŚB. on MS.* 3.6.24. To cause to sit, seat, fix
आसयत्सलिले पृथ्वीम् Sk. Desid. आसिसिषते To wish to sit -II.4. [आस्यति, आसितुम्]
To enclose
border.
To admit (as water) into.
Apte 1890
Englishआस्, आः ind. An interjection, implying (a) Recollection
आः उपनयतु भवान् भूर्जपत्रं V. 2. (b) Anger
आः कथमद्यापि राक्षसत्रासः U. 1
आः पापे तिष्ठ तिष्ठ Māl. 8. (c) Pain
आः शीतं K. P. 10. (d) Angry contradiction (अपाकरण)
आः क एष मयि स्थिते Mu. 1
आः वृथामंगलपाठक Ve. 1. (e) Sorrow, regret
विद्यामातरमाः प्रदर्श्य नृपशून् भिक्षामहे निस्त्रपाः Udb.
(आः स्मरणेऽपाकरणे कोपसंतापयोस्तथा Med.).
आस् {vI.v} {c2c} A. (आस्ते, आसांचक्रे, आसिष्ट
आसितुं, आसित) 1 To sit, lie, rest
एतदासनमास्यतां V. 5
आस्यतामिति चोक्तः सन्नासीताभिमुखं गुरोः Ms. 2. 193.
2 To live, dwell
तावद्वर्षाण्यासते देवलोके Mb.
यत्रास्मै रोचते तत्रायमास्तां K. 196
कुरूनास्ते Sk.
यत्रामृतास आसते Rv. 9. 15. 2
Bk. 4. 6, 8. 79.
3 To sit quietly, take no hostile measures, remain idle
आसानं त्वामुत्थापयति द्वयम् Śi. 2. 57.
4 To be, exist.
5 To be contained in
जगंति यस्यां सविकाशमासत Śi. 1. 23.
6 To abide, remain, continue or be in any state, be doing anything, last
oft. used with present participles to denote a continuous or uninterrupted action
विदारयन्प्रगर्जंश्चास्ते Pt. 1 kept on, continued, tearing up and bellowing
used in this sense also with an adj., subst., indeclinable, past part., an adverb (तूष्णीं &c.), or with the instr. of a noun
सुखेनास्ते &c.
7 To lead to, result in (with dat.)
आस्तां मानसतुष्टये सुकृतिनां नीतिर्नवोढेव वः H. 1. 212.
8 To cease, have an end.
9 To solemnize, celebrate.
10 To let go, lay or put aside
आस्तां तावत् let it aside, let it go, to say nothing of, not to mention
K. 18.
Caus. To cause to sit, seat, fix
आसयत्सलिले पृथ्वीं Sk.
Desid. आसिसिषते To wish to sit &c. {vII.v} {c4c} P. [आस्यति, आसितुं] 1 To enclose, border.
2 To admit (as water) into.
Monier Williams Cologne
English2. आस् 2. Ā. आ॑स्ते (and आ॑सते, xi, 8, 32,
2. sg. आस्-स्व, आस्व, and आसस्व
2. आध्वम्
आसान॑, आसत् [R. ], and आसीन [see below]
आसां-चक्रे [Pāṇ. iii, 1, 87]
आसिष्यते
आसिष्ट
आसितुम्)
to sit, sit down, rest, lie,
to be present
to exist
to inhabit, dwell in
to make one's abode in
to sit quietly, abide, remain, continue,
to cease, have an end,
to solemnize, celebrate
to do anything without interruption
to continue doing anything
to continue in any situation
to last
(it is used in the sense of ‘continuing’, with a participle, , or , e.g. एतत् साम गायन्न् आस्ते, ‘he continues singing this verse’
with an indeclinable participle in त्वा, य, or अम्, e.g. उप-रुध्य अरिम् आसीत, ‘he should continue blockading the foe’
with an adverb, e.g. तूष्णीम् आस्ते, ‘he continues quiet’
सुखम् आस्व, ‘continue well’
with an case, e.g. सुखेनास्ते, ‘he continues well’
with a case, e.g. आस्तां तुष्टये, ‘may it be to your satisfaction’) :
आसयति, to cause any one to sit down Comm. on :
Ā. आसिसिषते, ib.
