Try संस्कृतवाहिनी (A word everyday) | YouTube Channel

असु (asu)

 
Shabda Sagara English

असु

Masculine.

pl.

always,

(

असवः

)

The

five

vital

breaths

or

airs

of

the

body.

Neuter.

(

-सु

)

1.

Reflexion,

thought,

or

the

heart

as

the

seat

of

it.

2.

Afflic-

tion.

Etymology

अस

to

be,

&c.

and

Unādi

Affix.

Capeller Eng English

अ॑सु

masculine

(

later

always

plural

)

vital

spirit,

breath,

life.

Yates English

असु

plu.

(

असवः

)

2.

Masculine.

Life,

five

vital

airs.

Neuter.

Reflection

affliction.

Spoken Sanskrit English

असु

asu

Masculine

vital

breaths

or

airs

of

the

body

Wilson English

असु

Masculine.

pl.

always,

(

असवः

)

The

five

vital

breaths

or

airs

of

the

body.

Neuter.

(

-सु

)

1

Reflexion,

thought,

or

the

heart

as

the

seat

of

it.

2

Affliction.

Etymology

अस

to

be,

&c.

and

Uṇādi

Affix.

Apte English

असुः

[

asuḥ

],

[

अस्यते

क्षिप्यते

अस्-उन्

Uttararàmacharita.

1.1

Compare.

Nir.

हि

अस्तः

शरीरे

भवति

तस्य

तत्र

नित्यमवस्थानम्

]

Breath

मीनगन्ध्यसु-

गन्धेन

कुर्वन्ती

मार्गदूषणम्

Bhágavata (Bombay).

6.13.13

life,

spiritual

life

Rigveda (Max Müller's Edition).

15.1.1.

life

of

departed

spirits.

Water.

Heat.

(

Plural.

)

(

a

)

The

five

vital

breaths

or

lifewinds

in

the

body

असुभिः

स्थास्नु

यशश्चिचीषितः

Kirâtârjunîya.

2.19

परीक्षितं

दुर्लभानसून्

प्रापितवान्

Kâdambarî (Bombay).

175

Bhartṛihari's three Satakas (the figures 1., 2., 3. after Bh. denoting Sṛingâraº, Nîtiº, and Vâirâgyaº).

2.11

(

b

)

wisdom

(

प्रज्ञा

Nir.

).

The

time

taken

in

pronouncing

1

long

syllables.

A

sixth

part

of

a

pala

quod vide, which see.

Neuter.

(

सु

)

Reflection,

thought.

Heart,

mind.

Grief.

Compound.

-तृप्

(

)

-भर

Adjective.

Enjoying

one's

life,

devoted

to

worldly

pleasures

मातरं

पितरं

भ्रातृन्सर्वांश्च

सुहृदस्तथा

घ्नन्ति

हयसुतृपो

लुब्धा

राजानः

प्रायशो

भुवि

Bhágavata (Bombay).

1.1.67.

-धारणम्,

-णा

sustenance

of

life,

life,

existence.

-नीतः

the

lord

of

spirits

इमौ

युनज्मि

ते

वह्नी

असुनीताय

वोढवे

Atharva-veda.

18.2.56.

(

-तम्

)

the

world

of

spirits.

-नीतिः

Feminine.

the

life

or

the

spirits

(

personified

as

a

female

deity

invoked

for

the

preservation

of

life

)

असुनीते

मनो

अस्मासु

धारय

Rigveda (Max Müller's Edition).

1.59.5.

भङ्गः

destruction

or

loss

of

life

मलिनमसुभङ्गे-

प्यसुकरम्

Bhartṛihari's three Satakas (the figures 1., 2., 3. after Bh. denoting Sṛingâraº, Nîtiº, and Vâirâgyaº).

2.28.

danger

or

fear

about

life.

-भृत्m.

a

living

being,

a

creature.

-सम

Adjective.

as

dear

as

life,

dearly

loved.

(

-मः

)

a

husband,

lover

मुहुरसुसममाघ्नती

नितान्तम्

Sisupâlavadha.

7.17.

Apte 1890 English

असुः

[

अस्यते

क्षिप्यते

अस्-उन्

Uṇ.

1.

10

cf.

Nir.

हि

अस्तः

शरीरे

भवति

तस्य

तत्र

नित्यमवस्थानं

]

1

Breath,

life,

spiritual

life.

