| YouTube Channel

माकिस् (mAkis)

 
Capeller Eng
English
मा॑किस्
adv.
= ne or ne quis.
Monier Williams Cologne
English
मा॑—किस् (मा॑-),
ind.
(only in prohibitive sentences with Subj.) may not or let not (=
Lat.
ne),
RV.
may no one (= ne-quis), ib.
Monier Williams 1872
English
मा-किस्, ind., Ved. not (= Lat. ne, e. g. Ṛg-veda
1. 147, 5, मा-किर् no दुरिताय धायीः, consign us
not to misfortune)
no one (= Lat. ne-quis, e. g.
Ṛg-veda VIII. 5, 39, मा-किर् एना पथा गात्, let
none proceed by that path
according to Sāy. अनेन
मार्गेण अन्यो गन्तुं शक्नोति).
Macdonell
English
माकिस् mā́-kis, ad. (used only in prohibitive 🞄sentences with the subjunctive) may or let not
🞄may no one (RV.).
Capeller
German
माकिस् dass nicht (jemand).
Grassman
German
mā́-kis verhält sich zu ná-kis wie mā́ zu und steht daher nur in prohibitiven Sätzen, und zwar mit dem Conj. 1〉 niemand, keiner, μήτις, ne quis
2〉 nimmer, nicht. 1〉 etád pári ṣṭhaat {270, 9}
neśat {495, 7}
tokásya nas riṣat {676, 11}
enā́ pathā́ gaat {625, 39}
te devásya rātím ádevas yuyota {680, 8}. 2〉 dhāyīs {147, 5}
ā́ dadharṣīt {300, 3}
īśata {512, 3}
{516, 10}
{797, 8}
ápa bhūs {837, 9}
yauṣus {849, 7}
nas devās {926, 7} (das Verb aus devahéḍanam zu entnehmen).