| YouTube Channel

ग्राम (grAma)

 
शब्दसागरः
English
ग्राम
m.
(-मः)
1. A village, a hamlet, an inhabited and unfortified place
in the midst of fields and meadow land, where men of the servile
class mostly reside, and where agriculture thrives.
2. A scale in
music.
3. (In composition, ) A multitude.
E.
गम् to go, affix घञ्,
and
deriv.
irr
. or ग्रस् to eat, Unadi affix मन् and आच् substituted
for the radical final. ग्रस-मन् आदन्तादेशः
Capeller Eng
English
ग्रा॑म
m.
dwelling-place, village (also
n.
), community,
tribe, race, multitude, troop, collection
pl.
inhabitants, people.
Yates
English
ग्राम (मः) 1.
m.
A village
(in
compo.
)
a multitude
scale of music.
Spoken Sanskrit
English
ग्राम - grAma -
m.
- inhabitants
तैलङ्ग - tailaGga -
m.
- its inhabitants
पांसुराष्ट्र - pAMsurASTra -
m.
- its inhabitants
भृगुकच्छ - bhRgukaccha -
m.
- its inhabitants
रोहितगिरीय - rohitagirIya -
m.
- its inhabitants
नवराष्ट्र - navarASTra -
n.
- its inhabitants
ध्रुवक्षित् - dhruvakSit -
adj.
- inhabitants of dhruva
अन्तर्जन - antarjana -
m.
- inhabitants of a house
प्राच्य - prAcya -
m.
- inhabitants of the east
आन्ध्र - Andhra -
m.
- inhabitants of that country
आर्यावर्त - AryAvarta -
m.
- inhabitants of that country
उदीच्य - udIcya -
m.
- inhabitants of that country
ओड्र - oDra -
m.
- inhabitants of that country
सलोक - saloka -
adj.
- with the people or inhabitants
उत्कल - utkala -
m.
- inhabitants of the above country
केतुगण - ketugaNa -
m.
- dwarfish inhabitants of kuzadvIpa
ग्राम - grAma -
m.
- collective inhabitants of a place
सुराष्ट्र - surASTra -
m.
- country or the inhabitants of Surat
कुन्तिसुराष्ट्र - kuntisurASTra -
m.
- kuntis and the inhabitants of surASTra
चिन्तिसुराष्ट्र - cintisurASTra -
m.
- cintis and the inhabitants of surASTra
आटविक - ATavika -
adj.
- consisting of inhabitants of the forest
मौल - maula -
m.
- aboriginal inhabitants who have emigrated
मलय - malaya -
m.
- of the country Malabar and its inhabitants
कामावचर - kAmAvacara -
m.
- gods or inhabitants of the worlds of desire
रौमक - raumaka -
adj.
- spoken by the inhabitants of the Roman empire
अपरान्त - aparAnta -
m.
- country or the inhabitants of the western border
सुराष्ट्रावन्ति - surASTrAvanti -
m.
- inhabitants or the countries of Surat and avanti
ग्रामद्रुम - grAmadruma -
m.
- single tree in a village held sacred by the inhabitants
जानपद - jAnapada -
m.
- belonging to or suited for the inhabitants of the country
ग्राम - grAma -
m.
- old women of a family
ग्राम - grAma -
m.
- any number of men associated together
ग्राम - grAma -
m.
- inhabitants
ग्राम - grAma -
m.
ग्राम - grAma -
m.
- people
ग्राम - grAma -
m.
- collective inhabitants of a place
ग्राम - grAma -
m.
- inhabited place
ग्राम - grAma -
m.
- race
ग्राम - grAma -
m.
- community
ग्राम - grAma -
m.
- multitude
ग्राम - grAma -
m.
- scale
ग्राम - grAma -
m.
- gamut
ग्राम - grAma -
m.
- number of tones
ग्राम - grAma -
m.
- troop
ग्राम - grAma -
m.
- hamlet
ग्राम - grAma -
m.
- village
ग्राम-वैद्य - grAma-vaidya -
m.
- village survey [ Econ. ]
ग्राम-विपणि - grAma-vipaNi -
f.
- village market [ Econ. ]
ग्राम-समुदाय - grAma-samudAya -
m.
- village community
ग्राम-प्रशासन - grAma-prazAsana -
n.
- village administration
ग्राम - grAma -
m.
- gamut
स्वरग्राम - svaragrAma -
m.
- gamut
पञ्चम - paJcama -
m.
- 5th note of the gamut
- pa -
m.
- fifth note of the gamut
धैवत - dhaivata -
n.
- sixth note of the gamut
रि - ri - second note of the Hindu gamut
तारस्थान - tArasthAna -
n.
- place in the gamut for the treble notes
ऋषभ - RSabha -
m.
- second of the seven notes of the Hindu gamut
सम्पूर्ण - sampUrNa -
m.
- scale which comprehends all the notes of the gamut
Wilson
English
ग्राम
m.
(-मः)
1 A village, a hamlet, an inhabited and unfortified place in the midst of
fields and meadow land, where men of
the servile class mostly reside,
and where agriculture thrives.
2 A scale in music.
3 (In composition. ) A multitude.
E.
गम to go, affix घञ् and
deriv.
irr
. or ग्रस to eat, Uṇādi
affix मन् and आच् substituted for the radical final.
Apte
English
ग्रामः [grāmḥ], [ग्रस्-मन् आदन्तादेशः]
A village, hamlet
पत्तने विद्यमाने$पि ग्रामे रत्नपरीक्षा
M.*
1
त्यजेदेकं कुलस्यार्थे ग्रामस्यार्थे कुलं त्यजेत् ग्रामं जनपदस्यार्थे स्वात्मार्थे पृथिवीं त्यजेत्
H.*
1.129
R.*
1.44
Me.*
3.
A race, community
कथा ग्रामं पृच्छसि
Rv.*
1.146.1.
A multitude, collection (of anything)
e. g. गुणग्राम, इन्द्रियग्राम
Bg.*
8.19
9.8. शस्त्रास्त्र- ग्रामकोविदः Bm. 1.611, 613.
A gamut, scale in music
स्फुटीभवद्ग्रामविशेषमूर्च्छनाम्
Śi.*
1.1.
Comp.
-अक्षपटलिकः a village archioist
Hch.*
7.23. -अधिकृतः, -अधिपः, -अधिपतिः, -अध्यक्षः, -ईशः, -ईश्वरः superintendent, head, chief of a village
ग्रामाधिपस्य तरुणीमहं भार्यां सदा भजे
Ks.*
64.115
Ms.*
7.115. -अन्तः the border of a village, space near a village
Ms.*
4.116
11.78. -अन्तरम् another village. -अन्तिकम् the neighbourhood of a village.-अन्तीय
a.
situated in the neighbourhood of a village
Ms.*
8.24. -यम् space near a village. -आचारः a village custom. -आधानम् hunting. -उपाध्यायः the village priest.
कण्टकः 'the village-pest', one who is a source of trouble to the village.
a tale-bearer.-काम
a.
one wishing to take possession of a village.
fond of living in villages. -कायस्थ a village scribe.-कुक्कुटः a domestic cock
Ms.*
5.12, 19.
कुमारः one beautiful in a village.
a village-boy.