2

Life

of

departed

spirits.

3

Water.

4

Heat.

5

(

pl.

)

(

a

)

The

five

vital

breaths

or

lifewinds

in

the

body

असुभिः

स्थास्नु

यशश्चिचीषतः

Ki.

2.

19

परीक्षितं

दुर्लभानसून्

प्रापितवान्

K.

175

Bh.

2.

110

(

b

)

wisdom

(

प्रज्ञा

Nir.

).

6

The

time

taken

in

pronouncing

10

long

syllables.

7

A

sixth

part

of

a

pala

q.

v.

n.

(

सु

)

1

Reflection,

thought.

2

Heart,

mind.

3

Grief.

Comp.

धारणं

णा

sustenance

of

life,

life,

existence.

नीतः

the

lord

of

spirits.

(

तं

)

the

world

of

spirits.

नीतिः

f.

the

life

or

the

world

of

the

spirits

(

personified

as

a

female

deity

invoked

for

the

preservation

of

life.

).

भंगः

{1}

destruction

or

loss

of

life

मलिनमसुभंगेप्यसुकरं

Bh.

2.

28.

{2}

danger

or

fear

about

life.

भृत्

m.

a

living

being,

a

creature.

सम

a.

as

dear

as

life,

dearly

loved.

(

मः

)

a

husband,

lover

मुहुरसुसममाघ्नती

नितांतं

Śi.

7.

17.

Monier Williams Cologne English

अ॑सु

masculine gender.

(

1.

अस्

),

Vedic or Veda.

breath,

life,

ṛg-veda

atharva-veda

et cetera.

life

of

the

spiritual

world

or

departed

spirits,

ṛg-veda

x,

15,

1

(

in

astronomy.

)

‘respiration’,

equal, equivalent to, the same as, explained by.

four

seconds

of

sidereal

time

or

one

minute

of

arc,

sūryasiddhānta

equal, equivalent to, the same as, explained by.

प्रज्ञा,

naighaṇṭuka, commented on by yāska

(

in

later

language

only

अ॑सवस्

)

the

vital

breaths

or

airs

of

the

body,

animal

life,

atharva-veda

manu-smṛti

iii,

217,

et cetera.

असु

neuter gender.

grief,

Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, &c.

(

equal, equivalent to, the same as, explained by.

चित्त

)

the

spirit,

Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, &c.

Monier Williams 1872 English

असु

असु,

उस्,

m.

(

fr.

rt.

1.

अस्,

to

be

),

breath,

life,

spiritual

life

life

of

the

spiritual

world

or

departed

spirits

water

?

[

cf.

ἀάζω,

ἄσθμα

]

(

असवस्

),

nom.

pl.

the

five

vital

breaths

or

airs

of

the

body

animal

life

(

),

n.

reflection,

thought

or

the

heart

as

the

seat

of

it

grief.

—असु-धारण,

अम्,

n.

life,

existence.

—असु-नीत,

अम्,

n.,

Ved.

the

world

of

spirits,

or

(

अस्

),

m.

the

lord

of

the

spirits.

—असु-नीति,

इस्,

f.,

Ved.

the

life

or

the

world

of

spirits

that

life

personified

as

a

female

deity

invoked

for

the

preserva-

tion

of

life,

or

as

Yama,

lord

of

the

dead.

—असु-

भङ्ग,

अस्,

m.

breaking

of

life

fear

about

life

danger

of

life.

—असु-भृत्,

त्,

m.

breathing,

living,

a

creature.

—असु-मत्,

आन्,

अती,

अत्,

living,

breathing

(

मान्

),

m.

life,

the

principle

of

vitality,

the

portion

of

spirit

connected

with

the

attributes

of

existence.

—असु-

सम,

अस्,

आ,

अम्,

dearly

loved,

as

dear

as

life

(

अस्

),

m.

a

husband,

a

lover.

Macdonell English

असु

ás-u,

Masculine.

breath,

life,

vitality

spirit-world

🞄vital

spirits

(

Plural

C.

).

Benfey English

असु

असु,

i.

e.

1.

अस्

+

उ,

Masculine.

plur.

1.

The

five

vital

breaths,

or

airs

of

the

body

(

cf.

Vedāntas.

in

Chr.

207,

9

).

2.

Life,

Daśak.

in

Chr.

