अधितिष्ठति (adhitiSThati)
This section shows the AI summary for the selected word, generated by referencing all available dictionaries. This feature is available only for logged-in users.
Warning!
This feature is only for logged in users. Please login to have full access to Kosha.
Edgerton Buddhist Hybrid
Englishadhitiṣṭhati, also adhiṣṭhahati, °ṣṭhihati (and noun adhiṣṭhāna, q.v.
Pali adhitiṭṭhati, adhiṭṭhāna, in general in same meanings
previous translations of BHS vary widely and are hardly worth systematic quotation
very common is bless, which I think should be deleted, see below):
(1) masters, controls, in normal Skt. (BR sthā with adhi 3, 4) and also BHS (exx. LaVallée Poussin, AbhidhK. 〔vii.119 note 2, b〕)
in BHS particularly takes possession or control of, MSV 〔i.248.20〕 (sāptāhikaṃ), and ff.
Bhīk 〔15a.1〕 (the newly initiated nun says to her instructress) samanvāhara upādhyāyike, aham … idaṃ cīvaraṃ saṃghāṭīm adhitiṣṭhāmi, I take (formal) possession of my nunʼs garments (similarly with other implements, below: Ridding 〔p. 124〕 calls this rite benediction of the garments, etc.
but the nun is the only speaker
she would not ‘bless’ her own belongings!)
in BHS
(2) the power or control is usually supernatural or magical: adhitiṣṭhantu buddhā bhagavanto idaṃ paṭasūtram Mmk 〔56.12〕, let the Lord Buddhas exercize their supernatural power over (assume control of) this thread (Lalou, Iconographie 〔p. 20〕, occupent)
in the sequel, favorable sounds show the performer that, adhiṣṭhitaṃ me buddhair … tat paṭasūtraṃ (17)
he reflects, buddhānāṃ … adhiṣṭhānam etat (24), this is the controlling power of the B.
Laṅk 〔100.6 ff.〕 [Page013-a], Bodhisattvas may be adhiṣṭhānadvayādhiṣṭhitāḥ, controlled by two supernatural powers (of Buddhas, cf. 11 buddhādhiṣṭhānādhiṣṭhitāḥ)
these are (9) samādhisamāpattyadhiṣṭhāna
the control that gives attainment of samādhis (cf. 12 samādhiṃ samāpadyante
to this verb samāpatti, q.v., is merely a noun of action
wrongly Suzuki), and sarvakāyamukhapāṇyabhiṣekādhiṣṭhāna, the control that comes from sprinkling by (the Buddhaʼs) hands of the whole body and face (cf. 〔101.10—11〕)
persons are said to be adhiṣṭhita, supernaturally controlled by Buddhas (may often be rendered inspired) SP 〔231.1〕
〔238.2〕
〔420.4〕
LV 〔275.2〕
Laṅk 〔4.13〕
cf. adhiṣṭhāna
this control often involves
(3) magic transformation, and even the creation of magic appearances
not easily separated from the preceding
transitional is sarvabuddhādhiṣṭhito 'yaṃ … dharmaparyāyaḥ SP 〔288.13〕, it is under the supernatural control of all the Buddhas (hence marvelous effects for one who preaches it, as related above), with this cf. tasmāt tarhi … adhitiṣṭhāmīmaṃ dharmaparyāyaṃ asmiñ jambudvīpe SP 〔421.2〕, therefore I (lit. exercize supernatural power over this Dh., which however here seems to mean) make this Dh. appear in this J. (with magical effects, some mentioned above, some in the next sentence)
from such passages as this and SP 〔384.3〕, below, LaVallée Poussin, AbhidhK., 〔Index〕, and esp. 〔vii.119, note 2〕, derives the supposed meaning faire durer, but in 〔iii.31〕, note 2, quoting the vyākhyā, he translates adhitiṣṭhati bénit, whereas it means takes under control, assumes control of
the meaning bless, assumed by Burnouf and many others, rests on Tib. byin kyi rlabs, which to be sure often means bless, but acc. to Jäschke also create, change into
