| YouTube Channel

अतिबल (atibala)

 
शब्दसागरः
English
अतिबल
mfn.
(-लः-ला-लं) Strong, powerful.
m.
(-लः) An active soldier.
f.
(-ला) A plant, (Sida cordifolia, and rhombifolia.) See वाट्यपुष्पी
E.
अति and बल strong.
Capeller Eng
English
अतिबल
a.
very strong.
Yates
English
अति-बल (लः-ला-लं) a. Strong,
powerful.
m.
An active soldier.
Wilson
English
अतिबल
mfn.
(-लः-ला-लं) Strong, powerful.
m.
(-लः) An active
soldier.
f.
(-ला) A plant, (Sida cordifolia, and rhombifolia.) See
वाट्यपुष्पी.
E.
अति, and बल strong.
Apte
English
अतिबल [atibala],
a.
Very stronger or powerful
जयत्यतिबलो रामो लक्ष्मणश्च महाबलः Rām. -लः An eminent or matchless warrior (अतिरथ).
लम् Great strength or power.
A powerful army.
ला
N.
of a medicinal plant, Sidonia Cordifolia and Rhombifolia (Mar. चिकणा, चिकणी)
N.
of a powerful charm or lore taught by Viśvāmitra to Rāma:गृहाण द्वे इमे विद्ये बलामतिबलां तथा ते श्रमो जरा$$वाभ्यां भविता नाङ्गवैकृतम् सुप्तं प्रमत्तं वा धर्षयिष्यन्ति नैर्ऋताः ते सदृशो राम वीर्येणान्यो भविष्यति स- देवनरनागेषु लोकेष्विह पुम्नांस्त्रिषु सौभाग्ये दाक्षिण्ये बुद्धिश्रुति- पौरुषे नोत्तरे प्रतिपत्तव्ये त्वत्तुल्यो वा भविष्यति एतद्विद्याद्वयं प्राप्य यशश्चाव्ययमाप्स्यसि बलामतिबलां चैव ज्ञानविज्ञानमात्ररौ क्षुत्पिपासे ते राम नात्यर्थं पीडयिष्यतः जयश्च दुर्गकान्तारप्रदेशेष्वटवीषु च। सारतां त्रिषु लोकेषु गमिष्यसि राघव पितामहसुते ह्येते विद्ये चायु- र्बलावहे
Rām.*
1.22. See तौ बलातिबलयोः प्रभावतो
R.*
11.9 also.
N.
of one of Dakṣa's daughters.
Apte 1890
English
अतिबल a. Very strong or powerful
जयत्यतिबलो रामो लक्ष्मणश्च महाबलः Rām.
लः An eminent or matchless warrior (अतिरथ).
लं 1 Great strength or power.
2 A powerful army.
ला 1 N. of a medicinal plant, Sidonia Cordifolia and Rhombifolia.
2 N. of a powerful charm or lore taught by Viśvāmitra to Rāma:
गृहाण द्वे इमे विद्ये बलामतिबलां तथा ते श्रमो जरा वाभ्यां भविता नांगवैकृतम् सुप्तं प्रमत्तं वा धर्षयिष्यंति नैरृताः ते सदृशो राम वीर्येणान्यो भविष्यति सदेवनरनागेषु लोकेष्विह पुमांस्त्रिषु सौभाग्ये दाक्षिण्ये बुद्धिश्रुतिपौरुषे नोत्तरे प्रतिपत्तव्ये त्वत्तुल्यो वा भविष्यति एतद्विद्याद्वयं प्राप्य यशश्चाव्ययमाप्स्यसि बलामतिबलां चैव ज्ञानविज्ञानमातरौ क्षुत्पिपासे ते राम नात्यर्थं पीडयिष्यतः जयश्च दुर्गकांतारप्रदेशेष्वटवीषु सारतां त्रिषु लोकेषु गमिष्यसि राघव पितामहसुते ह्येते विद्ये चायुर्बलावहे See R. 11. 9 also.
3 N. of one of Dakṣa's daughters.
Monier Williams Cologne
English
अति—बल
mfn.
very strong or powerful
अति—बल
m.
an active soldier
N.
of a king
Macdonell
English
अतिबल ati-bala,
a.
extremely powerful
🞄ā
f.
N. of a spell
-balin,
a.
id.
-baliyas, cpv. 🞄much more powerful
-bahu,
a.
very much
🞄-bāla,
a.
very young
-bībhatsa,
a.
very disgusting.
