| YouTube Channel

अजर: (ajara:)

 
शब्दसागरः
English
अजर
mfn.
(-रः-रा-रं) Imperishable, undecaying.
f.
(-रा) Aloes.
E.
neg. जरा decay.
Capeller Eng
English
अज॑र
a.
not aging, ageless, undecaying.
Yates
English
अ-जर (रः-रा-रं)
a. Imperishable,
undecaying
(रा) 1.
f.
Aloes.
Spoken Sanskrit
English
अजर ajara
adj.
undecaying
निरुद्द्राव niruddrAva
adj.
undecaying
अक्षयिणी akSayiNI
adj.
undecaying
अक्षयिन् akSayin
adj.
undecaying
अक्षय्य akSayya
adj.
undecaying
अक्षित akSita
adj.
undecaying
अक्षय akSaya
adj.
undecaying
अनुपक्षित anupakSita
adj.
undecaying
अव्यय avyaya
adj.
undecaying
निरव्यय niravyaya
adj.
undecaying
अक्षयलोक akSayaloka
m.
undecaying world
अजरामर ajarAmara
adj.
undecaying and immortal
अक्षितावसु akSitAvasu
m.
possessed of undecaying wealth
Wilson
English
अजर
mfn.
(-रः-रा-रं) Imperishable, undecaying.
f.
(-रा) Aloes.
E.
neg. जरा decay.
Apte
English
अजर [ajara],
a.
[न. ब.]
2Not subject to old age or decay
ever young अजरं वृद्धत्वम्
K.*
13
cf.
वृद्धत्वं जरया विना
R.*
1.23
Undecaying, imperishable
पुराणमजरं विदुः
R.*
1.19
अनन्तमजरं ब्रह्म
Bh.*
3.69, H. Pr.3,
Pt.*
1. 151,
Ms.*
2.146.
रः A god (who is not subject to old age). अजरामरवत्प्राज्ञो विद्यामर्थं चिन्तयेत् H.
N.
of a plant वृद्धदारक or जीर्णफंजी (Mar. काळी वरधारा). (˚रा also).
Comp.
-द्रुमः The name of Kalpavṛikṣa. Śāhendra. 2.13.
रा
N.
of a plant गृहकन्या or घृतकुमारा Also Perfoliote. (Mar. कोरफड).
A house-lizard (गोधालिका). -रम् [जीर्यते क्षीयते जॄ-अच्] The Supreme Spirit.
Apte 1890
English
अजर a. [न. ब.] 1 Not subject to old age or decay
ever young
अजरं वृद्धत्वं K. 103
cf. वृद्धत्वं जरया विना R. 1. 23.
2 Undecaying, imperishable
पुराणमजरं विदुः R. 10. 19
अनंतमजरं ब्रह्म Bh. 3. 76, H. Pr. 3, Pt. 1. 151, Ms. 2. 148.
रः 1 A god (who is not subject to old age).
2 N. of a plant वृद्धदारक or जीर्णफंजी (°रा also).
रा 1 N. of a plant गृहकन्या or घृतकुमारी Aloe Perfoliata.
2 A house-lizard (गोधालिका).
रं [न जीर्यते क्षीयते जॄ-अच्] The Supreme Spirit.
Monier Williams Cologne
English
अ-ज॑र
mfn.
(√ जॄ), not subject to old age, undecaying, ever young
Monier Williams 1872
English
अजर अ-जर, अस्, आ, अम् (rt. जॄ), not subject
to old age, undecaying, ever young
(आ), f., N. of two
plants, Aloe Perfoliata and Jīrṇapañjhī.
—अजरामर-
वत् (°र-अम्°), ind. as if undecaying and immortal.
Macdonell
English
अजर a-jára,
a.
not aging, ever young
m.
pl.
🞄the flames of Agni.
Goldstucker
English
अजर Bahuvr. I. m. f. n. (-रः-रा-रम्) Undecaying, not
becoming old or infirm.
II. f. (-रा)
^1 Aloes perfoliata. See गृहकन्या.
^2 See जीर्ण-
फञ्जी, a climbing plant, a kind of वृद्धदारक q. v. E.
priv. and जरा. With respect to the declension of this word,
see जरा and अजरस्.