कूटः the noblest man in a village.
a Śūdra. -गृह्य
a.
being outside a village. -गृह्यकः a village-carpenter.-गोदुहः the herdsman of a village. -घातः plundering a village
Ms.*
9.274. -घोषिन्
a.
sounding among men or armies (as a drum)
प्रवेदकृद् बहुधा ग्रामघोषी
Av.*
5.2.9.
m.
an epithet of Indra. -चर्या sexual intercourse
(स्त्रीसंभोग). -चैत्यः a sacred fig-tree of a village
नीडारम्भैर्गृहबलिभुजामाकुलग्रामचैत्याः
Me.*
23. -ज, -जात
a.
village-born, rustic.
grown in cultivated ground
Ms.*
6.16. -जालम् a number of villages, a district.
णीः the leader or chief of a village or community
तयोर्युद्धं समभवद्रक्षोग्रामणिमुख्ययोः
Mb.
* 7.19.3.
a leader or chief in general.
a barber.
an epithet of Viṣṇu.
a libidinous man.
a yakṣa
उन्नह्यन्ति रथं नागा ग्रामण्यो रथयोजकाः
Mb.
* 12.11.48. (f. )
a whore, harlot.
the indigo plant. ˚पुत्रः a bastard, the son of a harlot. -तक्षः a village-carpenter
P.
V.*
4.95.-देवता the tutelary deity of a village. -द्रुमः a sacred tree in a village.
धर्मः the observances or customs of a village.
sexual intercourse. -धान्यम् a cultivated grain (like rice)
ग्रामधान्यं यथा शून्यं यथा कूपश्च निर्जलः
Mb.
* 12.36.48. See ग्राम्यधान्यम्.
पालः the guardian of a village.
army for the protection of a village. -पुरुषः the chief of a village. -प्रेष्यः the messenger or servant of a community or village.
मद्गुरिका a riot, fray, village tumult.
N.
of a fish (or a plant) -मुखम् a market. -मृगः a dog. -याजकः, -याजिन्
m.
'the village priest, ' a priest who conducts the religious ceremonies for all classes and is consequently considered as a degraded Brāhmaṇa
Ms.*
4.25.
the attendant of an idol. -युद्धम् a riot, fray.-लुण्ठनम् plundering a village. -वासः (ग्रामेवासः also)
residence in a village. -विशेषः a variety of scales in music
स्फुटीभवद्ग्रामविशेषमूर्च्छना Śi.-वृद्धः an old villager
प्राप्यावन्तीनुदयनकथाकोविदग्रामवृद्धान्
Me.*
3. -षण्डः an impotent man (क्लीब). -संकरः the common sewer or drain of a village. -संघः a villagecorporation. -सिंहः a dog
व्यमुञ्चन्विविधा वाचो ग्रामसिंहास्त- तस्ततः
Bhāg.*
3.17.1. -स्थः
a.
a covillager. -हासकः a sister's husband.
Apte 1890
English
ग्रामः [ग्रस्-मन् आदंतादेशः] 1 A village, hamlet
पत्तने विद्यमानेऽपि ग्रामे रत्नपरीक्षा M. 1
त्यजेदेकं कुलस्यार्थे ग्रामस्यार्थे कुलं त्यजेत् ग्रामं जनपदस्यार्थे स्वात्मार्थे पृथिवीं त्यजेत् H. 1. 149
R. 1. 44
Me. 30.
2 A race, community.
3 A multitude, collection (of anything)
e. g. गुणग्राम, इंद्रियग्राम
Bg. 8. 19, 9. 8.
4 A gamut, scale in music.
Comp.
अधिकृतः
अध्यक्षः,
ईशः,
ईश्वरः superintendent, head, chief of a village.
अंतः the border of a village, space near a village
Ms. 4. 116. 11. 79.
अंतरं another village.
अतिकं the neighbourhood of a village.
अंतीय a. situated in the neighbourhood of a village.
यं space near a village.
आचारः a village custom.
आधानं hunting.
उपाध्यायः the village priest.
कंटकः {1} ‘the village-pest’, one who is a source of trouble to the village. {2} a tale-bearer.
काम a. {1} one wishing to take possession of a village. {2} fond of living in villages.
कुक्कुटः a domestic cock.
कुमारः {1} one beautiful in a village. {2} a village-boy.
कूटः {1} the noblest man in a village. {2} a Śūdra.
गृह्य a. being outside a village.
गोदुहः the herdsman of a village.
घातः plundering a village.
घोषिन् m. an epithet of Indra.
चर्या sexual intercourse
(स्त्रीसंभोग)
चैत्यः a sacred fig-tree of a village
Me. 23.
ज,
जात a. {1} village-born, rustic. {2} grown in cultivated ground.
जालं a number of villages, a district.
णीः {1} the leader or chief of a village or community. {2} a leader or chief in general. {3} a barber. {4} an epithet of Viṣṇu. {5} a libidinous man. (
f.) {1} a whore, harlot. {2} the indigo plant. °पुत्रः a bastard, the son of a harlot.
तक्षः a village-carpenter.
देवता the tutelary deity of a village.
द्रुमः a sacred tree in a village.
धर्मः sexual intercourse.
पालः {1} the guardian of a village. {2} army for the protection of a village.
प्रेष्यः the messenger or servant of a community or village.
मद्गुरिका a riot, fray, village tumult.
मुखं a market.
मृगः a dog.
याजकः,
याजिन् m. {1} ‘the village priest’, a priest who conducts the religious ceremonies for all classes and is consequently considered as a degraded Brāhmaṇa. {2} the attendant of an idol.
युद्धं a riot, fray.
लुंठनं plundering a village.
वासः (ग्रामेवासः also) {1} a villager. {2} residence in a village.
षंडः an impotent man (क्लीब).
संकरः the common sewer or drain of a village.
संघः a village-corporation.
सिंहः a dog.
स्थ a. {1} a villager. {2} a co-villager.
हासकः a sister's husband.
Monier Williams Cologne
English
ग्रा॑म
m.
an inhabited place, village, hamlet,
RV.
i, x
AV.
VS.
&c.
the collective inhabitants of a place, community, race,
RV.
x, 146, 1
AV.
&c.
any number of men associated together, multitude, troop (esp. of soldiers),
RV.
i, iii, x
AV.
iv, 7, 5
ŚBr.
vi, xii
the old women of a family,
PārGṛ.
i, 9, 3, Sch.
ifc. (cf.
Pāṇ.
vi, 2, 84) a multitude, class, collection or number (in general)
cf.
इन्द्रिय-, गुण-, भूत-,
&c.
a number of tones, scale, gamut,
Pañcat.
v, 43
MārkP.
xxiii, 52
=
इन्द्रिय-,
Jain.
inhabitants, people,
RV.
ii, 12, 7
x, 127, 5
ग्रा॑म
n.
a village,
R.
ii, 57, 4
Hcat.
i, 7, 721/722
ग्राम [cf. अरिष्ट-, महा-, शूर-, सं-
cf.
Hib.
gramaisg, ‘the mob’
gramasgar, ‘a flock’.]