Goldstucker
English
अतिबल Bahuvr. I. m. f. n. (-लः-ला-लम्) Very strong,
very powerful.
II. m. (-लः)
^1 An active soldier.
^2 The name of a king.
III. f. (-ला)
^1 The name of a medicinal plant ‘employed
against disorders from wind, worms, sickness, burning
heat and thirst, excess of saliva, in pregnancy &c. and
considered as possessing strengthening properties’ (Sidonia
cordifolia and rhombifolia, or according to others Annona
squamosa).
^2 A proper name, a daughter of Daksha and
wife of Kaśyapa.
^3 The name of a mystical verse or charm,
used as a mystical weapon. E. अति and बल.
Apte Hindi
Hindi
अतिबल
"वि*, ब* स*" - अतिशयं बलं यस्य
बहुत बलवान या शक्तिशाली
अतिबलः
पुं*
- अतिशयं बलं यस्य
अग्रगण्य या बेजोड़ योद्धा
अतिबलम्
नपुं*
- अतिशयं बलं
"बड़ा बल, भारी शक्ति"
Shabdartha Kaustubha
Kannada
अतिबल
पदविभागः - > नपुंसकलिङ्गः
कन्नडार्थः - > ಹೆಚ್ಚು ಶಕ್ತಿ / ಉನ್ನತ ಪರಾಕ್ರಮ
अतिबल
पदविभागः - > नपुंसकलिङ्गः
कन्नडार्थः - > ಸೈನ್ಯ
अतिबल
पदविभागः - > विशेष्यनिघ्नम्
कन्नडार्थः - > ಹೆಚ್ಚು ಪರಾಕ್ರಮವುಳ್ಳ / ಅಧಿಕಶಕ್ತಿಯುಳ್ಳ
प्रयोगाः - > “जयत्यतिबलो रामो लक्ष्मणश्च महाबलः” |
उल्लेखाः - > रामा०
Schmidt Nachtrage zum Sanskrit Worterbuch
German
अतिबल n. große Kraft usw. Abl. stark (verwundet), MBh. 13, 5, 6.
अतिबल m. oder n. = अतिबल 3. a) Varāh. Yogay. 9, 18.
Wordnet
Sanskrit
Synonyms:
प्रबल, सबल, स्वोजस्, सौजस्, अतिबल, अदभ्र, उग्र, उद्बल, ऊर्जावत, ऊर्जस्वत्, तवस्वत्, तव्य, तीव्र, तुङ्ग, दूप्र, दृप्र, दृप्र, प्रकृष्ट, बलबली, बलभद्र, बलावस्थ, बलूल, व, सत्वन्, स्थामवत्,
adjective
बलेन सह।
"प्रबलेन वेगेन वायुः वहति।"
Mahabharata
English
Atibala^1, § 615u (Skanda): IX, 45, 2546 (given to Skanda by Vāyu).
Atibala^2. § 641b (Rājadh.): XII, 59, 2213 (Anangaputra): Obtaining an extensive empire after the demise of his father, he became a slave of his passions.
पुराणम्
English
अतिबल / ATIBALA. A mantra. viśvāmitra who took the boys rāma and lakṣmaṇa to the forest taught them two mantras, bala and atibala, to liberate them from hunger and thirst. vālmīki rāmāyaṇa, Bālakāṇḍa, sarga 22)
अतिबल / ATIBALA I. The Maharṣi atibala was the cause of the death of śrī rāma and lakṣmaṇa.
After the war with rāvaṇa, śrī rāma returned to ayodhyā with his retinue and began his reign. After renouncing sītā while śrī rāma was living in the palace with lakṣmaṇa, śatrughna and their families, one day brahmā summoned yama and said: “Śrī rāma is the incarnation of Mahāviṣṇu. He has fulfilled all the purposes of the incarnation. Now viṣṇu has to be recalled to Vaikuṇṭha”.
On hearing this, yama assuming the guise of a Sannyāsi named atibala appeared before śrī rāma. He said he had to tell a secret to śrī rāma. Accordingly Śrī rāma sent everyone else out of the audience chamber. lakṣmaṇa was asked to guard the entrance. It was announced that if anyone entered the hall, lakṣmaṇa would be killed.
