अनुवाद (anuvAda)
This section shows the AI summary for the selected word, generated by referencing all available dictionaries. This feature is available only for logged-in users.
Warning!
This feature is only for logged in users. Please login to have full access to Kosha.
In this section, you'll find information about the dhatus (verbal roots) related to your search. This includes details like dhatu information, forms, and any available commentaries.
Warning!
This feature is only for logged in users. Please login to have full access to Kosha.
शब्दसागरः
EnglishHelp us improve! Let us know about any improvements, bugs, or suggestions you have. Thanks.Click here for Feedback Form
Spoken Sanskrit
Englishअनुवाद - anuvAda - - translation
लिप्यन्तर - lipyantara - - translation
यान्त्रिकानुवाद - yAntrikAnuvAda - - machinetranslation
अवतार - avatAra - - translation
भाषान्तर - bhASAntara - - translation
विवरण - vivaraNa - - translation
अवतारण - avatAraNa - - translation
अनुवाद - anuvAda - - translation
अनुवाद - anuvAda - - recitation
अनुवाद - anuvAda - - passage of the brAhmaNas which explains or illustrates a rule previously propounded
अनुवाद - anuvAda - - saying after or again
अनुवाद - anuvAda - - confirmation
अनुवाद - anuvAda - - repeating by way of explanation
अनुवाद - anuvAda - - slander
अनुवाद - anuvAda - - repetition
अनुवाद - anuvAda - - explanatory repetition or reiteration with corroboration or illustration
अनुवाद - anuvAda - - reviling
अनुवाद - anuvAda - - explanatory reference to anything already said
Wilson
EnglishApte
Englishअनुवादः [anuvādḥ], 1 Repetition (in general)
गुण˚ 26.
Repetition by way of explanation, illustration or corroboration
अनुवादे चरणानाम् II.4.3. (सिद्धस्योपन्यासे Sk.)
Explanatory repetition or reference to what is already mentioned, such as paraphrase or free translation
particularly, any portion of the Brāhmaṇas which comments on, illustrates, or explains a Vidhi or direction previously laid down and which does not itself lay down any directions
a supplementary repetition, to विधि 'authoritative or direct injunction'
विधिविहितस्य अनुवचनमनुवादः । नानुवादपुनरुक्तयोः विशेषः शब्दाभ्या- सोपपत्तेः Nyāya sūtra
also विध्यनुवादयोर्विधिर्ज्यायान्, अपू- र्वार्थप्रकल्पत्वादिति ŚB. on MS.* 1.6.3. It is of 3 kinds: भूतार्थ˚ (सदेव सौम्येदमग्र आसीत्)
स्तुत्यर्थ˚ (वायुर्वै क्षेपिष्ठा देवता) and गुण˚ (अग्निहोत्रं जुहोति इत्युक्ते दध्ना जुहोति इति गुणविधानात्)
see अर्थवाद also.
Corroboration, confirmation.
Slander, abuse, reviling.
Advertisement, notice
report, rumour.
Commencement of speech (वाचारम्भणमात्रम्).
Apte 1890
Englishअनुवादः 1 Repetition (in general)
गुण° K. 206.
2 Repetition by way of explanation, illustration or corroboration
अनुवादे चरणानां P. II. 4. 3 (सिद्धस्योपन्यासे Sk.).
3 Explanatory repetition or reference to what is already mentioned, such as paraphrase or free translation
particularly, any portion of the Brāhmaṇas which comments on, illustrates, or explains a Vidhi or direction previously laid down and which does not itself lay down any directions
a supplementary repetition, opp. to विधि ‘authoritative or direct injunction’
विधिविहितस्य अनुवचनमनुवादः । नानुवादपुनरुक्तयोः विशेषः शब्दाभ्यासोपपत्तेः Nyāya Sūtra. It is of {3} kinds:
भूतार्थ° (सदेव सौम्येदमग्र आसीत्)
स्तुत्यर्थ° (वायुर्वै क्षेपिष्ठा देवता) and गुण° (अग्निहोत्रं जुहोति इत्युक्ते दध्ना जुहोति इति गुणविधानांत्)
see अर्थवाद also.
4 Corroboration, confirmation.
5 Slander, abuse, reviling.
6 Advertisement, notice
report, rumour.