Monier Williams 1872
English
ग्राम ग्राम, अस्, m. (said to be fr. rt. ग्रस्
or fr. ग्रह्), an inhabited place, a village, a hamlet,
an inhabited and unfortified place in the midst of fields
and cultivated land, a municipal and fiscal division, a
township (opposed to अरण्य, and in later Sanskrit also
to पुर, नगर, and पत्तन)
the collective in-
habitants of a place, a community, race
any number
of men associated together, a troop, multitude, collec-
tion, especially a troop of soldiers
a number of tunes,
a scale in music, a gamut
(at the end of a compound)
a multitude, a class, a collection or number in general
[cf. अरिष्ट-ग्राम, महा-ग्°, शूर-ग्°, सङ्ग्राम
cf. also Lith. kiêma-s
Hib. gramaisg, ‘the mob
gramasgar, ‘a flock, company.’]
—ग्राम-कण्टक,
अस्, m. the village-pest or tale-bearer.
—ग्राम-
काम, अस्, आ, अम्, one who wishes to take posses-
sion of a village
desirous of villages
fond of living
in villages.
—ग्राम-कुक्कुट, अस्, m. a village cock,
a tame or domestic cock.
—ग्राम-कुमार, अस्, m.
a village boy.
—ग्राम-कुलाल, अस्, m. a village
potter.
—ग्राम-कूट, अस्, m. the noblest man in a
village, a Śūdra or man of the fourth tribe.
—ग्राम-
ग, अस्, आ, अम्, or ग्राम-गमिन्, ई, इनी, इ, who or
what goes to a village, (Pāṇ. II. 1, 24.)
—ग्राम-
गृह्य, अस्, आ, अम्, being outside a village, (lit. ad-
joining the houses of a village.)
—ग्राम-गेय, अस्, आ,
अम्, to be sung in a village.
—ग्रामगेय-गान, अम्,
n. one of the four books into which the Sāma-veda
when arranged for chanting is distributed.
—ग्राम-
गोदुह्, -धुक्, m. the herdsman of a village.
—ग्राम-
घात, अस्, m. plundering a village.
—ग्राम-घातिन्,
ई, इनी, इ, devastating or plundering a village.
—ग्राम-
घोषिन्, ई, इणी, इ, Ved. sounding among men or
armies, as a drum.
—ग्रामङ्-गमिन्, ई, इनी, इ, who
or what goes to a village.
—ग्राम-चर्या, f. the
customs of social life, social intercourse.
—ग्राम-
चैत्य, अस्, m. the sacred tree of a village.
—ग्राम-
ज, अस्, आ, अम्, village-born, village-produced
rustic,
village, grown in cultivated ground.
—ग्रामज-
निष्पावी, f. a kind of pulse.
—ग्राम-जात, अस्, आ,
अम्, rustic, village-born, produced in a village, grown
in cultivated ground.
—ग्राम-जाल, अम्, n. a num-
ber of villages, a district.
—ग्रामजालिन्, ई, m. the
governor of a province.
—ग्राम-जित्, त्, त्, त्, Ved.
conquering or gaining villages
conquering troops
(Sāy.) either conquering villages or dispersing mul-
titudes.
—ग्रामण, अस्, ई, अम्, coming from a
Grāma-ṇī.
—ग्राम-णी, ईस्, ईस्, (for ग्राम-नी), the
leader or chief of a village or community, the lord
of the manor, the squire, the leader of a troop or
army
a chief, a superintendent
best, pre-eminent,
excellent
one who only thinks of enjoyment (?),
the village barber (as the chief person of a village)
a groom (?)
N. of a Gandharva chief
N. of one of
the attendants of Śiva
N. of certain beings who
together with the Ṛṣis, Gandharvas, Apsarasas,
Nāgas, Yātu-dhānas, and Bālakhilyas are by some
supposed to be attendant upon the Sun
N. of a
place
(ईस्), f. a female peasant or villager
a whore,
a harlot
the Indigo plant.
—ग्रामणी-त्व, अम्, n.
the position or condition of a chief or leader of a
village.
—ग्रामणीथ्य, अम्, n. the station of the
chief of a village or community.
—ग्रामणी-पुत्र,
अस्, m. the son of a harlot, a bastard.
—ग्रामणीय,
आस्, m. pl., N. of a people
(अम्), n. = ग्रामणीथ्य।
—ग्रामणी-सव, अस्, m., N. of an Ekāha sacri-
fice.
—ग्राम-तक्ष, अस्, m. a village carpenter.
—ग्राम-तस्, ind. from the village.
—ग्राम-ता,
f. or ग्राम-त्व, अम्, n. a multitude of villages.
—ग्राम-दशेश (°श-ईश), अस्, or ग्रामदशा-
धिपति (°श-अध्°), इस्, m. the head of ten villages.
—ग्राम-देवता, f. the tutelary deity of a villages.
—ग्राम-द्रुम, अस्, m. a single tree in a village
held sacred by the inhabitants.
—ग्राम-धरा, f.
supporting a village or villages, N. of a rock.
—ग्राम-धर्म, अस्, m. the observances or cus-
toms of a village.
—ग्राम-नापित, अस्, m. the village
barber.
—ग्राम-निवासिन्, ई, इनी, इ, living in villages,
tame.
—ग्राम-पाल, अस्, m. the guardian of a
village.
—ग्राम-पुत्र, अस्, m. a village boy.
—ग्राम-प्रेष्य, अस्, m. the messenger or ser-
vant of a community or village.
—ग्राम-बाल-
जन, अस्, m. a young peasant.
—ग्राम-भृत,
अस्, m. a village messenger or servant.
—ग्राम-
मद्गुरिका, f. a kind of fish, Silurus Singio (=
शृङ्गी)
a riot, a fray, a village tumult
[cf. ग्राम-
युद्ध।]
—ग्राम-महिषी, f. a tame buffalo.
—ग्राम-मुख, अम्, n. a market town, a fair,
a market.
—ग्राम-मृग, अस्, m. ‘the village
animal, a dog.
—ग्राम-मौख्य, head of a vil-
lage
(probably incorrect for ग्राम-सौख्य, see
ग्राम-सुख।)
—ग्राम-याजक, अस्, इका, अम्,
offering sacrifices for a whole village or community
(अस्), m. the village priest, one who conducts the
ceremonies for any or all classes and is consequently
considered as a degraded Brāhman
it also applies
to the attendant of an idol.
—ग्राम-याजिन्, ई, इनी,
इ, offering sacrifices for a whole village or community.
—ग्राम-युद्ध, अम्, n. a riot, a fray, a village
war.
—ग्राम-रथ्या, f. a village street.
—ग्राम-
लुण्टन, अम्, n. plundering or pillaging a village.
—ग्राम-वत्, आन्, अती, अत्, furnished with villages.
—ग्राम-वास, अस्, m. living in a village
a villager
[cf. ग्रामे-वास।]
—ग्राम-वासिन्, ई, इनी, इ, living
in villages, tame
(इनस्), m. pl. the inhabitants
of a village, the villagers
[cf. ग्रामे-वासिन् and
ग्राम्य।]
—ग्राम-वास्तव्य, अस्, m. the inhabitant
of a village.
—ग्राम-विशेष, अस्, m. variety of the
scales in music.
—ग्राम-शत, अम्, n. a hundred
villages, a province.
—ग्रामशतेश (°त-ईश), अस्,
m. or ग्रामशताधिपति (°त-अध्°), इस्, m. or ग्रा-
मशताध्यक्ष (°त-अध्°), अस्, m. the governor
of a province.
