| YouTube Channel

वणीपक (vaNIpaka)

 
Edgerton Buddhist Hybrid
English
vaṇīpaka, (only Mv 〔ii.100.4〕
〔182.4, 9〕
also text 〔iii.254.18〕 but without ms. support), otherwise van° (Skt. vaṇīpaka and °yaka, one of them certainly a graphic [Page469-a] variant for the other
I have no doubt that °paka should always be read
in Vikramac. MR 〔29.35〕 all mss. °paka
in BHS °yaka recorded only Divy 〔83.19〕
cf. Pali vaṇibbaka, AMg. vaṇīmaga, °maya, supporting °paka), beggar, mendicant: sometimes mendicant monk, e.g. Asthisena vanīpaka Mv 〔iii.419.4〕
once used in reference to a snake-charmer, in a way which I do not understand (it suggests snake-charmer as another mg. of the word, perhaps because they are a sort of wandering beggars?), hastatvam āgacche (subject, a nāga, captured by a snake-charmer) vaṇīpakasya Mv 〔ii.182.4, 9〕
usually the last of a quartette, śramaṇa, brāhmaṇa, kṛpaṇa, vanīp° (as recipients of alms), often in a cpd., LV 〔430.19〕
Mv 〔ii.100.4〕
〔iii.41.17〕
〔43.8〕
〔44.19〕
Jm 〔15.4〕
Av 〔i.198.11〕
same with omission of kṛpaṇa, Mv 〔i.188.14〕 (here Senart vanīyakaṃ, but all mss. °pakaṃ)
〔iii.254.18〕
without śramaṇa, brāhmaṇa, but with kṛpaṇa (and usually other near-synonyms) Divy 〔83.19〕 (vanīy°)
〔319.4〕
Jm 〔105.14〕
alone, Divy 〔414.18〕 (v.l. °pagaḥ)
Jm 〔7.10〕.