7 Commencement of speech ( वाचारंभणमात्रं.).
Monier Williams Cologne
Englishअनु-वाद saying after or again, repeating by way of explanation, explanatory repetition or reiteration with corroboration or illustration, explanatory reference to anything already said
Monier Williams 1872
Englishअनु-वाद, अस्, m. saying after or again, repeating
by way of explanation, explanatory repetition or reiter-
ation with corroboration or illustration, explanatory
reference to anything already said, translation
any
portion of the Brāhmaṇas which comments on, ex-
plains or illustrates an injunction (विधि) previously
propounded, and which does not itself propound rules
(such a passage is sometimes called अनुवाद-व-
चन)
confirmation
report, rumour, ओन् दित्
slan-
der, reviling.
Goldstucker
Englishअनुवाद Tatpur. m. (-दः)
^1 Reference or referring to what
has been previously said, not in the way of a mere repetition
or tautology, but in that of explanation, detailed comment
or emphasis
explanatory and corroborative reference, ex-
planation
e. g. भूपरिधिमानानुवादः ‘a detailed explanation
with reference to the measure of the earth's circumference
(mentioned before in the Golādhyāya)’
or, in Manu 2. 53.
the words खानि संस्पृशेत् are an अनुवाद to निवेद्य &c. 2. 51.,
because they give a detailed illustration of the general in-
junction contained in the latter verse. If a word is repeated
or an expression used which would seem superfluous, be-
cause not conveying a new notion, such repeated word or
such expression is अनुवाद, provided a certain purpose be
connected with it, otherwise it would be simply पुनरुक्त or
a meaningless tautology, e. g. घटो घटः or घटः कलसः ‘a
jar is a jar’ would be a पुनरुक्त
but the repetition of पश्येत्
in Yājnav. 2. 1. from 1. 359. is an अनुवादः because it points
to the connexion between both passages and to the detail
which is to follow as an illustration of 1. 359.
or in Manu
1. 72. परिसंख्यया might be taken as an अनुवाद to सहस्रं,
because it imparts greater emphasis to the bare numeral.
^2 In the ritual literature अनुवाद designates those passages
of the Brāhmaṇa portion of the Vedas, which point to an
injunction given before (विधि q. v.) and illustrate it by the
way of comment, or by entering into greater detail, or by
adding supplementary rules, but without stating the purpose
of the injunction itself as the latter would be the object of
the अर्थवाद (q. v.)
the अनुवाद being accessory, therefore,
to the विधि portion of the Brāhmaṇa and precluded from
giving independent regulations, the supplementary rites they
contain are not considered of equal weight and as absolute
as those of the विधि
there exists however sometimes a
difficulty to decide whether a passage of the Brāhmaṇas is
विधि or अनुवाद, or in other words whether its injunctions
are absolute or not, as appears from the discussion of the
Mīmānsists. (The Nyāya, supported by the commentaries
on the Mīmānsā, distribute the text of the Brāhmaṇa under
the three heads of विधि, अनुवाद and अर्थवाद qq. vv.
a
later division makes अनुवाद one of the three categories
of the अर्थवाद.)
^3 Report, e. g. कुत्सितार्थानुवादः.
^4 Abuse,
reviling (? this meaning is given by several dictionaries on
the authority of the Śabdaratnāvalī, but, to judge from
the Mss. at my disposal, it would seem to proceed from
another reading or from a misunderstanding of the passage
of this work which contains the synonymes of ‘rumour’:
यथार्थानिश्चिता वार्त्ता भवेत्सर्वजनात्मिका । कुत्सितार्थानुवादो
वा किंवदन्ती जनश्रुतिः ॥
the same might be said of the
meanings ‘abusive reply’ and ‘divulging another's misdeeds’
which occur also in some dictionaries). E. वद् with अनु,
kṛt aff. घञ् or अनु and वाद.
