| YouTube Channel

संधा (saMdhA)

 
Capeller Eng
English
संधा॑
f.
agreement, covenant, promise
limit, boundary,
term.
Apte
English
संधा [sandhā], 3
U.
To join, bring togethr, unite, combine, put together, compound, mix
यानि उदकेन संधीयन्ते तानि भक्षणीयानि Kull.
(a) To treat with, form friendship or alliance with, make peace with
शंत्रुणा हि संदध्यात् सुश्लिष्टेनापि संधिना
H.*
1.88
Chāṇ.19
Kām. 9.41. (b) To unite in friendship, reconcile, make a friend of
सकृद्दुष्टमपीष्टं यः पुनः संघातुमिच्छति
Pt.*
2. 33.
To fix upon, direct towards
संदधे दृशमुदग्रतारकाम्
R.*
11.69.
To fit to or place upon the bow (as a missile, arrow
&c.
)
धनुष्यमोघं समधत्त बाणम्
Ku.*
3.66
R.*
3.53
12.97.
To produce, cause
पर्याप्तं मयि रमणीय- डामरत्वं संधत्ते गगनतलप्रयाणवेगः
Māl.
5.3
संधत्ते भृशमरतिं हि सद्वियोगः
Ki.*
5.51.
To hold out against, be a match for
शतमेको$पि संधत्ते प्राकारस्थो धनुर्धरः
Pt.*
1.229.
To mend, repair, heal.
To inflict upon.
To grasp, support, take hold of.
To grant, yield.
To make good, atone for.
To contract, close up.
To approach, come near.
To prepare, make, compose.
To assist, aid.
To comprehend, conceive.
To possess, have.
To perform, do
स्वलीलया संदधते$व्ययात्मने
Bhāg.*
7.8.41
वाङ्मात्रेणापि साहाय्यं मित्रादन्यो संदधे
Pt.*
2.12.
To employ, make use of, apply to use.
संधा [sandhā], 1 Union, association.
Intimate union, close connection.
State, condition.
An agreement, a promise, stipulation, compact
ततार संघामिव सत्यसंधः
R.*
14. 52
Mv.*
7.8.
Limit, boundary
यत्रस्त्वं कर्मसंधानां साधूनां गृहमेधिनाम्
Bhāg.*
6.5.42.
Fixity, steadiness.
Twilight.
Distillation (for संधान q. v. ).
Steady continuance in any state.
Apte 1890
English
संधा {c3c} U. 1 To join, bring together, unite, combine, put together, compound, mix
यानि उदकेन संधीयंते तानि भक्षणीयानि Kull.
2 (a) To treat with, form friendship or alliance with, make peace with
शत्रुणा हि संदध्यात्सुश्लिष्टेनापि संधिना H. 1. 88
Chāṇ. 19
Kām. 9. 41. (b) To unite in friendship, reconcile, make a friend of
Pt. 2. 32.
3 To fix upon, direct towards
संदधे दृशमुदग्रतारकां R. 11. 69.
4 To fit to or place upon the bow (as a missile, arrow &c.)
धनुष्यमोघं समधत्त बाणं Ku. 3. 66
R. 3. 53, 12. 97.
5 To produce, cause
पर्याप्तं मयि रमणीयडामरत्वं संधत्ते गगनतलप्रयाणवेगः Māl. 5. 3
सधंत्ते भृशमरतिं हि सद्वियोगः Ki. 5. 51.
6 To hold out against, be a match for
शतमेकोऽपि संधत्ते प्राकारस्थो धनुर्धरः Pt. 1. 229.
7 To mend, repair, heal.
8 To inflict upon.
9 To grasp, support, take hold of.
10 To grant, yield.
11 To make good, atone for.
12 To contract, close up.
13 To approach, come near.
14 To prepare, make, compose.
15 To assist, aid.
16 To comprehend, conceive.
17 To possess, have.
18 To perform, do
Pt. 2. 11.
19 To employ, make use of, apply to use.
संधा 1 Union, association.
2 Intimate union, close connection.
3 State, condition.
4 An agreement, a promise, stipulation, compact
ततार संधामिव सत्यसंधः R. 14. 52
Mv. 7. 8.
5 Limit, boundary.
6 Fixity, steadiness.
7 Twilight.
8 Distillation (for संधान q. v.).
9 Steady continuance in any state.
Monier Williams Cologne
English
सं-√ धा a
P.
Ā. -दधाति, -धत्ते (ep. 1.
pl.
pr.
-दधामहे
=
-दध्महे
pr.
p.
-धान
=
-दधान
inf.
-धितुम्
=
-धातुम्),
to place or hold or put or draw or join or fasten or fix or sew together, unite (with अक्षीणि, ‘to close the eyes’
with व्रणम्, ‘to heal a wound’
with मनस्, ‘to compose the mind’
with मित्र॑-धितानि, ‘to conclude an alliance’
with वाचम्, ‘to hold or interchange conversation’), to combine, connect with (instr.),
RV.