—ग्राम-सङ्कर, अस्, m. the com-
mon sewer or drain of a village.
—ग्राम-सङ्घ,
अस्, m. a village corporation, a municipality.
—ग्राम-
सिंह, अस्, m. a dog.
—ग्राम-सुख, अम्, n. the
pleasure of a villager
[cf. ग्राम्य-सुख।]
—ग्राम-
स्थ, अस्, आ, अम्, being or residing in a village, be-
longing to a village, rustic, &c.
(अस्), m. a village.
—ग्राम-हासक, अस्, m. a sister's husband.
—ग्रा-
माचार (°म-आच्°), अस्, m. village observances, cus-
toms, &c.
—ग्रामाधान (°म-आध्°), अम्, n. hunt-
ing
a village (?).
—ग्रामाधिकृत (°म-अध्°), अस्,
or ग्रामाधिपति (°म-अध्°), इस्, or ग्रामाध्यक्ष
(°म-अध्°), अस्, or ग्रामाधिकारिन् (°म-अध्°),
ई, m. superintendent or chief of a village.
—ग्रा-
मान्त (°म-अन्°), अस्, m. the border of a village
space near a village
(ए), ind. in the neighbourhood
of a village.
—ग्रामान्तर (°म-अन्°), अम्, n.
another village.
—ग्रामान्तिक, अम्, n. the neigh-
bourhood of a village.
—ग्रामान्तीय, अस्, आ, अम्,
situated in the neighbourhood of a village
(अम्), n.
space near a village.
—ग्रामे-वास, अस्, m. a village
abode
a villager
[cf. ग्राम-वास।]
—ग्रामे-
वासिन्, ई, इनी, इ, living in a village, tame
(इनस्),
m. pl. the villagers.
—ग्रामेश (°म-ईश), अस्, m.
the head man of a village.
—ग्रामेश्वर (°म-ईश्°),
अस्, m. the head man or ruler over a village
the lord
of the manor or squire.
—ग्रामोपाध्याय (°म-
उप्°), अस्, m. the village priest.
Macdonell
English
ग्राम grā́-ma,
m.
inhabited place, village
🞄community, clan
host
multitude, aggregate 🞄of (—°)
scale in music:
pl.
inhabitants, people.
Benfey
English
ग्राम ग्राम, i. e. ग्रह् + म,
m.
1.
A village, Man. 4, 107 (n. Rām. 2, 57,
4).
2. A villager, Man. 8, 258 (? per-
haps is to be read ग्रामसाम्°).
3. As
latter part of a comp. word. A multi-
tude, Nal. 4. 10.
4. A scale in music,
Mārk. P. 23, 52.
--
Comp.
इन्द्रिय-,
m.
all the senses, Man. 2, 100.
गुण-,
m.
a
multitude of good qualities, Bhartṛ. 3,
23. त्रि-ग्रामी,
f.
the name of a lo-
cality, Rājat. 5, 97. दशग्रामी, i. e.
दशन्-,
f.
a district of ten villages,
MBh. 12, 3263.
साल-,
m.
a stone, a
species of ammonite worshipped by the
Vaiṣṇavas.
Apte Hindi
Hindi
ग्रामः
पुं*
- "ग्रस् - मन्, अदन्तादेशः"
"गाँव, पुरवा"
ग्रामः
पुं*
- -
"वंश, जाति"
ग्रामः
पुं*
- -
"समुच्चय, संग्रह"
ग्रामः
पुं*
- -
"सरगम, स्वरग्राम या सुरक्रम"
ग्रामः
पुं*
- "ग्रस्+मन्, आदन्तादेशः"
"गाँव, पल्ली"
ग्रामः
पुं*
- "ग्रस्+मन्, आदन्तादेशः"
"वंश, समुदाय"
ग्रामः
पुं*
- "ग्रस्+मन्, आदन्तादेशः"
" समुच्चय, संग्रह"
Shabdartha Kaustubha
Kannada
ग्राम
पदविभागः - > पुल्लिङ्गः
कन्नडार्थः - > ಹಳ್ಳಿ /ವ್ಯವಸಾಯಕ್ಕೆ ಯೋಗ್ಯವಾದ ಜಮೀನುಗಳ ಮಧ್ಯೆ ಇರುವ ಜನರ ವಾಸಸ್ಥಾನ
निष्पत्तिः - > ग्रसु (अदने) "मन्" आत्वं च(उ० १-१४३)
प्रयोगाः - > "ग्रामेष्वात्मविसृष्टेषु यूपचिह्नेषु यज्वनाम्"
उल्लेखाः - > रघु० १-४४
ग्राम
पदविभागः - > पुल्लिङ्गः
कन्नडार्थः - > ಸಂಗೀತದ ಸ್ವರಗಳಸಮೂಹ
प्रयोगाः - > "षड्जग्रामो भवेदादौ मध्यमग्राम एव गान्धारग्राम इत्येतत् ग्रामत्रयमुदाहृतम् ॥" "स्फुटीभवद्ग्रामविशेषमूर्च्छनामवेक्षमाणं महतीं मुहुर्मुहुः"
उल्लेखाः - > २)माघ० १-१०
विस्तारः - > ಒಂದು ಕುಟುಂಬದವರು ಒಂದು ಕಡೆ ಒಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರುವಂತೆ ಸ್ವರಗಳ ಸಮೂಹವು ಗ್ರಾಮವೆನಿಸುವುದು.
ग्राम
पदविभागः - > पुल्लिङ्गः
कन्नडार्थः - > ಸಂಘ /ಸಮೂಹ /ಗುಂಪು
प्रयोगाः - > "बलवानिन्द्रियग्रामो विद्वांसमपि कर्षति"
ग्राम
पदविभागः - > पुल्लिङ्गः
कन्नडार्थः - > ಗ್ರಾಮ್ಯಧರ್ಮ /ಮೈಥುನ
ग्राम
पदविभागः - > पुल्लिङ्गः
कन्नडार्थः - > ಗ್ರಾಮವಾಸಿಗಳು /ಹಳ್ಳಿಯಲ್ಲಿ ವಾಸ ಮಾಡುವವರು
L R Vaidya
English
grAma {% m. %} 1. A village, a hamlet, a township, ग्रामस्यार्थे कुलं त्यजेत् Hit.i., ग्रामेष्वात्मविसृष्टेषु R.i.44, Megh.i.30
2. a multitude, a collection, मनसैवेंद्रियग्रामं विनियम्य समंततः Bg.vi.24, viii.19, ix.8
3. a scale in music.
Bopp
Latin
ग्राम m. (ut mihi videtur, e ग्राह्म, ejecto ह्, a r. ग्रह् s. म,
cf. गृह)
1) pagus, vicus. H. 1. 39.
2) turba. N. 4. 10.
BH. 6. 24. BHAR. 3. 23. (Fortasse lith. kiếma-s vicus,
ejecto r et mutatâ mediâ in tenuem
hib. gramaisg «the
mub», gramasgar «a flock, company».)
Indian Epigraphical Glossary
English
grāma (IE 8-4), ‘a village’
often suffixed to the names of
localities.
(EI 24), a village assembly.