Benfey
EnglishApte Hindi
Hindiअनुवादः
- अनु+वद्+घञ्
सामान्य रुप से आवॄत्ति
अनुवादः
- अनु+वद्+घञ्
"व्याख्या उदाहरण, या समर्थन की दॄष्टि से आवॄत्ति "
अनुवादः
- अनु+वद्+घञ्
"व्याख्यात्मक आवॄत्ति या पूर्वकथित बात का उल्लेख, "
अनुवादः
- अनु+वद्+घञ्
समर्थन
अनुवादः
- अनु+वद्+घञ्
"विवरण, अफवाह "
Shabdartha Kaustubha
Kannadaअनुवाद
पदविभागः - > पुल्लिङ्गः
कन्नडार्थः - > ಹೇಳಿದ ವಿಷಯವನ್ನು ಮತ್ತೆ ಹೇಳುವುದು
निष्पत्तिः - > अनु + वच (परिभाषणे) - "घञ्" (३-३-१८)
अनुवाद
पदविभागः - > पुल्लिङ्गः
कन्नडार्थः - > ಗ್ರಂಥದ ಪರಿವರ್ತನೆ /ಭಾಷಾಂತರ
अनुवाद
पदविभागः - > पुल्लिङ्गः
कन्नडार्थः - > ಅರ್ಥವಾದದ ಒಂದು ಭೇದ /ಪ್ರಮಾಣಾಂತರದಿಂದ ಸಿದ್ಧವಾದ ವಿಷಯವನ್ನು ಪುನಃ ಹೇಳುವುದು
L R Vaidya
EnglishAbhyankara Grammar
Englishअनुवाद repetition of a rule already laid down or of a statement already made cf. प्रमाणान्तरावगतस्य अर्थस्य शब्देन संकीर्तनमात्रमनुवाद: Kāś. on II.4.3.
Sanskrit Tibetan
Tibetanrjes su brjod nas
१) अनुवाद २) अनूद्य
rjes su brjod pa
१) अनुवाद २) अनूद्यते
शब्दकल्पद्रुमः
Sanskritअनुवादः, (अनु + वद् + घञ् ।) कुत्सितार्थवाक्यं ।इति शब्दरत्नावली ॥
पुनरुक्तिः । उक्तस्य पुनः-कथनं । यथा, --“विरोधे गुणवादः स्यादनुवादोऽवधारिते ।भूतार्थवादस्तद्धानादर्थवादस्त्रिधा मतः” ॥
इति शुद्धितत्त्वटीका ॥
वाचारम्भनमात्रं । यथा, --“विनानुवादं न च तन्मनीषितंसम्यग्यतस्त्यक्तमुपाददत् पुमान्” ।इति श्रीभागवतं ॥
वाचस्पत्यम्
Sanskritअनुवाद अनु + वद--घञ् । विधिप्राप्तस्य वाक्यान्तरेणकथने यथा अग्निहोत्रं जुहोतीति वाक्येन प्राप्तस्य होमस्युदध्ना जुहोतीति वाक्येन पुनरनुवादेन दधिकरणकत्व-मात्रं तत्र विधेयम् । तत्र होमस्यानुवादः एवमन्यत्राप्यूह्यम्अनुवादः पूर्व्वस्येति का० ४, ३, १८, “य इष्ट्येत्यनेन वाक्येनपौर्णमास्याममावस्यायां वा विकृतीनामनुष्ठानमुच्यते तच्चप्रकृतितः प्राप्तमेव अतः कारणात् य इष्ट्येत्यनुवाद इतितद्व्या० । अनुवादश्च त्रिविध भूतार्थानुवादः स्तुत्यर्थानुवादःगुणानुवादश्चेति । तत्र सदेव सौम्येदमग्र आसीदित्यादौ भूता-र्थानुवादः । “वायुर्वैक्षिपिष्ठा देवतेत्यादौ, स्तुत्यर्थानुवादः ।वायव्यं श्वेतं छागनालभतेत्यादौ, प्राप्ताया वायुदेवतायाःस्तुत्यर्यत्वात् तस्य स्तुन्यर्यानुवादत्वम् । अग्निहोत्रं जुहोतीतिप्राप्तस्याग्निहोत्रहोमस्य गुणविधानार्थं प्रवृत्तं दध्ना जुहो-तीत्यादि गुणानुवादः । एवसन्यान्यप्युदाहार्य्याणि । अनु-क्षणकथने । “क उत्तमः श्लोकगुणानुवादात् पुमान् विर-ज्येत विना पुशुघ्नादिति” भाग० “सिद्धोपदेशे च “अनुवादेचरणानामिति” पा० । “सिद्धोपदेशे” इति सि० कौ० ।
No entries for this word is found.
What is this? (Hidden Dictionary)
To avoid the clutter in the app, the unwanted dictionaries can be hidden to have clear view while browsing. This section shows entries from those hidden dictionaries if any.
How to hide/unhide dictionary?
Every dictionary entry will have top right corner menu . From there, you can hide or unhide dictionary. You must login to use this feature. So, KST can remember your preferences of hidden dictionaries.