this kind of change by magical mastery or control need not be a blessing, cf. (tā jarājarjarā) adhyatiṣṭhat LV 〔378.17〕, he changed them (the daughters of Māra, by magic control) so as to be decrepit with age, and later, buddhasya yo hy adhiṣṭhānaṃ śaknuyāt kartum anyathā 〔379.3〕, (I see no one) who could alter a magic transformation of the Buddha
mahābrahmā imaṃ … lokadhātuṃ tat kṣaṇaṃ samam adhyatiṣṭhat, pāṇitalajātam … tṛṇair imaṃ … lokadhātuṃ saṃchāditam adhyatiṣṭhat LV 〔276.19 ff.〕, the Great Brahmā magically mastered (and thereby changed) this entire world (so as to be) even, etc., … covered with grass
in SP 〔384.3〕 (as he was about to die, Sadāparibhūta heard this sūtra
then, not dying after all, ) adhiṣṭhihitvā ca sudīrgham āyuḥ, and having mastered, acquired, assumed by magic, very long life (he proceeded to proclaim this sūtra
similar passages are taken by LaVallée Poussin l. c. to mean faire durer)
(Bhagavān …) jīvitasaṃskārān adhiṣṭhāya āyuḥsaṃskārān utsraṣṭum ārabdhaḥ. samanantarādhiṣṭhiteṣu jīvitasaṃskāreṣu (omens occurred) Divy 〔203.7—8〕 (in this phrase LaV-P, AbhidhK. 〔ii.122〕. renders stabilisé
note the term vaśitva in the comm., l. c. 〔124 line 1〕
render controlling), see saṃskāra 2
buddhā bhagavantaḥ taṃ pṛthivīpradeśaṃ vajramayam adhitiṣṭhanti sma LV 〔86.16—17〕, … magically made this spot of ground (where the young Bodhisattva took seven steps) hard as a diamond, so that it did not sink under his feet (N.B. they did not literally stand upon it
they were located sthitāḥ line 16, in the ten quarters)
tatrāpi cātmānam adhiṣṭhahāmi, sarvāṃś ca sattvān ah[am] adhiṣṭhihāmi (so read, 〔§ 8.99〕) SP 〔323.13〕, there (having made it appear that I entered nirvāṇa, tho I did not) I make myself appear (create myself magically, cf. 〔316.1〕, s.v. adhiṣṭhāna 3), and I control all creatures (in next line, men of perverted minds were deluded and did not see me, tho I was standing right there)
with SP 〔384.3〕 cf. Dbh 〔91.28〕 sarvasattvāṃś ca ākāṅkṣan yathābhiprāyaṃ rūpāśrayālaṃkṛtān adhitiṣṭhati
in this section adhitiṣṭhati occurs many times, beginning with 〔90.21—22〕 saṃkṣiptāyā lokadhātor vistīrṇatām adhitiṣṭhati, and means always (a Bodhisattva in the tenth stage) makes appear magically, either by transformation or creation
cf. in Pali Therag. 〔1131〕 [Page013-b] satthā ca me lokam imaṃ adhiṭṭhahi (aor.) aniccato … the Teacher made this world appear to me as impermanent (by his supernatural power, but this time without the usual connotation of magic or illusion)
catvāri pātrāṇi pratigṛhyaikaṃ pātram adhitiṣṭheyam LV 〔384.4—5〕, accepting the four bowls I will change them magically into a single bowl, which he does
pratigṛhya caikaṃ pātram adhitiṣṭhati sma, adhimuktibalena 〔385.4〕 (see adhimukti 2 which in such passages = adhiṣṭhāna).
Help us improve! Let us know about any improvements, bugs, or suggestions you have. Thanks.Click here for Feedback Form
Akhyata Chandrika
Sanskritअधिरोहणे
2.3.27
अध्यास्ते अधिशेते अधिवसति अधितिष्ठति अधिरोहति अधिक्रामति आरोहति
No entries for this word is found.
What is this? (Hidden Dictionary)
To avoid the clutter in the app, the unwanted dictionaries can be hidden to have clear view while browsing. This section shows entries from those hidden dictionaries if any.
How to hide/unhide dictionary?
Every dictionary entry will have top right corner menu . From there, you can hide or unhide dictionary. You must login to use this feature. So, KST can remember your preferences of hidden dictionaries.