√ 3. आस् (आ- 2. अस्) आस्यति, to throw upon, lay or put upon,
: Ā. (Impv. 2. आ॑स्यध्वम्) to cause to flow in, pour in x, 30, 2
i
to put or throw on for one's self,
Monier Williams 1872
Englishआस् 1. आस्, ind. (an interjection implying
joy, anger, menace, pain, affliction, recollection) Ah!
Oh! &c.
3. आस् (fr. 2. आस् above ? or fr. rt. 2. अस्
cf. Lat. os),
mouth, face
only used in two forms, as follows: आसस्,
abl., Ved. from mouth to mouth, in close proximity
आसा, inst., Ved. before one's eyes
by word of mouth,
personally
present
in one's own person
immedi-
ately.
—आस्-पात्र, अम्, n., Ved. a vessel which is as
it were the mouth of the gods.
आस् 4. आस्, cl. 2. A. आस्ते (Ved. and poet.
also cl. 1. A. आसते), आसाञ्-चक्रे, आसिष्यते,
-आसिष्ट, -सितुम्, to sit, sit down, rest, lie
to be
present, to exist, to inhabit, dwell in
to make one's
abode in
to sit quietly, abide, remain, continue
to
cease, have an end
to solemnize, celebrate
to do
anything without interruption, to continue doing any-
thing, to continue in any situation, to last. It is used
in the sense of ‘continuing, ’ with a participle, adj., or
subst. (e. g. एतत् साम गायन्न् आस्ते, ‘he continues
singing this verse’)
with an indeclinable participle in
त्वा, य, or अम् (e. g. उपरुध्य अरिम् आसीत, ‘he
should continue blockading the foe’)
with an adverb
(e. g. तूष्णीम् आस्ते, ‘he continues quiet
’ सुखम्
आस्व, ‘continue well’)
with an inst. case (e. g.
सुखेन आस्ते, ‘he continues well’)
with a dat. case
(e. g. आस्तां तुष्टये, ‘may it be to your satisfac-
tion’): Caus. आसयति, -यितुम्, to cause any one to
sit down: Desid. आसिसिषते
[cf. Gr. ἧ(σ)-μαι, ἧσ-
ται Lat. âsa changed to âra
â-nus for âs-nus.]
Macdonell
Englishआस् 4. ĀS, Ⅱ. Ā. ā́s-te (E. + Ⅰ. Ā. āsa, Ⅱ. 🞄P. ās-ti), sit, sit down (in or on, lc.)
remain sitting
🞄dwell, abide
take up oneʼs abode, 🞄encamp
remain, lie
be firm
be left in the 🞄lurch
engage in (ac.)
apply oneself to (lc.)
🞄behave, be (in a state) w. ad.
continue doing 🞄or being (w. pt., gd., , ɴ. ad.)
tend to (d.)
🞄have (g.): āstām, impv. away w., enough of, to 🞄say nothing, of. adhi, sit or lie down on (ac.)
🞄take up oneʼs abode in, occupy, inhabit
tread 🞄on, enter upon
rest on: pp. -adhyāsita, resting 🞄upon
on which anything (in. ) rests
have 🞄carnal knowledge of (ac.) sam-adhi, occupy, 🞄inhabit (ac.). anu, sit beside or round (ac.)
🞄sit down after (ac.). ud, be indifferent, upa, 🞄sit beside, sit down -(ac.), beset (of subordinates 🞄or supplicants)
besiege
sit
occupy, 🞄dwell in
take part in (ac.)
betake oneself to, 🞄attain to (ac.)
practise, be addicted to
suffer, 🞄undergo
continue doing or being (pt. or 🞄gd.)
expect
honour
celebrate, perform
endeavour 🞄to (pt.)
spend (time). -pari‿upa, sit 🞄round, surround
beset (hostile)
sit upon (ac.)
