| YouTube Channel

अत् (at)

 
Capeller Eng
English
अत् अ॑तति अ॑त°ते walk about, wander, run. सम् go or
come to (acc. ).
Yates
English
अत् अतति 1.
a. To move con-
stantly.
अत् (इ) अन्तति 1.
a. To bind.
Spoken Sanskrit
English
अत् at
ind.
obtain
अत् at
ind.
probably a contraction of ati
अत् at
ind.
meaning extraordinary
अत् at
ind.
to go constantly
अत् at
ind.
walk
अत् at
ind.
a prefix said to imply surprise
अध्वान { अत् } adhvAna { at }
m.
traveller
Apte
English
अत् [at], 1
P.
(अति), अतति, अतितुम्, अत्त-अतित
To go, walk
wander, to go constantly.
To obtain (mostly
Ved.
)
To bind.
(अन्तति) To bind.
Apte 1890
English
अत् {c1c} P. (अति), अतति, अतितुं, अत्त-अतित 1 To go, walk
wander, to go constantly.
2 To obtain (mostly Ved.)
3 To bind.
4 (अंतति) To bind.
अंत् {c1c} P. (अंतति) To bind.
Monier Williams Cologne
English
1. अत्
ind.
a prefix said to imply ‘surprise’, probably a contraction of अति, meaning ‘extraordinary’, (g. ऊर्य्-आदि, q.v.)
2. अत्
cl.
1. Ā.
P.
अ॑तति (Naigh.
p.
अ॑तत् or अ॑तमान),
to go constantly, walk, run,
RV.
to obtain,
L.
अन्त्
cl.
1.
P.
अन्तति, to bind,
L.
(cf. अन्द्, ईन्त्.)
Monier Williams 1872
English
अत् 1. अत्, ind. a prefix said to imply ‘sur-
prise, probably a contraction of अति, meaning ‘extra-
ordinary.’
—अद्-भुत, अस्, आ, अम्, extraordinary,
mysterious, wonderful
see s. v.
अत् 2. अत्, cl. 1. P. अतति, आत, अतिष्यति,
आतीत्, अतितुम्, sometimes A. अतते, &c., to
go constantly, walk, run
to obtain.
अन्त् अन्त्, cl. 1. P. अन्तति, -तितुम्, to
bind [cf. अन्द्, ईन्त्].
Macdonell
English
अत् 1. AT, Ⅰ. áta, go, wander, roam.
अत् 2. a-t, = shot a (gr.).
Goldstucker
English
अत् (अत-भ्वादि-उदात्त-उदात्तेत्) r. 1st cl. par. (अतति-
आत-अतिता-अतिष्यति-आतीत्.--p. p. अतित and आत्त.)
^1 To go, to move.
^2 To move continually.
^3 To obtain. With
अभि-
^1 To approach.
^2 To obtain.--अव- To go down.--
सम्- To approach, to hasten to.
अत् ind. A particle which is said to imply surprise or
astonishment. It occurs only in अद्भुत according to the na-
tive etymology, and perhaps also in अद्धा. It belongs to
those indeclinables which in conjunction with radicals are
called गति q. v.
अन्त्(अति-भ्वादि-उदात्त-उदात्तेत्) r. 1st cl. par. (अन्तति-
आनत्-आनन्त-अन्तिता.--Caus. अन्तयति-आन्तितत्.--
Desid. अन्तितिषति.) To bind. (According to Dhanapāla
this radical is a provincialism of the Draviḍas instead of
the classical अन्द् q. v. which occurs also in the variety of
ईन्त्
Maitreya, Kāśyapa and others admit of both, अन्त्
and अन्द्, as classical forms.)
Benfey
English
अत् अत्, i. 1, Par.
1. To go.
2.
To move continually.
अन्त् अन्त्, i. 1, Par. To bind.