&c.
&c.
(Ā.) to bring together, reconcile,
Mn.
MBh.
to be reconciled, agree with (instr., rarely
acc.
),
PañcavBr.
&c.
&c.
to mend, restore, redress,
AitBr.
ChUp.
&c.
to lay down on or in (loc. ), fix on (esp. an arrow on a bow, with instr. or with
loc.
, e.g. धनुः शरेण, or शरं धनुषि, ‘to take aim’
generally Ā.),
MBh.
R.
Hariv.
(Ā.) to direct towards (ततः),
Ragh.
to aim at (?),
RV.
v, 54, 2
to involve in (loc. ),
RV.
i, 165, 6
to confer on (loc. ), grant, yield, bestow (with नाम and
gen.
, ‘to give a name to’
Ā. with श्रद्धाम् and
loc.
, ‘to place credence in’
with साहाय्यम्, ‘to afford assistance’),
MBh.
Kāv.
&c.
to cause, inflict,
MBh.
Kir.
(Ā.) to be a match for, hold out against (acc. ),
Pañcat.
to comprehend,
MBh.
(Ā.) to use, employ (instr.),
MBh.
iv, 964 :
Pass.
-धीयते, to be put together or joined or connected
&c.
to be placed or held in (loc. ),
RV.
i, 168, 3
to become possessed of (instr.),
AitBr.
:
Desid.
-धित्सति, to wish to place or join together, desire to repair,
ŚBr.
सं-धा b
f.
See below.
सं-धा॑ c
f.
intimate union, compact, agreement,
AV.
TS.
Gobh.
a promise, vow,
Ragh.
intention, design,
Daś.
mixture, preparation of a beverage
&c.
,
L.
a boundary, limit,
Campak.
fixed state, condition (= स्थिति),
L.
often w.r. for संध्या (q.v.)
Macdonell
English
संधा saṃ-dhā́,
f.
V.: compact, agreement
🞄C.: promise
intention
limit
-dhātavya, 🞄fp. to be entered into an alliance with
n.
🞄imps. one (in. ) should form an alliance, with 🞄(saha)
-dhā́na,
a.
uniting, healing (rare)
🞄m. N. of a minister
n.
joining, uniting
🞄junction, union
bringing together
assembling
🞄point of contact, joint
fixing an arrow 🞄(on the bowstring, in. )
combination of words 🞄(sts. = saṃdhi, euphonic coalescence)
reconcilement, 🞄conclusion of peace, alliance
league, 🞄friendly relations, with (in. ± saha)
compounding, 🞄mixing, distilling: -m āyātaḥ, 🞄having received admission (messenger)
-dhānīya, fp. to be entered into an alliance with
🞄-dhā-ya, gd. having come to terms (with an 🞄appanent): -gamana,
n.
march —, -āsana, 🞄n. halt, after terms have been agreed upon
🞄-dhāyin,
a.
fixing arrows
-dhāraṇa,
n.
🞄bearing, in (—°)
holding together, supporting 🞄(life, —°)
-dhāraṇīya, fp. to be maintained 🞄or kept alive
-dhārya, fp. to be borne
🞄— kept (servant)
maintained or observed.
Benfey
English
संधा संधा, i. e. सम्-धा,
f.
1.
Agreement, promise, Daśak. in Chr.
195, 19.
2. Intimate union.
3. State,
condition.
4. Stipulation, Lass. 2. ed.
91, 54.
5. Steadiness, fixedness.
6.
Twilight.
--
Comp.
जल-संध,
m.
a proper name, Johns. Sel. 24, 6.
जरा-संध,
m.
a proper name, ib.
49, 91. सत्य-संध,
I.
adj.
1.
veracious, adhering to truth, Chr.
12, 1. 2. faithful to his promise, Man.
7, 31.
II.
m.
1. Bharata. 2. Jana-
mejaya.
III.
f.
धा, Draupadī.
-सत्य-संध,
adj.
treacherous, Hit.
i. d. 78, M.M.
L R Vaidya
English
saMDA {% f. %} 1. Agreement, promise, ततार संधामिव सत्यसंधः R.xiv.52
2. intimate union
3. state, condition
4. stipulation
5. limit, boundary
6. steadiness, fixedness
7. twilight
8. distillation.