🞄take part in (ac.)
honour, adore
quietly 🞄look on at. sam-upa, sit
practise
honour. 🞄pari, assemble round (ac.). sam, sit together
🞄assemble round (ac.)
abide in (lc.)
🞄deliberate
practise (ac.)
behave like (iva)
🞄attend to, acknowledge (ac.)
be a match for 🞄(ac.). prati-sam, resist, be match for (ac.).
Benfey
English1. आस् आस्, an interj.
1. Of anger:
Ah! Pañc. 36, 21.
2. Of fear, Prab.
31, 10.
3. Of recollection, Prab. 72, 11.
4. Of joy, Prab. 29, 9.
2. आस् आस्, ii. 2, Ātm. (in epic
poetry sometimes Par., MBh. 14, 2871).
1. To sit, Rām. 1, 50, 10
with the
acc., Vikr. 27, 16.
2. To abide, MBh.
3, 12723.
3. To stay, Rām. 3, 9, 32.
4.
To perform, Nal. 7, 3 (Böhtl.).
5. To
spend time in doing something, to do
something a long time
the action
being expressed,
a. By a participle,
Pañc. 36, 20 (स्वाकारं निगूहन्न् आस्ते,
He conceals the state of his mind).
b.
By an absolutive, Man. 7, 195
Rām.
4, 57, 23 (प्रायम् [hardly acc. of प्राय]
आस्महे, we are starving).
6. To exist,
Rājat. 5. 99
to be, Pañc. 89, 10
Rājat. 5, 3 (corr. आसाताम्). With an
adv. तूष्णीम्, silent, Pañc. 21, 10
एवम्, thus, Rām. 5, 57, 15. With an
instrumental, Pañc. i. d. 106, ‘with
fearless mind.’ With a dative, Hit.
i. d. 207, आस्ताम् तुष्टये, it may be
gratifying.
7. To cease, Pañc. 106,
19
आस्ताम्, ‘enough, ’ Hit. 122, 19.
Ptcple. of the pres. आसीन, Man. 1, 1.
Of the pf. pass. आसित, passed, Rām. 1,
3, 4 (what came to pass with Rāma,
etc.)
Seat, Rām. 2, 58, 10.
दुस्-, Unsuitable manner of sitting,
MBh. 3, 14669. -- With the prepos. अधि
अधि,
1. To sit down, Rām. 5, 57, 6.
2. To sit down on, with acc., Rām.
2, 81, 11.
3. To take for his seat, Rām.
2, 99, 11
to occupy, Rām. 6, 2, 34.
4. To inhabit, Rām. 3, 54, 5.
5. To
enter, MBh. 3, 13330.
6. To live as
wife of, MBh. 1, 7265. Part. of the
pf. pass. अध्यासित, Being the sub-
ject, Lass. 92, 2. -- With समधि सम्
-अधि,
1. To occupy, Ragh. 13, 52.
2.
To inhabit, Rām. 6, 4, 52. -- With अनु
अनु,
1. To sit down after, Ragh. 2, 24.
2. To attend, Śāk. 33, 3.
3. To per-
form, Rām. 2, 50, 34. -- With उद् उद्,
To be indifferent, Śiś. 2, 42. Ptcple.
of the pres. उदासीन, One who is in-
different, neither friend nor enemy,
Man. 7, 155. -- With उप उप,
1. To sit
near, Man. 4, 154.
2. To attend, Bhag.
12, 2.
3. To honour, MBh. 3, 12611.
4. To partake, Man. 3, 104
MBh. 17,
2871.
5. To attain, Yājñ. 3, 192.
6.
To sit, Man. 2, 103.
