| YouTube Channel

अम्बरीष (ambarISa)

 
शब्दसागरः
English
अम्बरीष mn. (-षः-षं)
1. A frying pan.
2. War, battle.
m.
(-षः)
1. A name
of SIVA.
2. Also of VISHNŪ.
3. A young animal. a colt, a boy.
4.
The name of a king of the solar race, celebrated as a worshipper of
VISHNŪ.
5. A division of hell.
6. The sun.
7. Repentance.
8. A tree,
(Spondias mangifera.)
E.
अबि to sound, and ईषन् Unādi affix, but
irr
egularly formed.
Capeller Eng
English
अम्बरी॑ष
m.
n.
a frying-pan
m.
a man's name.
Yates
English
अम्ब-रीष (षः-षं) 1.
m.
n.
Frying-
pan
war.
m.
Shiva
Vishnu
a
colt
name of a king
a hell.
Wilson
English
अम्बरीष
mn. (-षः-षं)
1 A frying pan.
2 War, battle.
m.
(-षः)
1 A name of ŚIVA.
2 Also of VIṢṆU.
3 A young animal, a colt, a boy.
4 The name of a king of the solar race, celebrated as a worshipper of VIṢṆU.
5 A division of hell.
6 The sun.
7 Repentance.
8 A tree, (Spondias mangifera.)
E.
अबि to sound, and ईषन् Uṇādi affix, but
irr
egularly formed.
Apte
English
अम्बरीषम् [ambarīṣam], [In some senses अम्बरीषः also
˚षः only by
Uṇ.*
4.29. क्लीबेम्बरीषं भ्राष्ट्रो ना Ak.]
A frying-pan.
'अम्बरीषो भवेद् भ्राष्ट्र' इति विश्वः अम्बरीषोपमम् दीप्तं विधूम इव पावकः
Rām.*
4.67.7.
Regret, remorse.
War, battle.
One of the hells (Jaina. )
A young animal, colt.
The sun.
Rām.*
5.
The hog-plum plant (आम्रातकम्,
Mar.
अंबाडा)
N.
of Viṣṇu.
N.
of Śiva.
N.
of a king of the solar race who was celebrated as a worshipper of Viṣṇu.
N.
of a Vedic king and seer
Rv.*
1.1.17.
Apte 1890
English
अंबरीषं [In some senses अंबरीषः also
°षः only by Uṇ. 4. 29
क्लीबेंऽ बरीषं भ्राष्ट्रो ना Ak.] 1 A frying-pan.
2 Regret, remorse.
3 War, battle.
4 One of the hells.
5 A young animal, colt.
6 The sun.
7 The hog-plum plant (आम्रातक).
8 N. of Viṣṇu.
9 N. of Śiva.
10 N. of a king of the solar race who was celebrated as a worshipper of Viṣṇu.
Monier Williams Cologne
English
अम्बरी॑ष mn. a frying pan,
TS.
v,
KātyŚr.
अम्बरी॑ष
m.
N.
of a hell,
Jain.
remorse,
L.
war, battle,
L.
a young animal, colt,
L.
the sun,
R.
v, 3, 5, sky, atmosphere Comm. on
Uṇ.
the hog-plum plant (Spondias Magnifera),
L.
N.
of a Rājarṣi (son of the king Vṛṣagir, and composer of the hymns,
RV.
i, 100 and ix, 98),
RV.
i, 100, 17, of a descendant of Manu Vaivasvata and son of Nābhāga (celebrated for his devotion to Viṣṇu),
MBh.
&c.
N.
of a Rājarṣi (descendant of Sagara and ancestor of Daśaratha),
R.
N.
of a son of the patriarch Pulaha,
VāyuP.
&c.
N.
of Śiva,
L.
of Viṣṇu,
L.
of Gaṇeśa,
Kathās.
Monier Williams 1872
English
अम्बरीष अम्बरीष, अस्, अम्, m. n. (fr. rt.
अम्ब्?), a frying-pan (in this sense also written with
short इ, अम्बरिष)
one of the hells
remorse,
war, battle
(अस्), m. a young animal, a colt
the
sun
the hog-plum plant, Spondias Magnifera
N.
of Viṣṇu
of Śiva
of a king of the solar race,
celebrated as a worshipper of Viṣṇu.
—अम्बरीष-
पुत्र, अस्, m. son of Ambarīṣa, whence the N. of
a country.
Macdonell
English
अम्बरीष ambarī́ṣa,
m.
n.
frying-pan
m.
N..