Apte Hindi
Hindi
अत्
"भ्वा* पर* अक* वेट्-, , " - -
"जाना, चलना, घूमना, लगातार चलते रहना"
अत्
"भ्वा* पर* अक* वेट्-, , " - -
प्राप्त करना
अत्
"भ्वा* पर* अक* वेट्-, , " - -
बांधना
Shabdartha Kaustubha
Kannada
अत्
पदविभागः - > पुल्लिङ्गः
कन्नडार्थः - > ಸತತ ಗಮನ / ಎಡಬಿಡದ ಸಂಚಾರ
निष्पत्तिः - > अत (सातत्यगमने) “क्विप्” (वा० ३-३-१०८)
L R Vaidya
English
at {% vt. 1P (pp. अत्त, अतित) %} 1. To go constantly
2. to walk
3. to obtain.
E Bharati Sampat
Sanskrit
(पुं) अत् अतौ अतः।अत(सातत्यगमने)+क्विप् निरन्तरगमनशीलः।
Bopp
Latin
अत् 1. P. (सातत्यगमने) continuo ire, peragrare (v.
अतस).
Lanman
English
√at (átati, -te
atitá). wander about. [cf.
√aṭ.]
Kridanta Forms
Sanskrit
अत् (अ꣡तँ꣡ सातत्यगमने - भ्वादिः - सेट्)
ल्युट् = अतनम्
अनीयर् = अतनीयः - अतनीया
ण्वुल् = आतकः - आतिका
तुमुँन् = अतितुम्
तव्य = अतितव्यः - अतितव्या
तृच् = अतिता - अतित्री
क्त्वा = अतित्वा
ल्यप् = प्रात्य
क्तवतुँ = अतितवान् - अतितवती
क्त = अतितः - अतिता
शतृँ = अतन् - अतन्ती
धातुपाठः (Krishnacharya)
Sanskrit
धातुः:
अत्
मूलधातुः:
अत
धात्वर्थः:
सातत्यगमने
गणः:
भ्वादिः
कर्मकत्वं:
सकर्मकः
इट्त्वं:
सेट्
उपग्रहः:
परस्मैपदी
रूपम्:
अतति
Schmidt Nachtrage zum Sanskrit Worterbuch
German
अत् mit अनु in अन्वत्य (= अनुगमय्य Komm.), Āpast. Śr. 9, 10, 15. Schon nach der Betonung TBr. 1, 4, 3, 6 ist diese Trennung in अन्वत्याव꣡र्तयेत् nicht denkbar. Mit *अभि einkehren, Amit. XXXI, 56.
वाचस्पत्यम्
Sanskrit
अत्
अव्य०
अत--क्विप् आश्चर्य्ये ऊर्य्यादि० अद्भुतम्
कृदन्तरूपमाला
Sanskrit
1 {@‘अट्ट अनादरे’@} 2 {@‘हिंसातिक्रमयोरट्टेरट्टतेऽनादरेऽट्टयेत्’@} 3 इति देवः।
अट्टकः-ट्टिका, 4 अट्टिटयिषकः-षिका
अट्टयिता-त्री, अट्टिटयिषिता-त्री
अट्टयन्-न्ती, अट्टिटयिषन्-न्ती
अट्टयिष्यन्-न्ती-ती, अट्टिटयिषिष्यन्-न्ती-ती
अट्टयमानः, अट्टिटयिषमाणः
अट्टयिष्यमाणः, अट्टिटयिषिष्यमाणः
अत् 5, अद्, अट्टौ-अट्टः, अट्टितम्-तः-तवान्, अट्टिटयिषितम्-तः-तवान्
अट्टः, अट्टिटयिषुः
अट्टयितव्यम्, अट्टिटयिषितव्यम्
अट्टनीयम्, अट्टिटयिषणीयम्
अट्ट्यम्, अट्टिटयिष्यम्
ईषदट्टः, दुरट्टः, स्वट्टः
अट्ट्यमानः, अट्टिटयिष्यमाणः
अट्टयितुम्, अट्टिटयिषितुम्
अट्टना, अट्टिटयिषा
अट्टनम्, अट्टिटयिषणम्