7. To occupy,
Man. 5, 93.
8. To perform, Rām. 4,
24, 11
Daśak. in Chr. 184, 3.
9. To
undergo, MBh. 3, 15634.
10. To stay,
Rām. 1, 36, 1.
11. To spend time, doing
something (cf. the simplex), the action
being expressed,
a. By a participle,
Bhag. 12, 6
b. By an absolutive, Rām.
1, 44, 1.
12. To expect, MBh. 3, 1215. --
With पर्युप परि-उप,
1. To surround,
MB. 2, 280
Nal. 1, 11.
2. To sit on,
Man. 2, 75.
3. To dwell round (with
the acc.), MBh. 3, 10412.
4. To par-
take, Arj. 8, 21.
5. To attend respect-
fully, Man. 7, 37. -- With समुप सम्-उप,
1. To sit, Rām. 2, 105, 1.
2. To per-
form, Rām. 4, 10, 24.
3. To honour,
Mṛcch. 37, 4. -- With सम् सम्,
1.
To sit together, MBh. 2, 304.
2. To
sit together with (with the acc.), MBh.
1, 2104
with the instr., Sāv. 6, 27.
3.
To sit, Man. 2, 101.
4. To be a match,
MBh. 3, 372. -- With प्रतिसम् प्रति
-सम्, To be able to resist (with the
acc.), MBh. 3, 17314. -- Cf. ἧμαι, ἧσται =
आस्ते
concerning the spir. asper cf.
ἡμεδ- in ἡμεδ-απός = अस्मद्।
Hindi
Hindiबैठने के लिए
Apte Hindi
Hindiआस्
अव्य* - -
"निम्नांकित अर्थों को प्रकट करने वाला विस्मयादिद्योतक अव्यय -(क) प्रत्यास्मरण, ख) क्रोध, (ग) पीड़ा, (घ) अपाकरण, (ङ) शोक, खेद"
आस्
"अदा* आ*, " - -
"बैठना, लेटना, आराम करना"
आस्
"अदा* आ*, " - -
"रहना, वास करना"
आस्
"अदा* आ*, " - -
"चुपचाप बैठे रहना, शत्रुतापूर्ण व्यवहार न करना, बेकार बैठना"
आस्
"अदा* आ*, " - -
"होना, अस्तित्व ता विद्यमानता होना"
आस्
"अदा* आ*, " - -
"स्थित होना, रक्खा होना"
आस्
"अदा* आ*, " - -
"मानना, टिके रहना, किसी अवस्था में ठहरना या निरन्तर रहना, फाड़ता रहा और गरजता रहा"
आस्
"अदा* आ*, " - -
"परिणत होना, परिणाम होना"
आस्
"अदा* आ*, " - -
"जाने देना, एक ओर कर देना या रख देना"
आस्
अदा* आ*प्रेर* - -
"बिठाना, बिठलवाना, स्थिर करना"
Shabdartha Kaustubha
Kannadaआस्
पदविभागः - > अव्ययम्
कन्नडार्थः - > ಕೋಪ
प्रयोगाः - > "आः क एष मयि स्थिते चन्द्रमभिभवितुमिच्छति बलात्"
उल्लेखाः - > मुद्रा० १
आस्
पदविभागः - > अव्ययम्
कन्नडार्थः - > ಆಕ್ಷೇಪಣೆ
प्रयोगाः - > "आः, दुरात्मन् वृथामङ्गलपाठक"
उल्लेखाः - > वेणी० १
आस्
पदविभागः - > अव्ययम्
कन्नडार्थः - > ಸಂತಾಪ
आस्
पदविभागः - > अव्ययम्
कन्नडार्थः - > ಖೇದ /ದುಃಖ
प्रयोगाः - > "विद्यामातरमाः प्रदर्श्य नृपशून् भिक्षामहे निस्त्रपाः"
उल्लेखाः - > उद्भ०
विस्तारः - > "आः सन्तापप्रकोपयोः" - हेम० ।
L R Vaidya
EnglishAs {% ind. %} An interjection implying- (1) recollection
(2) anger, e.g. आः किमेतदिति क्रोधादाभाष्य महिषासुरः, or आः कथमद्यापि राक्षसत्रासः Ut.i.