(IE 8-4), sometimes used to indicate the number of villages
in a territory or geographical unit
but the number was often
either exaggerated or traditional without relation to reality
sometimes wrongly interpreted as ‘a unit of revenue assess-
ment’. Cf. navanavati-sahasra-grāma-bhāj (IE 8-4), epithet of
a territory. See Sircar, Stud. Geog. Anc. Med. Ind., pp. 200 ff.
(Ep. Ind., Vol. XXXV, pp. 146-47), a villager
same as
Grāmeyaka.
Lanman
English
grā́ma, m.
—1. inhabited place, hamlet,
village, see 98^16N.
—2. the inhabitants,
community.
Kridanta Forms
Sanskrit
ग्राम (ग्रा꣡म꣡ आमन्त्रणे - चुरादिः - सेट्)
ल्युट् = ग्रामणम्
अनीयर् = ग्रामणीयः - ग्रामणीया
ण्वुल् = ग्रामकः - ग्रामिका
तुमुँन् = ग्रामयितुम्
तव्य = ग्रामयितव्यः - ग्रामयितव्या
तृच् = ग्रामयिता - ग्रामयित्री
क्त्वा = ग्रामयित्वा
ल्यप् = प्रग्राम्य
क्तवतुँ = ग्रामितवान् - ग्रामितवती
क्त = ग्रामितः - ग्रामिता
शतृँ = ग्रामयन् - ग्रामयन्ती
शानच् = ग्रामयमाणः - ग्रामयमाणा
धातुपाठः (Krishnacharya)
Sanskrit
धातुः:
ग्राम्
मूलधातुः:
ग्राम
धात्वर्थः:
आमन्त्रणे
गणः:
चुरादिः
कर्मकत्वं:
सकर्मकः
इट्त्वं:
सेट्
उपग्रहः:
उभयपदी
रूपम्:
ग्रामयति-ते
Schmidt Nachtrage zum Sanskrit Worterbuch
German
ग्राम Z. 8 lies 6. statt 5. 7. bei den Jaina = इन्द्रियग्राम.
Sanskrit Tibetan
Tibetan
skye bo gnas pa
ग्राम
grong khyim
ग्राम
grong
१) कुल २) ग्राम ३) जनपद ४) पुरी
grong rdal
१) ग्राम २) जनपद ३) नगर ४) निगम ५) पुर
grong tshigs
ग्राम
nyal po
ग्राम
अभिधानचिन्तामणिः
Sanskrit
--source--
ग्रामस्तु वसथः संनिप्रतिपर्युपतः परः ९६१
-wordlist-
ग्राम (पुं), संवसथ (पुं), निवसथ (पुं), प्रतिवसथ (पुं), परिवसथ (पुं), उपवसथ (पुं)
--source--
ग्रामो विषयशब्दास्त्रभूतेन्द्रियगुणाद् व्रजे
-wordlist-
ग्राम (पुं), विषयग्राम (पुं), शब्दग्राम (पुं), अस्त्रग्राम (पुं), भूतग्राम (पुं), इन्द्रियग्राम (पुं), गुणग्राम (पुं)
अभिधानरत्नमाला
Sanskrit
ग्राम
ग्राम, संवसथ, ग्रामाधान, खेटक
ग्रामः संवसथो ज्ञेयो ग्रामाधानं खेटकम्
verse 2.1.1.258
page 0031
ग्राम
ग्राम, भूतसंघात, इन्द्रियसंघात, शब्दसंघात, विषयसंघात, करणसंघात
संघातेऽपि ग्रामो भूतेन्द्रियशब्दविषयकरणानाम्
verse 5.1.1.811
page 0093
Mahabharata
English
Grāma = Śiva (1000 names^2).
Vedic Reference
English
Grāma. The primitive sense of this word, which occurs
frequently from the Rigveda^1 onwards, appears to have been
‘village.’ The Vedic Indians must have dwelt in villages which
were scattered over the country, some close together, ^2 some far
apart, and were connected by roads.^3 The village is regularly
contrasted with the forest (araṇya), and its animals and plants
with those that lived or grew wild in the woods.^4 The villages
contained cattle, horses, and other domestic animals, as well as
men.^5 Grain was also stored in them.^6 In the evening the
cattle regularly returned thither from the forest.^7 The villages
were probably open, though perhaps a fort (Pur) might on
occasion be built inside.^8 Presumably they consisted of
detached houses with enclosures, but no details are to be found
in Vedic literature. Large villages (mahāgrāmāḥ) were known.^9
The relation of the villagers is difficult to ascertain with
precision. In several passages^10 the word occurs with what
appears to be the derivative sense of ‘body of men.’ This
sense presumably started from the use of the word to denote
the ‘village folk, as when Śaryāta Mānava is said in the
Śatapatha Brāhmaṇa^11 to have wandered about with his
‘village’ (grāmeṇa)
but, as Zimmer^12 observes, this restricted
sense nowhere appears clearly in the Rigveda, ^13 where indeed
the ‘folk’ (jana)^14 of the Bharatas is in one passage^15 called
the ‘horde seeking cows’ (gavyan grāmaḥ). Zimmer^16 tends to
regard the Grāma as a clan, and as standing midway between
the family and the tribe (Viś). The Grāma may, however,
perhaps be regarded more correctly^17 as an aggregate of several
families, not necessarily forming a clan, but only part of a clan
(Viś), as is often the case at the present day.^18
Vedic literature tells us very little about the social economy
of the village. There is nothing to show that the community
as such held land. What little evidence there is indicates that
individual tenure of land was known (see Urvarā, Kṣetra), but
this, in effect though not in law, presumably meant tenure by a
family rather than by an individual person. The expression
‘desirous of a village’ (grāma-kāma), which occurs frequently in
the later Saṃhitās, ^19 points, however, to the practice of the king's
granting to his favourites his royal prerogatives over villages so
far as fiscal matters were concerned. Later^20 the idea developed
that the king was owner of all the land, and parallel with that
idea the view that the holders of such grants were landlords.
But of either idea there is no vestige in Vedic literature beyond
the word grāma-kāma, which much more probably refers to the
grant of regalia than to the grant of land, as Teutonic parallels
show.^21 Such grants probably tended to depress the position
of the actual cultivators, and to turn them into tenants, but
they can hardly have had this effect to any appreciable extent
in early times.
The village does not appear to have been a unit for legal
purposes in early days, ^22 and it can hardly be said to have been
a political unit. The village no doubt, as later, included in its
members various menials, besides the cultivating owners, and
also the Brāhmaṇas and Kṣatriyas who might hold interest
in it by royal grant or usage without actually cultivating land,
such as chariot-makers (Ratha-kāra), carpenters (Takṣan),
smiths (Karmāra), and others, but they did not presumably, in
any sense, form part of the brotherhood.^23 All alike were
politically subject to the king, and bound to render him food or
service or other tribute, unless he had transferred his rights to
others of the royal family or household, as was no doubt often
the case, either in whole or part. The king's share in a village
is referred to as early as the Atharvaveda.^24
At the head of the village was the Grāma-ṇī, or ‘leader of
the village, who is referred to in the Rigveda, ^25 and often in
the later Saṃhitās and in the Brāhmaṇas.^26 The exact
meaning of the title is not certain. By Zimmer^27 the Grāmaṇī
is regarded as having had military functions only, and he is
certainly often connected with the Senānī, or ‘leader of an
army.’ But there is no reason so to restrict the sense: pre-
sumably the Grāmaṇī was the head of the village both for civil
purposes and for military operations. He is ranked in the
Śatapatha Brāhmaṇa^28 as inferior to the Sūta, or ‘charioteer,
with whom, however, he is associated^29 as one of the Ratnins,
the ‘jewels’ of the royal establishment. The post was especially
valuable to a Vaiśya, who, if he attained it, was at the summit
of prosperity (gataśrī).^30 The Grāmaṇī's connexion with the
royal person seems to point to his having been a nominee of
the king rather than a popularly elected officer. But the post
may have been sometimes hereditary, and sometimes nomi-
nated or elective: there is no decisive evidence available.