189,

6.

--

Compound

गत-

(

vb.

गम्

),

Adjective.

lifeless,

Böhtl.

Ind.

Spr.

266.

अ-गत-,

Adjective.

living,

ib.

Apte Hindi Hindi

असुः

पुंलिङ्गम्

-

अस्+उन्

"सश्वास,

प्राण,

आध्यात्मिक

जीवन"

असुः

पुंलिङ्गम्

-

अस्+उन्

मृतात्माओं

का

जीवन

असुः

पुंलिङ्गम्

-

अस्+उन्

शरीर

में

रहने

वाले

पाँच

प्राण

असु

नपुंलिङ्गम्

-

अस्+उन्

"शोक,

दुःख"

Shabdartha Kaustubha Kannada

असु

-

क्षेपणे

(

दि०

पर०

सक०

से०

)

असति

पदविभागः

धातुः

कन्नडार्थः

ಎಸೆ

/ಬಿಸಾಡು

असु

-

क्षेपणे

(

दि०

पर०

सक०

से०

)

असति

पदविभागः

धातुः

कन्नडार्थः

ಇಡು

/ಹಾಕು

प्रयोगाः

"ततः

प्रजघटे

युद्धं

शस्त्राण्यासुः

परस्परम्"

उल्लेखाः

भट्टि०

१४-७७

असु

पदविभागः

पुल्लिङ्गः

कन्नडार्थः

ಉಸಿರು

/ಶ್ವಾಸ

निष्पत्तिः

असु

(

क्षेपणे

)

-

"उन्"

(

उ०

१-१०

)

व्युत्पत्तिः

अस्यते

असु

पदविभागः

पुल्लिङ्गः

कन्नडार्थः

ನೀರು

/ಜಲ

असु

पदविभागः

पुल्लिङ्गः

कन्नडार्थः

ಬಿಸಿ

/ಶಾಖ

असु

पदविभागः

पुल्लिङ्गः

कन्नडार्थः

ಚಿತ್ತ

/ಮನಸ್ಸು

असु

पदविभागः

पुल्लिङ्गः

कन्नडार्थः

ಪಂಚಪ್ರಾಣವಾಯುಗಳು

प्रयोगाः

"अभिमानधनस्य

गत्वरैरसुभिः

स्थास्नु

यशश्चिचीषतः"

उल्लेखाः

किरा०

२-१९

L R Vaidya English

asu

{%

(

I

)

m.

pl.

%}

1.

The

five

vital

breaths

or

airs

of

the

body

2.

animal

life,

तेजस्विनः

सुखमसूनमपि

संत्यजंति

Bhartr.ii.110.

asu

{%

(

II

)

m.

%}

1.

Spiritual

life

2.

life

of

departed

spirits.

asu

{%

(

III

)

n.

%}

Grief.

Bhutasankhya Sanskrit

५,

अक्ष,

अनिल,

अनुत्तर,

अर्थ,

असु,

आशुग,

इन्द्रिय,

इषु,

कङ्कपत्री,

करणीय,

कलङ्क,

कामगुण,

कामदेव,

खग,

तत्त्व,

तन्मात्र,

धी,

नाराच,

नालीक,

पक्षि,

पञ्च,

पतङ्ग,

पत्रिन्,

पर्व,

पवन,

पाण्डव,

पुत्र,

पृषत्क,

प्राण,

बाण,

भाव,

भूत,

भेदक,

मरुत्,

महाभूत,

महाव्रत,

मार्गण,

रत्न,

लेय,

लेयक,

वध,

वर्ष्मन्,

वात,

वायु,

विशिख,

विषय,

व्रत,

शर,

शरीर,

शस्त्र,

शिलीमुख,

शूक,

श्वसन,

समिति,

सायक,

स्मरबाण,

स्मरेषु

Bopp Latin

असु

(

r.

अस्

esse

s.

)

1

)

m.

pl.

num.

(

असवस्

)

halitus,

spiritus.

DEV.

2.

67.

V.

गतासु

et

व्यसु.

2

)

n.

conside-

ratio,

cogitatio,

aut

cor

tanquam

ejus

sedes.

3

)

n.

affe-

ctus,

affectio.

Lanman English

ásu,

m.

vital

spirit

vigorous

life.

[

√1as.