(3) angry contradiction, e.g. आः क एष मयि जीवति Mud.i., आः दुरात्मन् वृथामंगलपाठक Ve.i.
(4) pain, e.g. आः शीतम्
(5) sorrow, e.g. विद्यामातरमाः प्रदर्श्य नृपशून् भिक्षामहे निस्त्रपाः Ud.
As {% vi. 2A (pp. आसित) %} 1. To sit down, आस्यतामिति चोक्तः सन्नासीताभिमुखं गुरोः M.ii.193
2. to live, to dwell, to inhabit, to make one’s abode in, तावद्वर्षाण्यासते देवलोके Bh. or कुरूनास्ते
3. to sit quietly, to take no hostile measures, आसीतं त्वामुत्थापयति द्वयम् Sis.ii.57
4. to be, to continue to be, गर्जमान आस्ते Panch.i., Bg.ii.61
(in this sense the root is sometimes used with a noun in the dative, when the dative denotes ‘result, ’ e.g. आस्तां मानसस्तुष्टये सुकृतिनां नीतिर्नवोढेव यः)
5. to be contained in, जगन्ति यस्यां सविकाशमासत Sis.i.23
6. to let go, to put aside (as in आस्तां तावत्), Am.S.97.With अधि-, to sit down on or in, to occupy
(in this sense it governs the acc. of the thing occupied), अध्यासामासुरुत्तुंगहेमपीठानि यान्यमी Sis.ii.5, R.ii.17, iv.74.With अनु-, 1. to sit down after, अन्वासितमरुन्धत्या R.i.56, अन्वास्यताम् R.ii.24
2. to serve, to follow.With उद्-, to be indifferent to, to be careless, to be neglectful, विधाय वैरं सामर्षे नरोऽरौ य उदासते Sis.ii.44, Bg.ix.9, K.S.ii.13.With उप-, to wait upon, to be in attendance on, ऋतवस्तमुपासते K.S.ii.36
2. to pass (as time), e.g. उपास्य रात्रिशेषं शोणकूले Ram.
3. to undergo, उपासांचक्रिरे द्रष्टुं देवगन्धर्वकिन्नराः Bt.v.107
4. to undergo, अलं ते पाण्डुपुत्राणां भक्त्या क्लेशमुपासितुम् Bh.
5. to resort to, लक्षणोपास्यते यस्य कृते S.D.ii.
6. to perform (as a rite)
7. to practice archery.With पर्युप-, 1. to be in attendance on, to attend respectively, भुजंगाः पर्युपासते K.S.ii.38, R.x.62
2. to seek the patronage or protection of, अशक्ता एव सर्वत्र नरेन्स्रं पर्युपासते Panch.i.
3. to surround
4. to partake of.With सम्-, to sit down, प्रत्युवाच समासीनं वसिष्ठम् Ram. With समुप-, 1. to be in attendance on, to wait upon, समुपास्यत पुत्रभोग्यया R.viii.14
2. to perform, ते सन्ध्यां समुपासत Ram.
Bopp
Latinआस् 2. A.
1) sedere. BR. 1. 2. N. 1. 18. BH. 2. 54. 3. 6.
2) esse (ita स्था stare item significat esse). N. 16. 30.
HIT. 44. 11. UR. 70. 19.: तूष्णीम् एवा "स्ते
92. 8.:
आयुष्मान् आस्ताम् अयम्
in Pass. HIT. 57. 17.: तू-
ष्णीम् आस्यताम्. (Gr. ἧ(σ)-μαι, ἧσ-ται
e lat. lin-
gua cum Pottio huc traxerim âsa, unde serior forma
âra, porro â-nus pro âs-nus (cf. आसन). Fortasseradix
verbi substantivi अस् correpta est ex आस्).
c. अधि
1) insidere c. acc. loci. UR. 62. 13.: जम्भूविट-
पम् आध्यास्ते.