Edgerton Buddhist Hybrid
English
saṃdhā (cf. the Skt. mg. Absicht, pw s.v. 3, and saṃdhāya), (special, cryptic, ) esoteric meaning, the ‘real’ meaning of a Buddhist text or doctrine, opp. to its prima facie or superficial meaning
perh. always in comp. with a word for speech, words, or the like
but see also saṃdhi (5)
see ābhiprāyika, which S.K. De, NIA 〔1.5〕, is right in relating to this
my note in JAOS 〔57.185 ff.〕 is prob. misleading in regarding complete meaning as basic
Tib. regularly dgoṅs (te), meaning, intention, often preceded, sometimes replaced, by ldem po(r), in a riddlesome way
nevertheless the implication of the word is always fundamental, ‘real’ meaning, as is esp. shown by SP 〔60.12—13〕 (prose) yat punar bhagavann asmābhir anupasthiteṣu bodhisattveṣu saṃdhābhāṣyaṃ bhagavato 'jānamānais tvaramāṇaiḥ prathamabhāṣitaiva tathāgatasya dharmadeśanā śrutvodgṛhītā, but in as much, Lord, as we, not knowing the Lordʼs words as He really intended them (esoterically, cryptically, Tib. ldem por dgoṅs te bśad pa), there being no bodhisattvas on hand, in our haste heard and accepted merely His prima-facie words
so, saṃdhā-bhāṣya (Tib. usually as above) SP 〔29.7〕
〔34.2, 10〕
〔39.11〕
〔70.5〕 (vs, Tib. ldem ṅag, omitting dgoṅs) and 8 (vs, Tib. as in 〔60.12—13〕 but om. ldem por)
〔273.14〕 and 〔337.2〕 (vss)
saṃdhā-bhāṣita (Tib. generally as in 〔60.12—13〕) 〔125.2, 3〕 (see below
ldem por om. in 3)
〔199.2〕 (gsuṅs for bśad)
〔233.11〕 (paramasaṃdhā-bhāṣita-vivaraṇo hy ayaṃ dharmaparyāyas)
〔288.2〕
saṃdhā-vacanehi, °naṃ, SP 〔59.4〕 and 5 (here Tib. om. dgoṅs
in 4 ldem poḥi ṅag [= bśad or gsuṅs] rnams, riddle-words
in 5 ldem po ṅag)
note Buddhaʼs words in [Page557-a] SP 〔125.1〕 na sahasaiva sarvajñajñānaṃ saṃprakāśayāmi, I do not reveal the Omniscientʼs knowledge all at once, given as reason for his hearersʼ failure to understand saṃdhābhāṣitaṃ, since (3) durvijñeyaṃ tathāgatānāṃ saṃdhābhāṣitam. Note that this form seems to occur only in SP, while the ger. saṃdhāya is more widespread
saṃdhi, however, seems to be used, tho rarely, in the same sense, and once in Laṅk text has saṃdhyā-bhāṣya, q.v., clearly in this same mg., and prob. error for saṃdhā°.
Lanman
English
saṃdhā́, f.
—1. covenant, agreement
—2. promise. [√1dhā, ‘put, + sam: for
mg 1, cf. συνθήκη, ‘covenant, and συν-
τίθημι, the counterpart of saṃdadhāmi.]
Wordnet
Sanskrit
Synonyms:
संयुज्, युज्, संधा, सन्धा, व्यतिषञ्ज्
verb
सम्बन्धविशेषयुक्तमेलनानुकूलः व्यापारः।
"विवाहः द्वे कुले संयुनक्ति।"
Synonyms:
युज्, संयुज्, संधा, सन्धा, संसंज्, यु, संग्रन्थ्, सङ्ग्रन्थ्, संपृच्, सम्पृच्
verb
वस्तूनां परस्परम् [एकस्य अवयवः अन्येन सह युक्तः भवति एतादृशः]आसञ्जनानुकूलः व्यापारः।
"अस्य आसन्दस्य छिन्नः भागः अयुज्यत।"
Synonyms:
संधा, संस्कृ, प्रतिकृ, समाधा
verb
भग्नानां संधानानुकूलः व्यापारः।
"तेन भग्ना अपि घटी सन्दधाति।"
Vedic Reference
English
Saṃ-dhā denotes in the later Saṃhitās and the Brāhmaṇas^1
an ‘agreement’ or ‘compact.’
1) Av. xi. 10, 9, 15
Taittirīya Saṃ-
hitā, i. 7, 8, 4
Taittirīya Brāhmaṇa,
i. 7, 1, 6
ii. 1, 1, 3
Kauṣītaki Upani-
ṣad, iii. 1.
Capeller
German
संधा॑
f.
Überinkunft, Versprechen.
Stchoupak
French
सं-धा-
1 placer ensemble, réunir, combiner, concentrer, composer,
rétablir
déposer, poser, fixer (not. une flèche sur la corde)
diriger vers
ou contre
moy. réconcilier, se réconcilier ou s'entendre avec, s'allier à
(instr. rar. acc.)
accorder, secourir
résister à, tenir contre qq'un
(acc.)
s'approcher
se servir de (instr.)
pass. être réuni ou associé,
obtenir qqch. (instr.)
अञ्जलिं स्। joindre les mains (pour saluer)
मनः स्।
concentrer son esprit. se concentrer
°हित- s.
v.
°धातव्य- a. v. à qui on doit s'allier, avec qui on doit s'entendre
nt. impers. il faut s'entendre.
सं-धा-
f.
accord, convention
promesse
dessein
qqf. lire
संध्या-।