Apte Hindi
Hindi
अम्बरीषम्
नपुं*
- अम्ब+अरिष् नि* दीर्घ*
"भाड़, कड़ाही"
अम्बरीषम्
नपुं*
- अम्ब+अरिष् नि* दीर्घ*
"खेद, दुःख"
अम्बरीषम्
नपुं*
- अम्ब+अरिष् नि* दीर्घ*
"युद्ध, संग्राम"
अम्बरीषम्
नपुं*
- अम्ब+अरिष् नि* दीर्घ*
नरक का एक भेद
अम्बरीषम्
नपुं*
- अम्ब+अरिष् नि* दीर्घ*
"छोटा जानवर, बछड़ा"
अम्बरीषम्
नपुं*
- अम्ब+अरिष् नि* दीर्घ*
सूर्य
अम्बरीषम्
नपुं*
- अम्ब+अरिष् नि* दीर्घ*
विष्णु
अम्बरीषम्
नपुं*
- अम्ब+अरिष् नि* दीर्घ*
शिव
Shabdartha Kaustubha
Kannada
अम्बरीष
पदविभागः - > पुल्लिङ्गः
कन्नडार्थः - > ವಿಷ್ಣು
अम्बरीष
पदविभागः - > पुल्लिङ्गः
कन्नडार्थः - > ಶಿವ /ಈಶ್ವರ
अम्बरीष
पदविभागः - > पुल्लिङ्गः
कन्नडार्थः - > ಸೂರ್ಯ
अम्बरीष
पदविभागः - > पुल्लिङ्गः
कन्नडार्थः - > ಸೂರ್ಯವಂಶದ ಒಬ್ಬ ದೊರೆ /ವಿಷ್ಣುಭಕ್ತನಾದ ಅಂಬರೀಷ ಮಹಾರಾಜ
अम्बरीष
पदविभागः - > पुल्लिङ्गः
कन्नडार्थः - > ಬಾಲಕ
अम्बरीष
पदविभागः - > पुल्लिङ्गः
कन्नडार्थः - > ಅಮಟೆ ಮರ
अम्बरीष
पदविभागः - > पुल्लिङ्गः
कन्नडार्थः - > ಅಂಬರೀಷವೆಂಬ ಒಂದು ನಗರ
अम्बरीष
पदविभागः - > पुल्लिङ्गः
कन्नडार्थः - > ಅನುತಾಪ
अम्बरीष
पदविभागः - > नपुंसकलिङ्गः
कन्नडार्थः - > ಹುರಿಯುವ ಓಡು /ಬಾಣಲಿ
अम्बरीष
पदविभागः - > नपुंसकलिङ्गः
कन्नडार्थः - > ರಣ /ಯುದ್ಧ
निष्पत्तिः - > अबि (शब्दे) - "ईषन्" अरुडागमश्च (उ० ४-२९) निपा०
व्युत्पत्तिः - > अम्ब्यतेऽत्र
विस्तारः - > "अम्बरीषं रणे भ्राष्ट्रेअप्यम्बरीषो नृपान्तरे मार्तण्डे खण्डपरशावाम्रातककिशोरयोः" - विश्व० "अम्बरीषं रणे भ्राष्ट्रे क्लीबं पुंसि नृपान्तरे नरकस्य प्रभेदे किशोरे भास्करेऽपि आम्रातकेऽनुतापे च" - मेदि०
L R Vaidya
English
ambari(rI)za {% (I) m.n. %} 1. A frying-pan
2. one of the hells.
ambari(rI)za {% (II) m. %} 1. A young animal
2. the sun
3. a name of Vishṇu
4. a name of Śiva.
Schmidt Nachtrage zum Sanskrit Worterbuch
German
अम्बरीष 4. R. 5, 3, 5.
अम्बरीष °eine Art Schutzvorrichtung beim Festungsbau, Kauṭ. 53, 1. Vgl. J. J. Meyer, S. 69, Anm. 4.