The use of the singular presents difficulties: possibly the
Grāmaṇī of the village or city where the royal residence was
situated was specially honoured and influential.^31
1) i. 44, 10
114, 1
ii. 12, 7 (perhaps
to be taken as in n. 10)
x. 146, 1
149, 4, etc.
Av. iv. 36, 7, 8
v. 17,
4
vi. 40, 2, etc.
Vājasaneyi Saṃhitā,
iii. 45
xx. 17, etc.
2) Śatapatha Brāhmaṇa, xiii. 2, 4, 2
Aitareya Brāhmaṇa, iii. 44.
3) Chāndogya Upaniṣad, viii. 6, 2.
4) Animals: Rv. x. 90, 8
Av. ii. 34, 4
iii. 10, 6
31, 3
Taittirīya Saṃhitā,
vii. 2, 2, 1
Kāṭhaka Saṃhitā, vii. 7
xiii. 1
Vājasaneyi Saṃhitā, ix. 32
Pañcaviṃśa Brāhmaṇa, xvi. 1, 9
Śata-
patha Brāhmaṇa, iii. 8. 4, 16, etc.
Plants: Taittirīya Saṃhitā, v. 2, 5, 5
vii. 3, 4, 1, etc.
5) Av. iv. 22, 2
viii. 7, 11, etc.
6) Bṛhadāraṇyaka Upaniṣad, vi. 3, 13
(Kāṇva = 22, Mādhyaṃdina).
7) Rv. x. 149, 4
Maitrāyaṇī Saṃhitā,
iv. 1, 1.
8) As nowadays. See Zimmer, Altin-
disches Leben, 144, citing Hügel, Kashmir,
2, 45.
9) Jaiminīya Upaniṣad Brāhmaṇa,
iii. 13. 4.
10) Rv. i. 100, 10
iii. 33, 11
x. 27, 1
127, 5
Av. iv. 7, 5
v. 20, 3 (where,
however, ‘villages’ is quite probable)
Śatapatha Brāhmaṇa, iv. 1, 5, 2
vi. 7,
4, 9
xii. 4, 1, 3. Cf. n. 1.
11) iv. 1, 5, 2. 7.
12) Altindisches Leben, 161.
13) See passages cited in n. 10.
14) Rv. iii. 53, 12.
15) Rv. iii. 33, 11.
16) Op. cit., 159, 160, where, however,
his language is not very clear. Cf.
Hopkins, Religions of India, 27, who
points out that Zimmer is inaccurate
in identifying the tribe with Viś. It is
the clan, a division below that of the
tribe (Jana).
17) A village might contain a whole
clan, but probably it contained at most
a section of a clan. By family is meant
a Hindu joint family
but the extent
to which such families existed, and the
number of persons included, cannot
even be conjectured from the avail
able evidence. Cf. Schrader, Prchistoric
Antiquities, 393
Leist, Altarisches Jos
Gentium, 34.
18) Cf. Baden Powell, Village Com-
munities in India, 85 et seq.
19) Taittirīya Saṃhitā, ii. 1, 1, 2
3, 2
3, 9, 2
Maitrāyaṇī Saṃhitā,
ii. 1, 9
2, 3
iv. 2, 7, etc.
Hopkins,
Transactions of the Connecticut Academy
of Arts and Sciences, 15, 32, thinks that
grāma here means ‘herd’ (of cattle).
20) Cf. Baden Powell, Indian Village
Community, 207 et seq. Whether or not
the idea is already found in Manu,
ix. 34, is disputed and uncertain. See
Rājan. The germ of it lies in a differ-
ent sphere the right of the Kṣatriya,
with the consent of the clan, to appor-
tion land (Śatapatha Brāhmaṇa, vii.
1, 1, 8).
21) Cf. Pollock and Maitland, History
of English Law, 2, 237 et seq.
Baden
Powell, Village Communities in India,
83
Rhys Davids, Buddhist India,
48. It may be mentioned that we have
no Vedic evidence as to the non-sale
of land by the members of a family,
except the indications mentioned under
Urvarā. The later evidence is over-
whelming for grāma, meaning ‘village.’
Cf. Chāndogya Upaniṣad, iv. 2, 4
Śāṅkhāyana Gṛhya Sūtra, i. 14
Kauśika
Sūtra, 94.
22) Cf. Foy, Die königliche Gewalt,
20, n.
Jolly, Recht und Sitte, 93
Hopkins, Journal of the American Oriental
Society, 13, 78, 128.
23) Cf. Baden Powell, Indian Village
Community, 17, 18.
24) iv. 22, 2. Cf. n. 20.
25) x. 62, 11
107, 5.
26) Av. iii. 5, 7
xix. 31, 12
Taittirīya
Saṃhitā, ii. 5, 4, 4
Maitrāyaṇī Saṃ-
hitā, i. 6, 5 (grāma-ṇīthya, ‘the rank of
Grāmaṇī’: cf. Taittirīya Saṃhitā, vii. 4,
5, 2)
Kāṭhaka Saṃhitā, viii. 4
x. 3
Vājasaneyi Saṃhitā, xv. 15
xxx. 20
Taittirīya Brāhmaṇa, i. 1, 4, 8
7, 3, 4
ii. 7, 18, 4
Śatapatha Brāhmaṇa, iii. 4,
1, 7
v. 4, 4, 8
viii. 6, 2, 1 (grāma-
ṇīthya)
Bṛhadāraṇyaka Upaniṣad, iv. 3,
37. 38, etc.
27) Altindisches Leben, 171.
28) v. 4, 4, 18.
29) Śatapatha Brāhmaṇa, v. 3, 1, 5.
30) Taittirīya Saṃhitā, ii. 5, 4, 4
Maitrāyaṇī Saṃhitā, i. 6, 5. Cf. Weber,
Indische Studien, 10, 20, n. 2.
31) Presumably, there must have been
many Grāmaṇīs in a kingdom, but the
texts seem to contemplate only one as
in the royal entourage. Cf. also Eggel-
ing, Sacred Books of the East, 41, 60, n.
Hopkins, Journal of the American Oriental
Society, 13, 96
Rhys Davids, op. cit.,
48, thinks that he was elected by the
village council or a hereditary officer,
because the appointment is only claimed
for the king in late authorities like
Manu, vii. 115. But there is not even
so much authority for election or
heredity, and we really cannot say
how far the power of the early princes
extended: it probably varied very
much. Cf. Rājan and Citraratha.