अट्टयित्वा, अट्टिटयिषित्वा
समट्ट्य, समट्टिटयिष्य
6 अट्टम् २, अट्टयित्वा २, अट्टिटयिषम्
अट्टिटयिषित्वा
प्रासङ्गिक्यः
01
=>
(१३)
02
=>
(१०-चुरादिः-१५६१ अक-सेट्-उभयपदी।)
03
=>
(श्लो ७२)
04
=>
[[आ। अस्य चुरादित्वात् शुद्धधातो रूपाणि, अजादित्वाद्यङन्तरूपाणि भवन्ति।]]
05
=>
[[१। अर्य दोपधः। तत्पक्षे टकारस्य संयोगान्तलोपे ‘वाऽवसाने’ (८-४-५६) इति चर्त्वे रूपद्वयम्।]]
06
=>
[पृष्ठम्००१४+ २८]
1 {@“अय गतौ”@} 2 आयकः-यिका, आयकः-यिका, अयियिषकः-षिका
अयिता-त्री, आययिता-त्री, अयियिषिता-त्री
-- आययन्-न्ती, आययिष्यन्-न्ती-ती
प्लायमानः, 3 पलायमानः, अयमानः, आययमानः, अयियिषमाणः
4 अत्, अतौ, अतः
अयितम्-तः-तवान्, आयितम्-तः, अयियिषितम्-तः-तवान्
अयः, आयः, अयियिषुः, आयिययिषुः
अयितव्यम्, आययितव्यम्, अयियिषितव्यम्
अयनीयम्, आयनीयम्, अयियिषणीयम्
आय्यम्, आय्यम्, अयियिष्यम्
ईषदयः, दुरयः, स्वयः
अय्यमानः, आय्यमानः, अयियिष्यमाणः
आयः, आयः, अयियिषः
अयितुम्, आययितुम्, अयियिषितुम्
5 अतिः, आयना, अयियिषा, आयिययिषा
अयनम्, 6 प्लायनम्-दुलयनम्, पलायनम्, आयनम्, अयियिषणम्
शोभनं अन्त 7 रयणं, 8 अन्तरयनः-देशः, अयित्वा, आययित्वा, अयियिषित्वा
समय्य, समाय्य, समयियिष्य
आयम् २, अयित्वा २, आयम् २, आययित्वा २, अयियिषम्
अयियिषित्वा
9
प्रासङ्गिक्यः
01
=>
(३४)
02
=>
(१-भ्वादिः-४७४। सक। से। आ।)
03
=>
[[१। ‘उपसर्गस्यायतौ’ (८-२-१९) इति लत्वम्।]]
04
=>
[[२। वलि लोपे तुक्।]]
05
=>
[[३। वलि लोपः।]]
06
=>
[[१। ‘उपसर्गस्यायतौ’ (८-२-१९) इति लत्वम्।]]
07
=>
[[४। ‘अयनं च’ (८-४-२५) इति णत्वम्।]]
08
=>
(देशादन्यत्र)
09
=>
[पृष्ठम्००३३+ ३४]
Capeller
German
अत् अ॑तति, °ते gehen, wandern, laufen.
Grassman
German
√at, gehen, wandern (vgl. atasí und atasā́yia). Mit sám, worauf losgehen, ví, rennen in viáti.
Stamm ata:
-asi sám {30, 4} sám atasi kapótas iva garbhadím, du (Indra) gehst (auf den bereiteten Somatrunk) los, wie der Täuberich auf den Begattungsort.
Part. átat:
-an sū́rias {502, 9}.
átamāna:
-am [m.] {229, 3} (den Wanderer).
-ās [m.] {450, 2} samaré. in Wetteifer gehend = wetteifernd.
26, 5. 6 v. u.: *
Burnouf
French
*अत् अत्। अतामि 1
p. आत
pp. अतित
a1.
आतिषम्। Aller d'une façon continue
avoir coutume d'aller ou
d'aller chercher, d'acquérir. Cf. gr.
ὁδός.