अभिधानचिन्तामणिः
Sanskrit
--source--
भ्राष्ट्रोऽम्बरीष ऋचीषमृजीषं पिष्टपाकभृत् १०२०
-wordlist-
भ्राष्ट्र (पुंक्ली), अम्बरीष (पुंक्ली), ऋचीष (क्ली), ऋजीष (क्ली), पिष्टपाकभृत् (पुं)
अभिधानरत्नमाला
Sanskrit
अम्बरीष
अम्बरीष, भ्राष्ट्र
अम्बरीषो भवेद् भ्राष्ट्रः कन्दुः स्वेदनिका स्मृता
verse 2.1.1.313
page 0037
Mahabharata
English
Ambarīsha^1, an ancient king. § 4 (Anukram.): I, 1, 220 bis (mentioned by Sañjaya as belonging to the past).-§ 267 (Yama-sabhā-v.): II, 8, 322 (in the palace of Yama).-§ 409 (Plakshāvataraṇagam.): III, 129b, 10514 (Nābhāgaḥ
had in olden time sacrificed on the Yamunā and given prodigious riches to the sadasyas, and by his sacrifices and austerities he had attained to the highest perfection--siddhim). --§ 521 (Draupadīharaṇap.): III, 263, 15553 (smṛtvā 'nubhāvaṃ rājarsher Ambarīshasya dhīmataḥ).--§ 562 (Bhagavadyānap.): V, 90, 3146.--§ 574 (Jambūkh.): VI, 9, 314 (had been king of Bharatavarsha).--§ 595 (Shoḍaśarājika): VII, 64, 2303, 2314, 2318. A. N. fought alone against 1, 000, 000 kings, who were reduced to subjection, and he, conquering the whole earth, performed 100 sacrifices, etc. (description)
in those sacrifices he as sacrificial presents gave the kingdoms of hundreds and thousands of kings to his 10, 000, 000 of priests, and numbers of princes and kings with their treasuries, etc.--§ 621 (Rājadh.): XII, 8, 238 (the earth had formerly belonged to him).--§ 623 (do.): XII, 14, 421 (do.).--§ 632 (Shoḍaśarājop.): XII, 29, 993 (Nābhāgim
his magnificent sacrifices, etc.), 995.--§ 641 (Rājadh.): XII, 98, 3614 (discourse between him and Indra about Sudeva and the sacrifice of battle), 3615 (Nābhāgiḥ), (3618), (3625), 3663.--§ 677 (Mokshadh.): XII, 235, 8597 (having given to the brahmans eleven arbudas of cows, he proceeded to heaven with all the people of his kingdom).--§ 751b (Śapathavidhi): XIII, 94, †4551, (4575).--§ 761 (Ānuśāsanik.): XIII, 115, 5661 (Nābhāgena
among the ancient kings that had abstained from honey and meat in the month of Kārttika).-§ 767 (do.): XIII, 137, 6253 (among the princes that had attained to heaven by charities and penances
A. had given away all his kingdom to a brahman).--§ 775 (do.): XIII, 166, 7679 (among the principal kings whose names should be recited at sunrise and sunset).--§ 782b (Brāhmaṇagītā): XIV, 31, 876 (in an ancient kalpa, sung verses), 877, 886.
Ambarīsha^2, a Nāga (Serpent). § 793 (Mausalap.): XVI, 4, †120 (among the celestial snakes who received in the Ocean the Nāga that issued from the mouth of Bala-Rāma).
पुराणम्
English
अम्बरीष / AMBARĪṢA I. A King of the ikṣvāku dynasty.1) Genealogy and Birth. From viṣṇu was born in the following order: brahmā-marīci-kaśyapa.-VivasvānVaivasvatamanu-ikṣvāku-vikukṣi-śaśāda-PurañjayaKukutstha-anenas-pṛthulāśva-prasenajit-YuvanāśvaMāndhātā-ambarīṣa. māndhātā had three sons: ambarīṣa, mucukunda and purukutsa and fifty daughters. The muni (Sage) saubhari married the daughters.2) Ambarīṣa's Yāga (sacrifice). In vālmīki rāmāyaṇa there is a story of Devendra's theft of the sacrificial cow from Ambarīṣa's yāgaśālā. Devendra could not bear the thought of King ambarīṣa winning worldrenown and glory by performing yāgas. Therefore indra stole the sacrificial cow and took it away. The Upādhyāya (Chief Priest) was alarmed at the disappearance of the cow and expressed his opinion to the King that it would be enough to sacrifice a human being instead of the cow. The King searched for the cow in all countries, cities and forests. At last he reached the peak of bhṛgutuṅga where the sage ṛcīka lived with his wife and children. The King explained to the sage the whole story. He requested him to sell one of his sons in exchange for 100, 000 cows. ṛcīka had three sons. The eldest was his father's favourite and the youngest was the mother's pet. In the end, ṛcīka sold the second son, śunaśśepha in return for 100, 000 cows.
On his return journey with śunaśśepha the king rested for a while at puṣkara tīrtha. There śunaśśepha happened to meet his uncle viśvāmitra and complained to him about his sad plight. Śunaśśepha's wish was that the king's yāga should be performed and at the same time his own life-span should be extended. viśvāmitra promised to save śunaśśepha. He called madhucchandas and his other sons and said to them: “One of you must take the place of Ambarīṣa's sacrificial cow and save the life of śunaśśepha. God will bless you.”