अमरकोशः
Sanskrit
Word: ग्रामः
Root: ग्राम
Gender: पुं
Number: all
Meaning(s):
race
troop
scale
gamut
people
hamlet
village
multitude
community
inhabitants
number of tones
inhabited place
old women of a family
collective inhabitants of a place
any number of men associated together
Shloka(s):
2|2|19|2 समौ संवसथग्रामौ वेश्मभूर्वास्तुरस्त्रियाम्॥ (पुरवर्गः)
3|3|17|8 खेटकौ ग्रामफलकौ धीवरेऽपिच जालिकः। (नानार्थवर्गः)
Synonym(s):
2|2|19|2 संवसथः (संवसथ) (पुं) house, village, dwelling, settlement, inhabited place
2|2|19|2 ग्रामः (ग्राम) (पुं) race, troop, scale, gamut, people, hamlet, village, multitude, community, inhabitants, number of tones, inhabited place, old women of a family, collective inhabitants of a place, any number of men associated together
3|3|17|8 खेटकम् (खेटक) (नपुं)
Related word(s):
अवयव_अवयवीसंबन्धः सीमा
स्व_स्वामीसंबन्धः ग्रामाधिपः
जातिः मानवनिर्मितिः
परा_अपरासंबन्धः भिल्लग्रामः
शब्दकल्पद्रुमः
Sanskrit
ग्रामः,
पुं,
(ग्रस् + “ग्रसेरात् ।” उणां १४२ ।इति मन् धातोराकारान्तादेशश्च ।) विप्रादि-वर्णप्राया प्राकारपरिखादिरहिता बहुजन-वसतिः इति भरतः
तत्पर्य्यायः संवसथः ।इत्यमरः १९
हट्टादिशून्यवसतिः ।इति श्रीधरस्वामी
यथा, मार्कण्डेयपुराणे ।“तथा शूद्रजनप्राया सुसमृद्धकृषीबला ।क्षेत्रोपयोगभूमध्ये वसतिर्ग्रामसंज्ञिका
”(तथा मनुः १० ५४ ।“अन्नमेषां पराधीनं देयं स्याद्भिन्नभाजने ।रात्रौ विचरेयुस्ते ग्रामेषु नगरेषु
”)शब्दादिपूर्व्वकश्चेत् समूहार्थः इति विश्वः
यथा शब्दग्रामः भूतग्रामः गुणग्रामः ।इत्यादि
(यथा, मनुः २१५ ।“बलवानिन्द्रियग्रामो विद्बांसमपि कर्षति
”शिवः यथा, महाभारते १३ १७ ११३ ।“गोपालिर्गोपतिर्ग्रामो गोचर्म्मवसनो हरिः
”)स्वरभेदः यथा, --“षड्जमध्यमगान्धारास्त्रयो ग्रामा मता इह ।षडजग्रामो भवेदत्र मध्यमग्राम एव ।सुरलोके गान्धारो ग्रामः प्रचरति स्वयम्
”इदानीं षड्जग्रामस्य मूर्च्छनाः क्रियन्ते ।मूर्च्छना प्रस्तार इत्यर्थः धनिश्च इति षड्जस्य म-पौ ध-नी चगः इति मध्यमस्य ऋ-गौ म-पौ नी षोऽन्ते ।इति गान्धारस्य मूर्च्छनाः धनिश्च नि-षौ ऋ-ग-म-पाश्च धः नि ऋग पोऽन्ते प-धौ नि-षौ ऋ-गौ त्त मः ।म-पौ ध-नी नि षश्चऋः ऋ-गौ म-पौ ध-नी गोऽन्ते मूर्च्छनाःसप्त षड्जाः
“आदि द्वित्रिचतुःपञ्चषट्सप्तस्वपि समे मता ।मध्यमो मो यदा तेषु मध्यमग्राममूर्च्छना
आदौ गकारो यत्रास्ति गान्धारग्राममूर्च्छना
”तत्र षड्जग्रामप्रस्तारस्यायं क्रमः ।“षड्जान्निषधान्तं नेर्धान्तं धात् पान्तमिष्यत ।पान्मान्तं मध्यमाद्गान्तं गादृषभान्तमिष्यते
ऋषभात् षान्तमित्याहुः षड्जग्रामस्य मूर्च्छनाः ।मध्यमग्रामजास्त्वेवं मूर्च्छनाः परिकीर्त्तिताः
मकारादिक्रमेणैव गकारान्तास्तु ता मताः ।तारो मन्द्रश्च आवश्च इति ग्रामनिरूपणाः
षड्जग्राममूर्च्छनायाः सप्त कोष्ठानि ।ब्रह्मविष्णुशिवैरुक्तास्त्रयो ग्रामा मनोहराः
”इति सङ्गीतदामोदरः
वाचस्पत्यम्
Sanskrit
ग्राम
पु०
ग्रस--मन् आदन्तादेशः “विप्राश्च विप्रभृत्याश्च यत्रचेव वसन्ति हि तु ग्राम इति प्रोक्तः शूद्राणां वासएव वा इति” “तथा शूद्रजनप्रायाः सुसमृद्धकृषी-वलाः क्षेत्रोपयोगभूमध्ये वसतिर्ग्रामसंज्ञिका” इति-चोक्तलजणे विप्रादीनां बासस्थाने, “धनुः शत परि-णाहोग्रामात् क्षेत्रान्तरं भवेत्” याज्ञ० “ग्रामेष्वा-त्मविसृष्टेषु” रघुः “त्यजेदेकं कुलस्यार्थे ग्रामस्यार्थेकुलं त्यजेत् ग्रामं जनपदस्यार्थे आत्मार्थे पृथिवीं त्य-जेत्” हितोप० “यथा कुटुम्बिनः सर्व्वेप्येकीभूताभवन्ति हि तथा स्वराणां सन्दोहो ग्राम इत्यभिधी-यते” इत्युक्ते स्वरसंघभेदे, “षड्जग्रामो भवेदादौमव्यमग्रामएव गान्धारग्राम इत्येतत् ग्रामत्रय-मुदाहृतम्” “नन्द्यावर्त्तोऽथ जीमूतः सुभदो ग्रामका-स्त्रयः षडजमध्यमगान्धरास्त्रयाणां जन्महेतवः”मल्लिनाथधृतवाक्यम् तेषाञ्च सप्तस्वरविशेषयोगात् एकविं-शतिमूर्च्छनाहेतुत्वं यथोक्तं तत्रैव “क्रमात् खराणांसप्तानामारोहश्चावरोहणम् सा मूर्च्छनोच्यते ग्रामस्थाएताः सप्त सप्त च” “ग्रामत्रयेऽपि प्रत्येकं सप्त सप्त मू-र्च्छनाइत्येकविंशतिमूर्च्छना भवन्तीति” मल्लि० अधिकंसंगीतदामोदरे दृश्यम् “स्फुटीभवद्ग्रामविशेषमूर्च्छनाम्”माघः किञ्चिच्छब्दपूर्वकसः तदर्थसंघाते यथा शब्दग्रामःअर्थग्राम इत्यादि “शब्दाकरकरग्रामः” कविकल्पद्रुमः ।४ जनपदे “यस्याश्वासः प्रदिशि यस्य गावो यस्यग्रामा यस्य विश्वे रथासः” ऋ० १२ “ग्रसन्तेऽत्रग्रामाजनपदाः” भा० स्वार्थे तेष्बर्थे “दीयन्तांग्रामकाः कचित्” भा० उद्यो० १४६६ श्लो० स्वल्पार्थेटी ततः स्वार्थे ग्रामटिका स्वल्पग्रामे स्त्री “स्वर्गग्रामटिकाविलुण्ठनवृथोच्छूनैः किमेभिर्भुजैः” सा० द० ।५ गामवासि कषकादिजने ग्रामसहशे संहते ग्रामस्ये-दमण् तत्सम्बन्धिनि ग्राम्यधर्म्म