]

Dhatu Pata (Krishnacharya) Sanskrit

धातुः →

अस्

मूलधातुः →

असु

धात्वर्थः →

क्षेपणे

गणः →

दिवादिः

कर्मकत्वं →

सकर्मकः

इट्त्वं →

सेट्

उपग्रहः →

परस्मैपदी

रूपम् →

अस्यति

अनुबन्धादिविशेषः →

उदित्

टिप्पनी:

पुषादिः

Dhatu Pradipa Sanskrit

असुँ

असु

क्षेपणे

-

अस्यति

निरस्यति

निरस्यते

आस

आसतुः

आसुः

असिता

आस्थत्

निरास्थत्

निरास्थत

असित्वा

अस्त्वा

अस्तम्

प्रासः

प्रासनी

103

Amarakosha Sanskrit

असु

पुं-बहु।

पञ्चवायवः

समानार्थकाः

असु,

प्राण

2।8।119।2।1

प्रग्रहोपग्रहौ

बन्द्यां

कारा

स्यात्बन्धनालये।

पूंसि

भूम्न्यसवः

प्राणाश्चैवं,

जीवोऽसुधारणम्.।

पदार्थ-विभागः

,

द्रव्यम्,

वायुः

Kalpadruma Sanskrit

असु,

क्लीबम्

(

अस्यतेऽनेन

अस्

+

)

चित्तं

।उपतापः

इत्युणादिकोषः

असुः,

पुंलिङ्गम्

(

अस्यन्ते

इति

अस्

+

)

प्राणःपञ्चप्राणेषु

बहुवचनान्तः

असवः

इत्यमरः

(

“तेजस्विनः

सुखमसूनपि

संत्यजन्ति”

।इति

नीतिशतके

९९

श्लोकः

)

Vachaspatyam Sanskrit

असु

पुंलिङ्गम्

अस्यते

क्षिप्यते

अस--उन्

चित्ते

कर्त्तरि

उन्

।२

तापे

करणे

उन्

पञ्चवृत्तिषु

वायुभेदेषु

पुंलिङ्गम्

ब०

व०

“शेषेजातो

भवेद्व्यमुः

ज्योति०

“आचम्योदक्

परावृत्य

त्रिराचम्यशनैरसून्”

मनुः

“शरीरेभ्योऽमरारीणामसूतिव

विचि-न्वति”

देवीमा०

“त्यजन्त्यसून्

शर्म्मच

मानिनो

वरं

त्यजन्तिनत्वेकमयाचितव्रतम्”

नैषधम्

प्राणवृत्तीनां

भेदविवक्षायामेवबहुत्वम्

एकत्वविवक्षायां

तु

एकवचनान्ततामिच्छन्ति

अतएव-“प्राणापानौ

समौकृत्वा”

गीता

“प्राणोह

पिता

प्राणोह

माते-त्यादौ

प्राणशब्दवत्

असुशब्दोप्येकवचनः”

नानददसुं

ऋ०१,

१४०,

“उदीर्घ्वं

जीवो

असुर्न

आगादप”ऋ०

१,

११३,

१६,

दशगुर्व्वक्षरोच्चारणकाले

पलषष्ठ-भागे

“गुर्व्वक्षरैः

खेन्दुमितैरसुस्तैः

षद्भिः

पलं

तैर्घ-टिका

खषड्भिः”

सि०

शि०

प्रज्ञायाम्

निरो

असु

उपतापे

कण्ट्वा०

यक्

असूयति

आसूयीत्असूयामास

असूया

असूञ

इत्येके

असूयति

ते

Kshiratarangini Sanskrit

असुँ

असु

क्षेपणे

-

अस्यति

अस्यतेस्थुक्

(

7417

)-निरास्थत्

अस्यतिवक्तिख्यातिभ्योऽङ्

(

3152

)

इति

कर्म

कर्तरि

आत्मनेपदेऽप्यङ्-उपास्थेतां

कुण्डे

स्वयमेव

उपसर्गादस्यत्यूहोर्वा

वचनम्

(

(

1329

वा0

)

तङ्-निरस्यते,

निरस्यति

नेर्गद

(

8417

)

इति

प्रण्यस्यते

अस्त्वा

असित्वा

अस्तः

अस्यम्

शृस्वृस्निहि

(

उ0

110

)