Apte Hindi
Hindi
अजर
"वि*, न* त*" - -
"जिसे कभी बुढ़ापा आवे, सदा जवान"
अजर
"वि*, न* त*" - -
"जो कभी मुर्झावे, अनश्वर"
अजरः
पुं*
- -
देवता
अजरम्
नपुं*
- -
परमात्मा
Shabdartha Kaustubha
Kannada
अजर
पदविभागः - > पुल्लिङ्गः
कन्नडार्थः - > ದೇವತೆ
व्युत्पत्तिः - > नास्ति जरा यस्य
अजर
पदविभागः - > पुल्लिङ्गः
कन्नडार्थः - > ಪರಮಾತ್ಮ
अजर
पदविभागः - > विशेष्यनिघ्नम्
कन्नडार्थः - > ಜರೆಯಿಲ್ಲದ / ಮುಪ್ಪಿಲ್ಲದ / ನಾಶವಿಲ್ಲದ
प्रयोगाः - > “पुराणमनघस्पृष्टं दयालुमजरं विदुः” |
उल्लेखाः - > रघु० १०-१९
L R Vaidya
English
ajara {% (अजरस् is substitued for अजर in some cases) -a. (f. रा) %} 1. Undecaying
2. not subject to old age.
E Bharati Sampat
Sanskrit
(पुं) नास्ति जरा यस्य १.देव:। २.परमात्मा ३.वृद्धदारकवृक्षः। (वि) ४.जरारहित:, वार्धक्यशून्यः। ‘पुराणमनघसृष्टं दयालुमजरं विदुः’ रघुः१०.१९।
Lanman
English
a-jára, a. not aging
ageless.
Wordnet
Sanskrit
Synonyms:
अजर, अजीर्ण
adjective
यः जीर्णः भवति।
"अजरम् शरीरम् नास्ति।"
Synonyms:
अजर, निर्जर
adjective
जरारहितः।
"देवताः अजराः अमराः सन्ति इति मन्यन्ते।"
Sanskrit Tibetan
Tibetan
rga med
अजर
पुराणम्
English
अजर / AJARA. Tapantaka, the minister of King vatsa, told him the story of a man named ajara to illustrate the law that all people will have to suffer the consequences of their actions in a previous birth. The story is given below:--
Once upon a time, there lived a King named Vinayaśīla in Vilāsapura, in the city of Śrīkaṇṭhanagarī. After some years, the King was affected by wrinkles of old age. A physician named Taruṇacandra came to the palace to cure the King of his wrinkles. “The King should remain alone in the interior of the earth for full eight months. He has to use a medicine while remaining there. It should not even be seen by anyone else. I myself am to administer the medicine”--This was the physician's prescription. The King agreed. Accordingly the King and the physician spent six months in the interior of the earth. After that the physician, after a search, found a man who exactly resembled the King and brought him to the interior of the earth. After two more months, the physician murdered the King and came out with the new man. The people welcomed him with honour as the King who was cured of his wrinkles. This man was ajara. After some time, the physician approached ajara for his reward. ajara said: “It is by my Karmaphala (consequence of my actions in my previous birth) that I have become King. In my previous birth I renounced my body after doing penance. According to the boon which God gave me on that occasion, I have become King in my present birth”. The physician returned empty-handed. (kathāsaritsāgara, Ratnaprabhālaṁbaka, 6th Taraṅga).
शब्दकल्पद्रुमः
Sanskrit
अजरः, त्रि, (जॄ + भावे अङ् गुणः स्त्रियां टाप्, नास्ति जरा जीर्ण्णावस्था यस्य सः) जरारहितः ।वार्द्धक्यशून्यः यथा, --“अजरामरवत् प्राज्ञो विद्यामर्थञ्च चिनायेत्” ।इति हितोपदेशः
Capeller
German
अज॑र nicht alternd,
m.
Pl. die Flammen
Agni's.