कृदन्तरूपमाला
Sanskrit
1 {@“ग्राम आमन्त्रणे”@} 2 अदन्तः, ग्रामकः-मिका, जिग्रामयिषकः-षिका
ग्रामयिता-त्री, जिग्रामयिषिता-त्री
3 ग्रामयन्-न्ती, जिग्रामयिषन्-न्ती
ग्रामयिष्यन्-न्ती-ती, जिग्रामयिषिष्यन्-न्ती-ती
ग्रामयमाणः, जिग्रामयिषमाणः
ग्रामयिष्यमाणः, जिग्रामयिषिष्यमाणः
4 विग्रान्-विग्रामौ-विग्रामः
-- ग्रामितम्-तः, जिग्रामयिषितः-तवान्
ग्रामः, जिग्रामयिषुः
ग्रामयितव्यम्, जिग्रामयिषितव्यम्
ग्रामणीयम्, जिग्रामयिषणीयम्
ग्राम्यम्, जिग्रामयिष्यम्
ईषद्ग्रामः-दुर्ग्रामः-सुग्रामः
-- ग्राम्यमाणः, जिग्रामयिष्यमाणः
ग्रामः, जिग्रामयिषः
ग्रामयितुम्, जिग्रामयिषितुम्
ग्रामणा, जिग्रामयिषा
ग्रामणम्, जिग्रामयिषणम्
ग्रामयित्वा, जिग्रामयिषित्वा
सङ्ग्राम्य, सञ्जिग्रामयिष्य
प्रामम् २, प्रामयित्वा २, जिग्रामयिषम्
जिग्रामयिषित्वा २। 5
प्रासङ्गिक्यः
01
=>
(४४२)
02
=>
(१०-चुरादिः-१८९३। सक। सेट्। उभ।)
03
=>
[[आ। ‘इत्यूचे हि केतयन् परिजनान् सेनापतीन् ग्रामयन् स्वामात्यान् कुणयन् भटांश्च गुणयन् नॄणां मुदं स्तेनयन्।।’ धा। का। ३। ५७।]]
04
=>
[[१। क्विपि, णिलोपाल्लोपयोः स्थानिवद्भावेन मान्तस्य पदत्वाभावात् नत्वं भवतीति शङ्क्यम्। ‘पूर्वत्रासिद्धे स्थानिवत्’ (वा। १-१-५८।) इति तन्निषेधात्। ततश्च ‘मो नो धातोः’ (८-२-६४) इति नत्वम्।]]
05
=>
[पृष्ठम्०४४१+ २४]
Capeller
German
ग्रा॑म
m.
Wohnplatz, Dorf, Gemeinde,
Stamm
Schar, Haufe, Gesamtheit
von (—°). Pl. Bewohner, Leute.
Grassman
German
grā́ma, m., 1〉 Dorf
2〉 Dorfschaft, Gemeinde, Einwohnerschaft, pl. Bewohner, Leute
3〉 Schar, Heerschar, Heer, s. áriṣṭa-, śū́ragrāma, mahā-grāmá.
-as 3〉 gavyán {267, 11}.
-am 1〉 {975, 4}. 2〉 {972, 1}. 3〉 {853, 19}.
-e 1〉 {114, 1}.
-āsas 2〉 {953, 5}.
-ās 2〉 {203, 7}.
-ebhis 3〉 {100, 10}.
-eṣu 1〉 {44, 10}.
Burnouf
French
ग्राम ग्राम
m.
groupe de maisons au milieu des champs,
hameau, village, lieu habité.
L'ensemble des notes, l'échelle des
sons.
En composit. réunion, ensemble: भूतग्राम
m.
l'ensemble des êtres vivants, इन्द्रियग्राम les cinq sens.
ग्रामकूट
m.
les hommes de la 4ᵉ caste ou śūdras, qui
forment le peuple des villages.
ग्रामगेय a. (गै) [cantique du Sāma] qui doit être
chanté dans les villages.
ग्रामणी
m.
(नी) chef de village
en gén. chef,
surintendant.
Adjectt. premier, supérieur
qui ne pense qu'au
plaisir. -- S.
f.
paysanne, villageoise.
Fille de joie.
Indigotier.
ग्रामतक्ष् ou ग्रामतक्ष
m.
charpentier de village.
ग्रामता
f.
(sfx. ता) réunion de villages.
ग्राममद्गुरिका
f.
émeute, bataille dans un village.
Esp.
de silure, poisson
ग्राममुख
m.
bourg ou ville avec un marché central
marché
central, foire.
ग्राममृग
m.
chien.
ग्रामयाजक et ग्रामयाजिन्
m.
(यज्) brâhmane
qui officie pour le village.
ग्रामसङ्कर
m.
égout de village.
ग्रामहासक
m.
(हस् au c.) beau-frère [mari de la
sœur].
ग्रामाधान
n.
(आ
धा) chasse [des bêtes
sauvages].
ग्रामान्त
n.
(अन्त) limites d'un village.
Stchoupak
French
ग्राम-
m.
endroit habité, village, bourgade
collectivité,
communauté, multitude
combinaison de sons en musique
nt. village
-वन्त्- a. qui comporte des villages.
°कुक्कुट-
m.
coq domestique.
°घात-
m.
fait de piller un village
-इन्- ag. pilleur de village.
°चैत्य- nt. arbre sacré d'un village.
°जात- a. v. produit en terrain cultivé.
°णि- (métrique) °णी- (acc. gén.
pl.
°ण्याम्)
m.
chef d'une
communauté, d'un village
n.
d'un Gandharva, de certains Yakṣa, d'un démon
de la maladie
-त्व- nt. fait d'être chef de communauté.
°दशेश-
m.
chef de dix villages.
°द्रुम-
m.
= °चैत्य-।
°निवासिन्- a. qui habite un village.
°पालक-
m.
gardien de village.
°प्रेष्य-
m.
valet au service d'un village, d'une communauté.
°बाल-जन-
m.
jeune paysan.
°याजक- °याजिन्- ag. sacrificateur attaché à une commune.
°लुण्ठन- nt. = °घात-।
°वासिन्- a. = °निवासिन्-।
°वास्तव्य-
m.
villageois.
°वृद्ध-
m.
vieux villageois.
°शकटिक- nt. chariot de village.
°शत- nt. sg.
pl.
100 villages ou communes
°शताध्यक्ष- °शतेश-
m.
chef de 100 communes.
°सिंह-
m.
chien.
°सीमा-
f.
limite d'un village, champ attenant au village.
°सुख- (plaisir de village) nt. relations charnelles.
ग्रामाधिप- °पति-
m.
chef d'un village.
ग्रामान्ते adv. à proximité d'un village.
ग्रामान्तीय- nt. alentours d'un village.
ग्रामे-चर-
m.
villageois.