इत्युः-असवः

असेरुरन्

(

उ0

142

)-असुरः

सुञ्यसेरृन्

(

2

97

उच्ज्वल

)

स्वसा

असिसञ्जिभ्यां

क्थिन्

(

उ0

3154

)-अस्थि

अस्यतितृषोः

क्रियानतरे

कालेषु

(

3257

)

इति

णमुल्-द्व्यहात्यासम्

अजाः

पाययति

इन्

(

द0

उ0

146

)-असिः

97

Dhatu Vritti Sanskrit

असुँ

असु

(

अर्थः

)

क्षेपणे

अस्यति

आस

आसिथ

असिता

असिष्यति

अस्यतु

आस्यत्

अस्येत्

अस्यात्

आस्थत्,

आस्थताम्

)

"अस्यतिवक्तिख्यातिभ्य''

इति

कर्तरि

लुङ्यङि

"अस्यतेस्थुक्''

इति

थुगागमः

पुषादित्वादङि

सिद्धे

ऽस्यतिग्रहणमात्मनेपदार्थम्

तच्च

कर्मकर्तरि

[

उपसर्गादस्यत्यूह्योर्वा

वचनम्

]

इति

शुद्धेऽपि

कर्तरि

सोपसर्गत्वे

पक्ष

तङोविधानादस्ति

निरस्यते

निरासे

निरासिषे

निरासिता,

निरसिष्यतेनिरस्यताम्

निरास्यत

निरस्येत

निरसिषीष्ट

निरास्थत

निरास्थेताम्

"अस्यति''

इत्यङ्

इदमेव

कर्मकर्तर्यपि

रूपम्

कर्मणि

चिण्सिचावेव

(

निरासि,

निरासिषाताम्

असिसिषति

निरसिसिषते

निरसिसिषति

)

"पूर्ववत्सनः''

इति

वा

तङ्

(

आसयति

आसिसत्

समस्यम्,

सम्यस्यम्

समस्या

)

"ऋहलोर्ण्यत्,

''

"संज्ञापूर्वको

विधिरनित्यः'

इति

वृद्ध्यभाव

इत्यात्रेयः

प्रास्यन्त्येतमिति

(

प्रासः

)

"अकर्तरि

कारके''

इति

घञ्

इति

वृत्तौ

आत्रेयस्तु

"हलश्च''

इति

करणे

घञमाह

(

प्रासनम्

)

करणे

ल्युट्

(

द्व्यहात्यासं

गाः

पयः

पाययति,

द्व्यहमत्यसमिति

वा

)

"अस्यतितृषोः

क्रियान्तरे

कालेषु''

इति

काले

कर्मण्युपपदे

क्रियान्तरे

क्रियाया

व्यवधाधायकेऽर्थे

वर्तमानयोरस्यतितृषोर्णमुल्

अद्य

पाययित्वा

द्व्यहमत्यस्य

पाययतीत्यर्थः

अत्यसनक्रियया

पानक्रिया

व्यवधीयते

"तृतीयाप्रभृतीनि''

इति

समासविकल्प

(

असित्वा,

अस्त्वा

)

उदित्त्वादिड्विकल्पः

(

अस्तः,

अस्तवान्

)

"यस्य

विभाषा''

इतीण्णिषेधः

अस्तमनेनासितमनेन

"सौनागाः

कमणि

निष्ठायां

शकेरिटमिच्छन्ति

विकल्पेन,

अस्यतेर्भावे''

इति

''विभाषा

भावादिकर्मणोः''

इत्यत्र

वृत्तौ

(

अस्तंगत्य,

)

"अस्तं

च'

इति

क्रियायोगेगतित्वाद्

अस्तंशब्दस्य

समासः

अत

एव

निर्देशादस्तशब्दस्य

मान्तत्वमित्यात्रेयः

अव्युत्पन्नोऽव्ययमिति

वृत्तिन्यासपदमञ्जर्यादौ

(

तरङ्गात्यस्तः

)

"द्वितीयाश्रित''

इति

समासः

(

असुरः,

)

"वसेरुरन्''

इत्युरन्

प्रज्ञादित्वादासुरः

(

स्वसा

)

"सावसेरृन्''

इति

सावुपपदे

ऋन्,

अनङादि

"न

षट्स्वस्रादिभ्यः''

"ऋन्नतभ्य"

