अतस् (atas)
This section shows the AI summary for the selected word, generated by referencing all available dictionaries. This feature is available only for logged-in users.
Warning!
This feature is only for logged in users. Please login to have full access to Kosha.
In this section, you'll find information about the dhatus (verbal roots) related to your search. This includes details like dhatu information, forms, and any available commentaries.
Warning!
This feature is only for logged in users. Please login to have full access to Kosha.
शब्दसागरः
EnglishCapeller Eng
EnglishHelp us improve! Let us know about any improvements, bugs, or suggestions you have. Thanks.Click here for Feedback Form
Spoken Sanskrit
English अतस् atas adverb from that
अतस् atas from that time
अतस् atas from this
अतस् atas from this or that cause or reason
अतस् atas than this
अतस् atas hence
अतस् atas henceforth
Wilson
EnglishApte
Englishअतस् [atas], [इदं-तसिल्]
Than this
from this (having a comparative force)
अतो देवा अवन्तु नो यतो विष्णुर्विचक्रमे 1.22.16
किमु परमतो नर्तयसि माम् 3.6
अतो$न्यथा 5.31.
From this or that cause, hence, consequently, so, therefore (corr. to यत्, यस्मात् or हि, expressed or understood)
अन्तर्गतं प्राण- भृतां हि वेद सर्वं भवान्भावमतो$भिधास्ये 2.43, 3.5, 2. 5
अथातो ब्रह्मजिज्ञासा Ś. B. now therefore
Hence, from this place, henceforth (of time or place)
(-परम्, -ऊर्ध्वम्), afterwards.
Then (corr. of यदि-यद्). -अर्थम्-निमित्तम् on this account, hence, for this reason. -एव for this very reason. -ऊर्ध्वम् henceforth
afterwards. -परम् (a) further on, any longer (with )
hereafter
निवसिष्यसि मय्येव अत ऊर्ध्वम् 12.8. (b) beyond this, further than this
भाग्यायत्तमतःपरम् 4.16 more than this
अतःपरं नास्ति ममोत्तरम् 2 now I have nothing more to say
(c) afterwards.
Apte 1890
Englishअतस् ind. [इदं-तसिल्] 1 Than this
from this (having a comparative force)
अतो देवा अवंतु नो यतो विष्णुर्विचक्रमे Rv. 1. 22. 16
किमु परमतो नर्तयसि मां Bh. 3. 6
अतोऽन्यथा Ms. 5. 31.
2 From this or that cause, hence, consequently, so, therefore (corr. to यत्, यस्मात् or हि, expressed or understood)
अंतर्गतं प्राणभृतां हि वेद सर्वं भवान्भावमतोभिधास्ये R. 2. 43, 3. 50, Ku. 2. 5
अथातो ब्रह्मजिज्ञासा Ś. B. now therefore &c.
3 Hence, from this place
henceforth (of time or place)
(-परं, -ऊर्ध्वं), afterwards.
4 Then (corr. of यदि-यद्).
Comp.
अर्थं
निमित्तं on this account, hence, for this reason.
एव for this very reason.
ऊर्ध्वं henceforth
afterwards.
परं (a) further on, any longer (with abl.)
hereafter
निवसिष्यसि मय्येव अत उर्ध्वं Bg. 12. 8. (b) beyond this, further than this
भाग्यायत्तमतःपरं Ś. 4. 16 more than this
अतःपरं नास्ति ममोत्तरं V. 2 now I have nothing more to say
(c) afterwards.
Monier Williams Cologne
EnglishMonier Williams 1872
Englishअतस् अतस्, ind. (ablative of the pronom.
base अ, synonymous with अस्मात्), from this, than this
hence
henceforth, from that time
from this (or
from that) cause or reason.
—अत-ऊर्ध्वम्, ind.
henceforth, afterwards.
—अत-एव, ind. for this very
reason
therefore.
—अतः-परम्, ind. henceforth, fur-
ther on.
—अतो-निमित्तम्, ind. on this ground, for this
reason.
—अतो-न्य (तस्-अन्), अस्, आ, अत्, differing from
this.
—अतो-र्हम् (°तस्-अर्°), ind. for this object.
Macdonell
EnglishGoldstucker
Englishअतस् ind.
^1 Hence, from this place.
^2 From that time.
^3 There-
fore, from that cause.
^4 Used also in the same sense as
the ablative or fifth case of एतद्
f. i. अत ऊर्ध्वम् or अतः
परम्, after that, afterwards, from now
अतोऽन्यथा dif-
ferent from that
अतोऽर्थात् from that reason, therefore.
E. अश् (i. e. अ considered as a substitute of एतद्), taddh.
aff. तसिल्.