But none of the sons of viśvāmitra was prepared to become the sacrificial cow. viśvāmitra uttered a curse on his sons that they would have to spend a thousand years on earth, eating dog-flesh. Then he turned to śunaśśepha and told him that if he prayed to the gods at the time of Ambarīṣa's yajña, they would save him.
So śunaśśepha went to Ambarīṣa's yāgaśālā. As ordered by the assembled guests, ambarīṣa bound śunaśśepha and had him dressed in blood-red robes, ready for the sacrifice. śunaśśepha began to praise and pray to the gods. Soon indra appeared and blessed him with longevity. He also rewarded ambarīṣa for his yāga. Thus śunaśśepha was saved.(* The story of śunaśśepha may be seen with slight variations in the devī bhāgavata and other Purāṇas. In those versions, śunaśśepha has been described as the sacrificial cow at Hariścandra's yāga, and moreover, ajīgarta is referred to as the father of śunaśśepha. (brahmāṇḍa purāṇa, Chapter 58 gives the same story as in vālmīki rāmāyaṇa).) (vālmīki rāmāyaṇa Bāla Kāṇḍa, sarga 61).3) ambarīṣa and durvāsas. In bhāgavata we see a story which describes how the sudarśana cakra which emerged from Ambarīṣa's forehead chased durvāsas in all the three worlds. ambarīṣa was a devout worshipper of viṣṇu. From the very beginning of his reign, peace and prosperity spread all over the country. Mahāviṣṇu who was pleased with the deep piety and devotion of ambarīṣa appeared to him and bestowed on him the control of his (Viṣṇu's) sudarśana cakra. After that ambarīṣa started the observance of ekādaśī vrata. The rigour of the observance alarmed even indra. He decided to obstruct the observance somehow or other. At that time, durvāsas arrived in devaloka. indra instigated durvāsas to spoil the ekādaśī observance of ambarīṣa.
durvāsas went to Ambarīṣa's palace. There the King received him with due respect and sent him to the river kālindī for his bath and morning rites. durvāsas went for his bath and deliberately stayed away till the conclusion of Ambarīṣa's ekādaśī observance. At the end of the observance, after feeding the gods with his offerings, ambarīṣa kept the remaining portion for durvāsas. After his bath etc., durvāsas returned, but he was furious when he was offered the leavings of the food of the gods and refused to take any food. In his anger he advanced towards ambarīṣa. A terrible monster kṛtyā emanated from the Maharṣi and was about to destroy ambarīṣa. ambarīṣa at once called upon sudarśana cakra, which appeared instantly and after cutting the throat of kṛtyā, turned against durvāsas. Terrified by it, durvāsas began to flee for life. The cakra pursued him at his heels. durvāsas went to indra and sought refuge with him. But the cakra followed him there. indra pleaded helplessness. Then the Maharṣi went to brahmā and sued for his help. There also the cakra pursued him. brahmā sent him to śiva. śiva was also unable to give him shelter. sudarśana continued to chase him. durvāsas then sought shelter with Mahāviṣṇu. viṣṇu told him plainly that there was no alternative but to go and sue for mercy to ambarīṣa himself and advised him to do so. At last durvāsas returned to ambarīṣa and begged his pardon. ambarīṣa saved him from sudarśana cakra and described to him the glory resulting from the observance of ekādaśī vrata. (bhāgavata, Navama skandha).4) Other Details (1) ambarīṣa performed a yāga in the yamunā valley. (M.B., Ādi Parva, Chapter 1, Verse 277
bhīṣma parva, Chapter 9, Verse 6
Vana Parva, Chapter 129, Verse 2).(2) Maharṣi durvāsas recalled Ambarīṣa's power. (M.B., Vana Parva, Chapter 263, Verse 33).(3) The Sage vyāsa once told dharmaputra that ambarīṣa was one of the 16 great kings who lived in ancient times. The 16 reputed Kings were: marutta, suhotra, paurava, śibi, śrī rāma, bhagīratha, dilīpa, māndhātā, yayāti, ambarīṣa, śaśabindu, gaya, rantideva, bharata, pṛthu and paraśurāma. (M.B., droṇa Parva, Chapter 64).(4) ambarīṣa fought single-handed against thousands of Kings. (M.B., droṇa parva, Chapter 64).(5) He performed one hundred yāgas. (M.B., droṇa Parva, Chapter 64).(6) ambarīṣa once questioned indra about his (Ambarīṣa's) army Chief sudeva becoming more mighty than himself. (M.B., śānti Parva, Chapter 98, Verses 6-11).(7) ambarīṣa gave 110 crores of cows to the Brahmins. (M.B., śānti Parva, Chapter 234, Verse 23).(8) ambarīṣa was also among the Munis who committed theft of Agastya's lotuses. (M.B., anuśāsana parva, Chapter 94, Verse 24).(9) Besides giving cows to Brahmins, ambarīṣa gave them the country also. (M.B., anuśāsana parva, Chapter 137, Verse 8).