2) tenere, inhabitare.
2) tenere, inhabitare. SA. 7. 7. MAN. 7.
77. RAM. ed. Ser. I. 57. 2.
c. अनु i. q. simpl. N. 7. 3.
c. उत् v. उदासीन.
c. उप
1) assidere. SA. 6. 25. In Passivo: SAK. 45. 14.
2) colere, venerari, ministrare, servire. BH. 9. 15. (schol.
उपासते सेवन्ते), 12. 2. 6. N. 26. 33.
3) peragere, per-
ficere. RAM. I. 29. 21. ed. Ser.: स्वयंवरम् उपास्महे.
4) perferre, tolorare. DR. 4. 20.
c. उप praef. परि (पर्युपास्)
1) circumsedere, trop. co-
lere. N. 1. 11. (पर्युपासच् छचीम् secundum prim. clas-
sem PAR. pro पर्युपास्त शचीम्). BH. 9. 22. 12. 1. 3.
2) adesse, interesse, e. c. pugnae. A. 8. 20.
c. सम् simul, junctim sedere. SA. 6. 27.
Lanman
English√ās (ā́ste [628], ā́sīna [619^3]
āsā́ṃ cakre
ā́siṣṭa
āsiṣyáte
āsitá
ā́situm
āsitvā́
-ā́sya).
—1. sit
seat one's self
settle
down, 93^1
—2. abide
dwell, 85^19
stay
remain
continue, 64^14
—3. w. ppl.
[1075c], continue (doing anything), keep
on, 3214, 18. [cf. ἦσ-ται, ‘sits’
Lat. ānus,
*ās-nu-s, ‘seat, buttocks’
Old Lat. āsa,
Lat. āra, ‘family-seat, hearth, altar.’]
+ adhi, take one's place in, i. e. visit, 49^16
get into (shoes), i. e. put on, 45^17.
+ upa, sit by (in sign of readiness to
serve), wait upon (a command), 92^4
sit
by (expectantly), sit waiting for, 91^4.
+ pary-upa, sit around, surround, 2^7.
Kridanta Forms
Sanskritआस् (आ꣡सँ॒ उपवेशने - अदादिः - सेट्)
ल्युट् = आसनम्
अनीयर् = आसनीयः - आसनीया
ण्वुल् = आसकः - आसिका
तुमुँन् = आसितुम्
तव्य = आसितव्यः - आसितव्या
तृच् = आसिता - आसित्री
क्त्वा = आसित्वा
ल्यप् = प्रास्य
क्तवतुँ = आसितवान् - आसितवती
क्त = आसितः - आसिता
शानच् = आसीनः - आसीना
धातुपाठः (Krishnacharya)
Sanskrit आस्
आस
उपवेशने
अदादिः
अकर्मकः
सेट्
आत्मनेपदी
आस्ते
Wordnet
Sanskrit उपविश्, आस्, समास्, अध्यास्, सद्, निसद्
पादयोः आधारं त्यक्त्वा कटिप्रोथः कस्मिन् अपि आधारे विन्यस्य आसनात्मकः व्यापारः।
"अतिथिमहोदयः प्रधानकक्षे उपविशति।"
वाचस्पत्यम्
SanskritCapeller
German2. आस् आ॑स्ते (आस्ति, आसति, °ते, आस्यति,
°ते) sitzen, sich setzen auf (Loc.), dasitzen,
weilen, wohnen, ruhen, verbleiben,
verharren, sich verhalten, sich befinden
(Adv.)
etwas (Partic., Adj. o. Subst)
dauernd thun o. sein
obliegen (Loc.),
bes. einer heiligen Handlung (Acc.), auch
esse mit Gen. o. Dat. अधि sitzen, sich
setzen auf, betreten, auf sich hehmen,
einnehmen, bewohnen (Acc.). Partic.