इति

ङीपो

निषेधः

स्वसुरपत्यं

(

स्वस्रीयः

)

"स्वसुश्छः''

इति

छः

पितृष्वसुरपत्यं

(

पैतृष्वस्स्रीयः,

पंतृष्वसेयः

)

"पितृष्वसुश्छण्,

''

ढकि

तु

"ढकि

लोप''इत्यन्तलोपः

अत्र

एव

"अनुवादाड्ढक्''

(

मातृष्वस्रीयः,

मातृष्वसेयः

)

"मातृष्वसुश्च''इति

छण्,

ढकि

लोपः

"मातृपितृभ्यां

स्वसा''

इति

षत्वम्

(

मातुस्स्वसा,

मातृष्वसा

)

"विभाषा

स्वसृपत्योः''

इति

पक्षेऽलुक्

"मातुः

पितुर्भ्यामन्यतरस्याम्''

इत्यलुकि

षत्वविकल्पः,

स्वसृसकारस्य

विसर्जनीयस्य

सत्वेष्टुत्वेन

षत्वम्

एवं

(

पितुस्वसा,

पितुष्ष्वसा

)इति

(

असुः

)

"शॄस्वृ''

इत्यादिना

उप्रत्ययः

अत्र

केचित्

"नेर्गद''

इत्यादौ

तन्त्रेणाकारप्रश्लेषेण

अयमपि

निर्दिष्टइति

प्रण्यस्यतीत्यादौ

णत्वमिच्छन्ति

अस्तीति

लुकि

असते

असतीति

शपि

101

KridantaRupaMala Sanskrit

1

{@“असु

क्षेपणे”@}

2

‘असतेऽसति

गत्यादौ,

भुव्यस्ति,

क्षेपणेऽस्यति।’

3

इति

देवः।

आसकः-सिका,

आसकः-सिका,

असिसिषकः-षिका

असिता-त्री,

आसयिता-त्री,

असिसिषिता-त्री

4

अस्यन्-न्ती,

आसयन्-न्ती,

असिसिषन्-न्ती

निरस्यन्,

आसयन्-न्ती,

असिसिषन्-न्ती

असिष्यन्-न्ती-ती,

आसयिष्यन्-न्ती-ती,

असिसिषिष्यन्-न्ती-ती

5

निरस्यमानः,

निरस्यन्,

आसयमानः,

आसयिष्यमाणः

अः-असौ-असः

--

--

6

निरस्तम्-

7

स्तवान्,

8

असितमनेन,

आसितः,

असिसिषितः-तवान्

असः,

सन्न्यासी

9,

आसः,

असिसिषुः,

आसिसयिषुः

10

असितव्यम्,

आसयितव्यम्,

असिसिषितव्यम्

असनीयम्,

आसनीयम्,

असिसिषणीयम्

आस्यम्,

समस्या

11,

आस्यम्,

असिसिष्यम्

ईषदसः,

दुरसः,

स्वसः

--

--

12

अस्यमानः,

आस्यमानः,

असिसिष्यमाणः

निरासः,

व्यासः,

13

प्रासः

14

इष्वासः

15,

आसः,

असिसिषः

असितुम्,

आसयितुम्,

असिसिषितुम्

अस्तिः,

उपास्तिः,

आसना,

असिसिषा,

आसिसयिषा

निरसनम्,

निरासनम्,

असिसिषणम्

16

असित्वा,

अस्त्वा,

आसयित्वा,

असिसिषित्वा

पर्यस्य-न्यस्य

17

-निरस्य,

निरास्य,

निरसिसिष्य

आसम्

असित्वा

अस्त्वा

२,

18

द्व्यहात्यासं

गाःपाययति,

आसम्

२,

आसयित्वा

२,

असिसिषम्

असिषित्वा

19

असुरः,

असिः

20

ः।

प्रासङ्गिक्यः

01

(

५३

)

02

(

४-दिवादिः-१२०९।

सक।

से।

पर।

)

03

(

१८४

)

04

[

[

३।

‘दिवादिभ्यः

श्यन्’

(

३-१-६९

)

इति

श्यन्।

]

]

05

[

[

४।

‘उपसर्गादस्यत्यूह्योर्वावचनम्’

(

वा।

१-३-२९

)

इति

शानजपि।

]

]

06

[

[

५।

धातोरुदित्त्वात्

‘यस्य

विभाषा’