अम्बरीष / AMBARĪṢA II. When balabhadrarāma entered the lower world (pātāla) after death, among the Nāgas who welcomed him, there was one called “Ambarīṣa”. (M.B., Mausala Parva, Chapter 4, Verse 16).
Vedic Reference
English
Ambarīṣa is mentioned as a Vārṣāgira in the Rigveda^1 along
with Ṛjrāśva, Sahadeva, Surādhas, and Bhayamāna.
1) i. 100, 17. Cf. Ludwig, Translation of the Rigveda, 3, 140.
शब्दकल्पद्रुमः
Sanskrit
अम्बरीषं,
क्ली,
(अबि + गतौ + कर्म्मणि घञ्, अम्बालब्धा ईर्ष्या यस्मात् तत्, सिंहवत् पृषोदरादि-त्वात् रवर्णविपर्य्ययेण साधु ।) भ्राष्ट्रः भर्ज्जन-पात्रं इत्यमरः
युद्धं इति मेदिनी
अम्बरीषः,
पुं,
(अम्ब्यते पच्यते अत्र, निपातनात्साधुः ।) विष्णुः शिवः इति त्रिकाण्डशेषः
किशोरः भास्करः नृपभेदः तु सूर्य्य-वंशीयनाभागराजपुत्त्रः ।(“भगीरथसुतो राजा श्रुत इत्यभिविश्रुतः ।नाभागस्तु श्रुतस्यासीत् पुत्त्रः परमधार्मिकः
अम्बरीषस्तु नाभागिः सिन्धुद्वीपपिताऽभवत्”
इति हरिवंशे ।) नरकभेदः
आम्रातकवृक्षः ।अनुतापः इति मेदिनी
वाचस्पत्यम्
Sanskrit
अम्ब(रि)रीष
पु०
न०
अम्ब्यते पच्यतेऽत्र अम्ब--अरिष नि०वा दीर्घः (भाजनाखोला) इति ख्याते भर्जनपात्रे ।अम्बरीषमपि “वैश्यकुलाम्बरीषमहानसाद्वा” कात्या०४, ७, १६, “अग्निमाहृत्य गार्हपत्यागारे निर्मथ्याभ्या-दधीतेति शेषः वैश्यकुलाच्च लौकिकोऽग्निर्हुतोच्छिष्टो वाग्राह्यः तु परिगृहीत आवसथ्यादिः अथवा अम्ब-रीषात् भ्राष्ट्रात् कन्दुकगृहात् महानसाद्वेति कर्क० ।दीर्घयुक्तस्तु विष्णौ, शिवे, भास्करे बालकेआम्रातकटवृक्षे, नरकभेदे, अनुतापे सूर्य्य-वंश्यनृपभेदे
पु०
“भगीरथसूतो राजा श्रुतइत्यभिविश्रुतः नाभागस्तु श्रुतस्यासीत् पुत्रः परम-धार्मिकः अम्बरीषस्तु नाभागिः सिन्धुद्वीपपिताऽ-भवत्” इति हरिवंशोक्तः सूर्य्यवंश्यभगीरथपौत्रः“अम्बरीष! शुकप्रोक्तं नित्यं भागवतं शृणु परा०उ० “मगवान् अम्बरीषश्च ब्राह्मण्यानमितौजसेभा० आवु० प० “पुण्यश्लोकोऽम्बरीषश्च पुण्यश्लोकोयुधिष्ठिरः” इति प्रातःस्मरणीययेषु पुरा०
Capeller
German
अम्बरी॑ष
m.
n.
Bratpfanne
m.
Mannsname.
Grassman
German
ambarī́ṣa, m., Eigenname, ein Nachkomme des vṛṣāgir.
-as {100, 17}.
Burnouf
French
अम्बरीष अम्बरीष
m.
n.
poêle à frire.
Guerre,
combat. -- M. शिव
विष्णु
le Soleil.
Un des cercles de
l'enfer.
Jeune animal, jeune homme.
Spondias mangifera, le
manguier, bot.
Np. de roi.
Stchoupak
French
अम्बरीष-
m.
soleil
n.
d'un Rājarṣi et de divers hommes
-क-
m.
poêle frire).