Grassman
German
a-jára, a. Die erste Silbe erscheint am Schlusse derjenigen Verszeilen, welche mit jambischer Dipodie schliessen, verlängert ({58, 2}
{58, 4}
{127, 5}. _{127, 9}
{360, 4}
{361, 4}
{443, 9}
{449, 5}
{456, 5}
{457, 45}
{489, 3}
{626, 35}
{643, 11}
{708, 7}
{941, 4}
{982, 4}), während die viel zahlreichern Stellen, wo das Wort nach dem Einschnitte der elf- oder zwölf- silbigen Zeilen vorkommt, die ursprüngliche Kürze begünstigen. Die Bedeutung „nicht alternd, nicht morsch werdend, ewig jung“ (von jára) liegt überall zu Grunde. In diesem Sinn steht es namentlich als Beiwort 1〉 des Agni, wo es substantivisch zu fassen ist (z. B. {509, 9}), 2〉 des Indra, 3〉 des Rudra, oder der Rudraʼs = Marutʼs, 4〉 der Uschas, 5〉 der dyā́vāpṛthivī́ (Himmels und der Erde), 6〉 der Sonne, 7〉 der aśvínā, 8〉 der Presssteine (wo sie als Götter gefasst sind), 9〉 der Flammen Agniʼs, die oft persönlich als den Agni schmückend, von ihm aufsteigend u. s. w. gefasst werden, und zwar theils mit bhānávas oder agnáyas verbunden, theils substantivisch, 10〉 lebloser Dinge (Wagen, Rad u. s. w.), 11〉 abstracter Begriffe, 12〉 als Prädicativ zu „sein“ oder „machen“ (as, dhā).
-a 1〉 {58, 4}
{127, 9}
{443, 9}
{446, 7}
{449, 5}
{457, 45}
{643, 11}
{941, 4}.
-as. 1〉 {58, 2}
{144, 4}
{146, 2}
{236, 2}
{257, 1}
{358, 2} (pitā́)
{361, 4}
{445, 3}
{456, 5}
{489, 3}
{509, 9}
{531, 13}
{913, 21}. 2〉 {463, 3}
{876, 5}. 10〉 {341, 7} ráthas.
-am [m.]. 1〉 {360, 4}
{643, 20}
{877, 7}
{914, 3}. 2〉 {266, 7}
({460, 2}
) {462, 1}
{479, 3}
{626, 35}
{708, 7} (prahetā́ram). 3〉 {490, 10}. 6〉 {381, 6}. 11〉 kṣáyam {490, 15}. 12〉 {460, 2}.
-am [n.]. 10〉 cakrám {164, 2}. _{164, 14}
havís {914, 1}
nákṣatram {982, 4}. 11〉 śrávas {126, 2}
bráhma {242, 2}
dyumnám {446, 7}
suvī́riam {449, 6}
kṣatrám {534, 25}
śocís {643, 4}
jarā́yu (?) {932, 6}.
-au [d. m.]. 7〉 aśvinā {112, 9}.
-ās [m.]. 3〉 {64, 3}. 8〉 ádrayas {920, 11}. 9〉 {252, 2}
{519, 3}
agnáyas {127, 5}
bhānávas {143, 3}.
-āsas. 9〉 {872, 7} (agnáyas)
{913, 20}
12〉 {570, 2}.
-āni.-āṇi. 10〉 śárdhāṃsi {917, 7}.
-ebhis. 9〉 {447, 2}
vṛ́ṣabhis {446, 4}. 10〉 skámbhanebhis {160, 4}.
-ais. 9〉 {199, 4}.
-ebhias. 8〉 {920, 7}.
[f.]. 4〉 {113, 13}. 10〉 svadhā́ {388, 1}.
-e [d. f.]. 5〉 {511, 1}
{857, 7}
{240, 4} (dhenū́).
20, 16.b v. u.: -āṇi st. -āni
a-jára:
-as 1〉 {398, 3}
-ebhis 4〉 {620, 5}.
Burnouf
French
अजर अजर a. (जॄ) qui ne vieillit pas.
अजर्य
n.
(जॄ) amitié constante.
Stchoupak
French
अ-जर-
a. qui ne vieillit pas, ne s'use pas.
अजरामर- a. qui ne vieillit ni ne meurt.