| YouTube Channel

स्तर् (star)

 
Schmidt Nachtrage zum Sanskrit Worterbuch
German
1. स्तर् °intransitiv, Harṣac. 234, 10. Mit व्यव darüber hinbreiten, Āpast. Gṛhy. 5, 23. Mit *प्रत्या, °स्तृत ausgebreitet, Mahāvy. 223.
Capeller
German
1. स्तर्, स्तृण॑ति, स्तृणीते॑, स्तृणोति, स्तृणुते
(स्तरति) streuen, hinstreuen, hinwerfen,
niederwerfen, bestreuen, bedecken.
p. p. स्तीर्ण॑ u. स्तृत gestreut u. s. w. ava
streuen, bestreuen, bedecken, erfüllen.
hinstreuen, ausbreiten, bedecken.
उप bedecken, umlegen, hinstreuen, ausbreiten
aufgießen (r.). परि rings bestreuen
o. umlegen, bedecken, ausbreiten.
प्र hinstreuen, ausbreiten. वि dass. p. p.
विस्तीर्ण u. विस्तृत bestreut
ausgebreitet,
weit, umfangreich
n.
adv. Caus. विस्ता
रयति ausbreiten, entfalten, zur Schau
tragen. सम् hinstreuen, ausbreite, bedecken.
2. स्त॑र् (nur Instr.Pl. स्तृ॑भिस्) Stern.
Grassman
German
√star, √stir [Cu. 〔227〕], 1〉 hinstreuen, ausbreiten [A.], insbesondere 2〉 die Opferstreu [A.]
3〉 bildlich: Gesänge [A.]
ausstreuen
4〉 niederstrecken, niederwerfen [A.]
5〉 jemand [A.] einem andern [D.] hinwerfen, Preis geben.
Mit úpa 1〉 eine Decke [A.] jemandem [D.] überdecken
2〉 bildlich: überdecken [A.] mit [I.]
3〉 hinbreiten [A.].
zu Boden strecken [A.].
úpa prá me. bildlich: sich hinstrecken auf (áchā).
ausbreiten, ausstreuen die Opferkstreu [A.].
sám siehe saṃstír.
Stamm I. stṛṇā́:
-ánti 2〉 barhís {665, 1}. upa 1〉 áśvāya vā́sas {162, 16}.
-ītam [2. du.] úpa 2〉 átraye hiména gharmám {682, 3}.
-ītá [2. p.] 2〉 barhís {13, 5}
{380, 8}
{559, 2}.
-īte úpa prá iyám manīṣā́ barhís ácha {508, 2}.
-īmáhi [Co. me.] barhís {238, 4}.
-ītām [3. s. Iv. me. passivisch] barhís {533, 1} (urviyā́).
Impf. ástṛnā (tonlos nur {188, 4}):
-āt 3〉 vipás {672, 7}. 4〉 māyā́s padā́ {661, 8}.
-an 2〉 barhís {188, 4}
{243, 9}
{878, 6}.
Stamm II. stṛṇu:
-óṣi 4〉 yám śátrum {129, 4}.
Stamm III. stára (tonlos {684, 7}):
-ate 4〉 nahí tvā śátrus {129, 4}.
-āmahe 4〉 paṇím {684, 7}.
Stamm IV. stíra:
-e upa 3〉 váyas {222, 5} (Sāy. upastṛṇāmi). schwaches Perf. tistir:
-ré [3. s. me., passivīsch] 2〉 barhís {275, 2}.
Aor. ástar (tonlos nur {202, 20}):
-r [3. s.] 7〉 vṛtrám, māyā́s {937, 6}. árbudam {202, 20}
vaikarṇáyos jánān {534, 11}.
star:
-r [2. s.] 5〉 mā́ nas abhímātaye {623, 2}.
ástār:
-ri (pass.) 2〉 barhís {504, 3}.
Part. stṛṇát [von Stamm I.]:
-án 2〉 barhís {717, 4}. [Page1589]
stṛṇāná:
-ā́sas 2〉 barhís {142, 5}
{202, 16}.
Part. Perf. tistirāṇá:
-ā́ [du.] 2〉 barhís {108, 4}.
Part. II. stīrṇá:
-ám [n.] 2〉 barhís {135, 1}
{177, 4}
{269, 7}
{372, 4}
{702, 25}
{194, 4}.
[L.] 2〉 barhíṣi {302, 4}.
-ā́s [N. p. f.] 1〉 asya saṃhátas {235, 7}.
stṛta (siehe ástṛta, á-niṣṭṛta).
Inf. stṛṇīṣan [vom Doppelstamme stṛṇī-ṣa]:
-aṇi upa 3〉 tád índrāya {485, 6}.
Verbale stír als Infinitiv:
-íre upa 3〉 dhenúm {329, 1} (siehe upastír).
Ausserdem erscheint das Verbale in upa-, saṃ-stír, vi-sṭír
ferner in der Form stár (siehe das folgende).
stár, m., Stern [von star, Cu. 〔205〕].
-ṛ́bhis {68, 10}
{87, 1} („wie bisweilen der Morgenhimmel noch mit Sternen geschmückt ist“, wonach unter usrá zu ändern)
{166, 11}
{193, 5}
{225, 2}
{303, 3}
{490, 3}. _{490, 12}.