आ॑सीन। — अनु bei o. nach jemand sich
setzen, jemand umsitzen (auch Pass.)
उद् dasitzen, gleichgültig sein. उप dasitzen, warten,
abwarten
daneben
sitzen, umsitzen, bedienen, huldigen,
verehren, feiern, begehen, ausführen,
sich bemühen, zu (Partic.) पर्युप umsitzen,
umringen (auch feindl.) aufwarten,
huldigen. समुप dasitzen. सम्
zusammensitzen, dasitzen, sich aufhalten,
wohnen (Loc.).
Grassman
German√ās, sitzen [Cu. 〔568〕], und zwar 1〉 auf einem Sitze [L.]
2〉 bei einem Gegenstande oder einer Person [L.]
3〉 in einem Raume [L.] seinen Sitz habend, thronen, an einem Orte [L.] weilen
4〉 in letzterm Sinne auch bei abstracten Subjecten (wo Freuden thronen {825, 11})
5〉 sitzen, dem gehen (car {571, 6}, yā {843, 4}) oder aufrecht stehen (ūrdhvá {265, 12}
{853, 13}) entgegengestellt
6〉 ruhig oder unthätig sitzen
7〉 mit irgendetwas beschäftigt dasitzen, namentlich verehrend am Altar
8〉 sich auf einen Sitz [A.] setzen oder niederlassen
[Page189] 9〉 ohne Object, sich setzen, sich niederlassen
10〉 ohne Object, von aufgetragenen Speisen.
Mit ádhi 1〉 sich auf etwas [L.] niederlassen
2〉 darüber thronen, herrschen.
antár 1〉 sich in etwas [A.] hineinsetzen od. hineinsenken.
úpa, eigentlich: dienstfertig oder erwartend jemandem [A.] zur Seite sitzen
daher 1〉 Götter [A.] verehren
2〉 erwarten [A.]
3〉 etwas anerkennen, achten
4〉 bei etwas [A.] beschäftigt sein
5〉 mit Dat. (seiner Zusage) treu bleiben
6〉 etwas [A.] besitzen, geniessen.
pári 1〉 um jemand [A.] herumsitzen, ihn umlagern, besonders verehrend
2〉 sich rings auf etwas [A.] niederlassen
3〉 bildlich: eine Sache betreiben, pflegen
4〉 ruhig, unthätig bleiben.
sám 1〉 zusammensitzen, versammelt sein
2〉 sich um jemand [A.] scharen.
Stamm ā́s:
-ste 5〉 {571, 6}.
-sāthe [2. du, ā́sathe zu sprechen] 1〉 ádhi gárte {416, 5}.
-sate [3. pl.] 1〉 barhíṣi {889, 1}. — 2〉 suté sácā {548, 2}. — 3〉 diví {19, 6}
yátra {727, 2}
{737, 4}
hṛtsú {168, 3}. — 4〉 yátra ‥ múdas pramúdas 〰 {825, 11}. — 5〉 {843, 4}. — adhi {25, 9}. — upa 2〉 árvatas māṃsabhikṣā́m {162, 12}. — 3〉 praśíṣam {947, 2}
bhāgám {1017, 2}. — sam 1〉 náras {517, 4}.
ās:
-ste 3〉 divás mádhye {965, 2}. — 6〉 {933, 10}. — 7〉 (pupuṣvā́n) {897, 11}.
-sāthe [2. du.] mit kurzem a zu sprechen: 6〉 {182, 3}.
-sāte [3. du.] mit kurzem a zu sprechen: 1〉 sádasi sahásrasthūṇe {232, 5}.