Benfey
EnglishApte Hindi
Hindiअतस्
अव्य* - इदम्+तसिल्
"इसकी अपेक्षा, इससे"
अतस्
अव्य* - इदम्+तसिल्
"इस या उस कारण से, फलतः, सो, इस लिए"
अतस्
अव्य* - इदम्+तसिल्
"यहाँ से, अब से या इस स्थान से"
Shabdartha Kaustubha
Kannadaअतस्
पदविभागः - > अव्यय
कन्नडार्थः - > ಈ ಕಾರಣದಿಂದ / ಇವನಿಂದ / ಇವಳಿಂದ / ಇದರಿಂದ
निष्पत्तिः - > इदम् “तसिल्” (५-३-७) ।
प्रयोगाः - > “अतोऽत्र किञ्चिद्भवतीं बहुक्षमाम्” |
उल्लेखाः - > कुमा० ५-४० ।
अतस्
पदविभागः - > अव्यय
कन्नडार्थः - > ಇವನಿ(ಳಿ)ಗಿಂತಲೂ / ಇದಕ್ಕಿಂತಲೂ
प्रयोगाः - > “त्वय्यतोऽन्यन्न जाने” |
उल्लेखाः - > मु० मा० ।
L R Vaidya
EnglishBopp
Latinअतस् (a stirpe pronominali अ, gr. 270., s. तस्)
1) inde,
hinc, illinc. N. 9. 23.
2) ideo, igitur, itaque. BR. 2. 30.
SA. 5. 11.
3) in comparationibus pro ablativo pronomi-
nis इदम् substantive posito usurpatur. H. 1. 29. 35. --
Ante निमित्तम् (causâ, propter) genitivi fungitur vice:
अतो निमित्तम् hujus causâ. Adverbia परम् ultra,
ulterius, et ऊर्ड्वम् sursum, post अतस् tempus futu-
rum indicant: अतःपरम् BH. 2. 12. अत ऊर्ड्वम् N. 25. 15.
Bh. 12. 8. inde in posterum. -- Adv. परम् post अतस्
ad locum quoque refertur: N. 9. 23.
Lanman
Englishátas, adv.
—1. (as abl. of pron. root a [1098],
and synonymous w. asmāt) from it
so 22^9,
sc. paṅkāt
ato ‘nya, other than it, 68^12
—2. from this (place), 83^15
—3. from this
(time), 96^21
cf. ūrdhvam
then, 40^16
—4.
from this (cause), 35^10
therefore, 27^8, etc.
w. correl. yatas, 36^3
hence
and so, 39^4,
42^21
so then, 73^12. [pron. root a, 502.]
Schmidt Nachtrage zum Sanskrit Worterbuch
Germanअभिधानरत्नमाला
Sanskritअतस्
अतस्, हेतु
अत इत्युच्यते हेतौ निन्दायां विस्मये वत ॥ ८७८ ॥
verse 5.1.1.878
page 0100
वाचस्पत्यम्
SanskritCapeller
GermanGrassman
Germanátas, Ablativ des Deutestammes a, und den Ablativ von idam vertretend in allen Zahlen und Geschlechtern. Doch findet sich in den Veden kein Beispiel, wo es unmittelbar einem Substantiv beigeordnet wäre. An einigen Stellen weist es auf Personen hin, nämlich {147, 5} „vor dem Menschen schütze uns, welcher u. s. w.“
{640, 18} „selbst von denen her, welche auf die schönspendenden Marutʼs Anspruch haben, und selbst auch segnend wandeln, wendet euch her zu uns, o jugendliche (Marutʼs)“
{388, 4} „dessen Vater, dessen Mutter, dessen Bruder der starke (Indra) tödtete, vor dem weicht er nicht zurück.“ Die verschiedenen Bedeutungen des Ablativs treten hervor, namentlich 1〉 schützen vor, 2〉 fliehen vor, 3〉 aus dem Vorrath mittheilen, 4〉 nach Comparativen: grösser u. s. w. als dieser, 5〉 daraus oder von daher entsprossen, geboren, 6〉 von hier, 7〉 von dorther, und zwar ist hierbei die Oertlichkeit (von wo aus) meist durch ein vorhergehendes (oder folgendes) Substantiv genau bezeichnet, seltener 8〉 durch einen parallelen Relativsatz mit yátas oder yás ({640, 18}
{346, 3})
9〉 zeitlich: darauf, dann, 10〉 auch mit vorhergehendem Relativsatze mit yádi oder yád.
1〉 {147, 5}. 2〉 {388, 4}. 3〉 {53, 3}
{404, 3}. 4〉 {625, 27}
{916, 3}. 5〉 {23, 12}
{314, 1} und wol auch {838, 3}. 6〉 {911, 21}. _{911, 22}
{934, 10}. 7〉 {6, 9}
{25, 11}
{47, 7}
{101, 8}
{215, 7}
{298, 12}
{314, 2}
{322, 5}
{414, 6}
{416, 8}
{446, 3}
{481, 5}
{620, 3}
{628, 11}. _{628, 14}
{629, 10}
{630, 1}. _{630, 6}
{701, 10}
{706, 4}
{760, 3}
{798, 15}
{827, 4}
{840, 9}
{867, 3}
{872, 6}
{946, 7}
{975, 2}
{1018, 7}. 8〉 {22, 16}. _{22, 18}
{346, 3}
{626, 29}
{640, 18}. 9〉 {165, 5}
{807, 1}
{827, 4}. 10〉 {270, 6}
{384, 5}.
Burnouf
FrenchNo entries for this word is found.
What is this? (Hidden Dictionary)
To avoid the clutter in the app, the unwanted dictionaries can be hidden to have clear view while browsing. This section shows entries from those hidden dictionaries if any.
How to hide/unhide dictionary?
Every dictionary entry will have top right corner menu . From there, you can hide or unhide dictionary. You must login to use this feature. So, KST can remember your preferences of hidden dictionaries.