(

७-२-१५

)

इतीण्ण।

]

]

07

[

[

आ।

‘राक्षसान्

बटुयज्ञेषु

पिण्डीशूरान्

निरस्तवान्।’

भ।

का।

(

५-८५।

)

]

]

08

[

[

B।

‘सौनागा

अस्यतेर्भावे

निष्ठायां

विक-

ल्पेन

इटमिच्छन्ति’

इति

काशिका

(

७-२-१७।

)।

तेन

इदमपि

रूपं

साधु।

]

]

09

[

[

C।

‘उवाच

मारुतिर्वृद्धे

सन्न्यासिन्यत्र

वानरान्’

भ।

का।

(

७-७६।

)

]

]

10

[

पृष्ठम्००५२+

४१

]

11

[

[

१।

बाहुलकात्

संज्ञायां

क्यपि

समस्या

इति

रूपं

साधु।

]

]

12

[

[

आ।

‘दीव्यमानं

शितान्

बाणान्

अस्य-

मानं

महागदाः।’

भ।

का।

(

५-८१।

)

]

]

13

[

[

B।

‘नाडायनो

बादरिकश्च

तस्मै

व्या-

सश्च

कानीनमुनिर्गरीयान्।’

वा।

वि।

१-६४।

]

]

14

[

[

२।

प्रास्यते

इति

प्रासः।

‘अकर्तरि

कारके

संज्ञायाम्’

(

३-३-१९

)

इति

भावे

घञ्।

]

]

15

[

[

२आ।

इषवोऽस्यन्ते

अनेन

इति

इष्वासः।

‘हलश्च’

(

३-३-१२१।

)

इति

करणे

घञ्।

‘इष्वासो

धन्वधन्विनोः’

इति

हैमः।’

इति

अमरसुधा।

]

]

16

[

[

३।

‘उदितो

वा’

(

७-२-५६

)

इतीड्

वा।

]

]

17

[

[

C।

‘भ्रातरि

न्यस्य

यातो

मां

मृगावित्

मृगयामसौ’

भ।

का।

(

५।

८२।

)

]

]

18

[

[

४।

‘अस्यतितृषोः

क्रियान्तरे

कालेषु

(

३-४-५७

)

इति

णमुल्।

]

]

19

[

[

५।

‘असेरुरन्’

(

द।

उ।

८-२४।

)

इति

उरन्।

]

]

20

[

[

६।

अस्यतीति

=

असिः।

इः

प्रत्ययः।

(

द।

उ।

१।

६८।

)

]

]

Capeller German

अ॑सु

Masculine.

(

sp.

mir

Pl

)

Leben.

Grassman German

ásu,

m.,

Das

Leben,

besonders

in

seiner

Regsamkeit

und

Frische,

oder

als

Seelenleben,

Geistesleben

aufgefasst,

von

1.

as,

dessen

Grundbedeutung

„leben,

sich

regen“

hieraus

wie

aus

ásura

sich

ergiebt.

Also

1〉

Leben

{164,

4}

Wo

doch

ist

der

Erde

Leben,

ihr

Blut

und

Athem?

2〉

Lebensfrische,

Lebenskraft

3〉

das

Geisterleben,

in

das

die

Gestorbenen

übergehen.

-us

1〉

{164,

4}.

2〉

{113,

16}

(

jīvás

)

{947,

7}.

-um

2〉

{140,

8}

(

jīvám

)

{182,

3}

(

paṇés

)

{213,

4}

{838,

1}

{840,

12}

{885,

7}.

3〉

{841,

1}.

Burnouf French

असु

असु

masculine

pl.

Cf.

असवस्।

Les

cinq

principes

de

la

vie,

les

cinq

formes

du

souffle

vital.

असु

असु

neuter

le

cœur

comme

siège

des

affections

réflexion,

méditation,

pensée.

Stchoupak French

असु-

Masculine.

souffle

vital,

vie

-मन्त्-

être

vivant.

°तृप्-

°तृप-

a.

voué

aux

joies

du

monde.

°त्याग-

a.

qui

renonce

à

la

vie

Masculine.

fait

de

renoncer

à

la

vie.

°भृत्-

Masculine.

être

vivant.

°सू-

Masculine.

flèche.

असुं-भर-

a.

qui

ne

s'occupe

que

de

sa

vie.