-sate [3. pl.] 2〉 tué {847, 3}
taté {956, 1}. — 3〉 āródhane divás {105, 11}
dhā́masu {851, 2}. — 7〉 {204, 4} (vibhájantas)
{891, 7} (mṛśántas)
{722, 7} (samīcīnā́sas 〰 hótāras). — 9〉 {48, 6}. — ádhi 1〉 {920, 9} gávi. — úpa 1〉 {36, 7}
{236, 6}
{678, 17}
{798, 39}
{979, 1}. — 3〉 śraddhā́m {977, 4}. — 4〉 ghṛtám {980, 1}. — 5〉 deṣṭrā́ya {940, 2}. — 6〉 urugāyám {935, 7}. — pári 1〉 {628, 8} (aśvínā)
{653, 1} (índram)
{1005, 2} (índram). — 2〉 kóśam {798, 1}. — 3〉 vā́cam {785, 3}. — 4〉 {243, 3}. — sám 1〉 {164, 39}. — 2〉 tuā́m agne {243, 7}.
-sase [2. s. Conj.] 6〉 kím 〰 {689, 5}.
-sate [3. s. Conj.] 6〉 kás ‥ dviṣatás pákṣas 〰 {488, 19}
kím u {864, 5}. — pári 4〉 sakhyám {866, 7}.
-sīta [3. s. Opt.] pári 4〉 {536, 7}.
-stām [3. s. Impv.] 8〉 barhís {238, 11}.
-dhvam [2. p. Impv.] úpa 1〉 {549, 14}.
-sata [3. p. Imperf.] sám 1〉 asmin jā́yamāne {921, 7} (gnā́s).
Part. āsāná:
-ás 7〉 {451, 6}.
-ébhis 10〉 miyédhais {492, 12}.
ā́sīna:
-as 5〉 {853, 13}. — 6〉 {234, 3} (tuṣṇī́m).
-am 1〉 haryatásya pṛṣṭhé {709, 5}. [Page190]
-āsas 1〉 upásthe {841, 7}.
-ās 5〉 {265, 12}. — antár manīṣíṇam {790, 3}.
-eṣu 7〉 sūríṣu {488, 19}.
ā́s, n. (?), Mund, Angesicht [lat. aus, altnord. aus-s, Flussmündung (ostium)]. In dieser Bedeutung erscheint es in an-ā́s, su-ā́s, ā-daghná. Als selbständiges Nomen kommt es nur im Abl. und Instr., und zwar fast nur in rein adverbialer Bedeutung vor.
-āsás ā́ {615, 7}.
-āsā́ 1〉 nominell áśvas ná yamasānás āsā́, wie ein Ross, was am Munde durch Zügel gelenkt wird {444, 4}
ásya ‥ āsā́, vor seinem Angesicht {371, 2}
{827, 3}
anyásya‿āsā́ jihváyā, mit eines andern (Feuers) Mund und Zunge {140, 2}
āsā́ sugandhínā {639, 24}. — 2〉 adv., vor dem Angesicht oder vors Angesicht dessen, auf den die Handlung zielt, so bei āvívāsan {152, 6}
váhnis {76, 4}
{129, 5}
{452, 2}
{457, 9}
{532, 9}
{941, 3}
dyutānás {301, 10}
adanti {192, 14}
sacanta {371, 5}
takṣam {473, 1}
kṛpánīḍam {846, 3}
bharata {866, 6}
bíbhratas {893, 10}. — 3〉 vor dem Angesicht oder vors Angesicht aller, also sichtbarlich, offenbar {168, 2}
{377, 1}.
Burnouf
FrenchNo entries for this word is found.
What is this? (Hidden Dictionary)
To avoid the clutter in the app, the unwanted dictionaries can be hidden to have clear view while browsing. This section shows entries from those hidden dictionaries if any.
How to hide/unhide dictionary?
Every dictionary entry will have top right corner menu . From there, you can hide or unhide dictionary. You must login to use this feature. So, KST can remember your preferences of hidden dictionaries.