At this stage, Maharṣi durvāsas arrived at the entrance accompanied by many of his disciples. He had come after having performed penance for a thousand years and in great hunger and thirst. He wanted to see the King to ask for sumptuous food. lakṣmaṇa requested him to wait a little but durvāsas refused to do so. He even threatened that he would reduce all of them to ashes by his curse. Finding no alternative, lakṣmaṇa entered the hall and informed śrī rāma of the situation. durvāsas was given a sumptuous meal. But for the fulfilment of the condition Lakṣmaṇa's death became necessary. śrī rāma cried with a broken heart. The honest lakṣmaṇa went alone to the sarayū river and drowned himself in its depths. Soon after, śrī rāma entrusting the affairs of the state to others and in the presence of thousands of spectators plunged into the sarayū river and renouncing his earthly life, returned to vaikuṇṭha. (uttara rāmāyaṇa).
अतिबल / ATIBALA II. The name of a follower given to skanda by god vāyu on the battle-field. (M.B., śalya Parva, Chapter 45, Verse 44).
अतिबल / ATIBALA III. There was another King named atibala who was a great scholar in Nītiśāstra. From the tine of his accession to the throne, he began to lead a vicious life. This Atibala's father was a King named anaṅga. (M.B., śānti Parva, Chapter 59, Verse 92).
शब्दकल्पद्रुमः
Sanskrit
अतिबलः, त्रि, (अतिशयितं बलं यस्य सः बहु-व्रीहिः ।) प्रबलः अतिशयबलवान् प्रकृष्टबल-विशिष्टः इति मेदिनी
(विजृम्भमाणोऽतिबलःप्रत्यबुध्यत राक्षसः
इति रामायणम्)
वाचस्पत्यम्
Sanskrit
अतिबल
त्रि०
अतिशयितं बलं यस्याः ब० अत्यन्तबलाधायिकायां पीतवर्णायां (वेडियाला) इति ख्यातायां लतायां, विश्वामित्रेण रामाय दत्ते अस्त्रविद्याभेदे स्त्री यथा“गृहाण द्वे इमे विद्ये बलामतिबलां तथा ते श्रमोजरा वाभ्यां भविता नाङ्गवैकृतम्
सुप्तं प्रमत्तंवा धर्षयिष्यन्ति नैरृताः ते सदृशो राम! वीर्य्ये-णान्यो भविष्यति सदेवनरनागेषु लोकेष्विह पुमां-स्त्रिषु सौभाग्ये, दाक्षिण्ये, बुद्धिश्रु तिपौरुषे
नोत्तरे प्रतिपत्तव्ये त्वत्तुल्यो वा भविष्यति एतद्विद्याद्वयंप्राप्य यशश्चाव्ययमाप्स्यसि
बलामतिबलां चैव ज्ञान-विज्ञानमातरौ क्षुत्पिपासे ते राम ! नात्यर्थं पीडयि-ष्यतः
जयश्च दुर्गकान्तारप्रदेशेष्वटवीषु सारतांत्रिषु लोकेषु गमिष्यसि राघव!
पितामहसुते ह्येतेविद्ये चायुर्बलावहे पात्रं त्वमसि काकुत्स्थ! विद्ययोर्ग्र-हणेऽनयोः
स्वभावजैर्गुणैर्दिव्यैः कर्म्मजैर्बहुलैर्वृतः ।भूयस्तव गुणोत्कर्षमेते विद्ये करिष्यतः
ततो रामो जलंस्पृष्ट्वा प्राञ्जलिः प्रणतः स्थितः प्रतिजग्राह ते विद्येविश्वामित्रात् तपोधनादिति” अतिशयितं बलम् प्रा०स० अत्यन्ते बले, सामर्थ्ये, सैन्ये
न०
अतिरिक्तं बल-मस्य अत्यन्तबलयुक्ते
त्रि०
“जयत्यतिबलो रामो लक्ष्म-णश्च महाबल” इति रामा० अतिरथे भारते अति-रथविषयएव, “एष ह्यतिबलोमत” इति भीष्मेण भूरिशःप्रयुक्तत्वात् बलकार्य्यत्वाच्च तस्य तथात्वम्
Burnouf
French
अतिबल अतिबल a. (बल्) très-fort, très robuste.
-- S.
m.
soldat valeureux.
F. sida cordifolia, bot.
Stchoupak
French
अति-बल-
-वन्त्- -इन्- a. très fort on puissant
-आत् très
fortement
-आ-
f.
n.
d'une formule magique
fille de Dakṣa
-ईयांस्- compar. beaucoup plus fort.
अति-बलात्-कृत- a. très malmené.