| YouTube Channel

महाशङ्ख (mahAzaGkha)

 
शब्दसागरः
English
महाशङ्ख
m.
(-ङ्खः)
1. A human bone.
2. The forehead.
3. A thousand
millions.
4. One of KUVERA'S Nidhis or treasures.
5. A great
conch-shell.
E.
महा great, शङ्ख a shell, a number, &c.
Capeller Eng
English
महाशङ्ख
m.
a great conch-shell.
Yates
English
महा-शङ्ख (ङ्खः) 1.
m.
A human bone
the forehead
1, 000 millions
a treasure of
Kuvera or
Plutus.
Spoken Sanskrit
English
महाशङ्ख - mahAzaGkha -
m.
- human bone
महाशङ्ख - mahAzaGkha -
m.
- one of kubera's treasures
महाशङ्ख - mahAzaGkha -
m.
- temporal bone
महाशङ्ख - mahAzaGkha -
m.
- great conch-shell
महाशङ्ख - mahAzaGkha -
m.
n.
- frontal bone
Wilson
English
महाशङ्ख
m.
(-ङ्खः)
1 A human bone.
2 The forehead.
3 A thousand millions.
4 One of KUVERA'S Nidhis or treasures.
E.
महा great, शङ्ख a shell, a number, &c.
Monier Williams Cologne
English
महा—शङ्ख
m.
a great conch-shell,
MBh.
the temporal bone,
L.
a human bone,
L.
a partic. high number (= 10 Nikharvas),
L.
one of Kubera's treasures,
L.
N.
of a serpent-demon,
BhP.
महा—शङ्ख mn. the frontal bone,
L.
Apte Hindi
Hindi
महाशङ्खः
पुं*
महा-शङ्खः -
बड़ा शंख
महाशङ्खः
पुं*
महा-शङ्खः -
"कनपटी की हड्डी, मस्तक"
महाशङ्खः
पुं*
महा-शङ्खः -
मानव अस्थि
महाशङ्खः
पुं*
महा-शङ्खः -
विशिष्ट ऊँची संख्या
Shabdartha Kaustubha
Kannada
महाशङ्ख
पदविभागः - > पुल्लिङ्गः
कन्नडार्थः - > ಕಂಬು /ದೊಡ್ಡ ಶಂಖ
महाशङ्ख
पदविभागः - > पुल्लिङ्गः
कन्नडार्थः - > ಮನುಷ್ಯನ ಎಲುಬು
महाशङ्ख
पदविभागः - > पुल्लिङ्गः
कन्नडार्थः - > ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆ
महाशङ्ख
पदविभागः - > पुल्लिङ्गः
कन्नडार्थः - > ಲಲಾಟ /ಹಣೆ
विस्तारः - > "महाशङ्खो मनुष्यास्थिसङ्ख्याभेदलिकेषु च" - मेदि०
महाशङ्ख
पदविभागः - > पुल्लिङ्गः
कन्नडार्थः - > ಕುಬೇರನ ಒಂಭತ್ತು ನಿಧಿಗಳಲ್ಲೊಂದು
विस्तारः - > "महाशङ्खो निधिभेदे सङ्ख्याभेदे नरास्थिनि" - हेम०
L R Vaidya
English
mahA-SaMKa {% m. %} 1. a great conch-shell, Bg.i.15
2. the forehead
3. a particular high number
4. a human bone.
Mahabharata
English
Mahāśaṅkha, name of a tree (thus Nīl.) in Śaṅkhatīrtha. § 615f (Śaṅkhatīrtha): IX, 37, 2138 (nagaṃ).
पुराणम्
English
महाशंख / MAHĀŚAṄKHA I. A crocodile celebrated in the Purāṇas. He had a wife named śaṅkhinī. The seven children born to śaṅkhinī became the maruts in the svārociṣa manvantara. There is a story in Chapter 72, vāmana purāṇa about these children who became maruts.
ṛtadhvaja, son of svārociṣa manu had seven heroic sons. They went to mahāmeru and began to worship brahmā for gaining Indra's place. indra was alarmed. He sent the Apsarā woman pūtanā to the sons of ṛtadhvaja to obstruct their tapas. There was a river flowing by the side of their āśrama. Ṛtadhvaja's sons came to the river to take their bath. Just at that time, pūtanā also came there and began to take bath. At her sight, the young men had an involuntary emission of semen. śaṅkhinī, wife of the crocodile mahāśaṅkha swallowed it. The princes whose tapas was interrupted returned to the palace. pūtanā returned to indra and reported the matter.
After some years, śaṅkhinī happened to be caught in a fisherman's net. The fisherman caught her and informed Ṛtadhvaja's sons about his catch. They took her to the palace and put her in a tank there. In due course śaṅkhinī gave birth to seven children. Immediately after that she attained mokṣa. The children began to cry for mother's milk, moving about in the water. Then brahmā appeared to them and told them not to cry and assured them that they would become the devas of “Vāyu Skandha”. He took them up to the sky and put them in Vāyuskandha. These children were the maruts of the svārociṣa manvantara.
महाशंख / MAHĀŚAṄKHA II. A nāga. bhāgavata, 10th skandha says that this nāga revolves along with the sun in the month of Mārgaśīrṣa.
शब्दकल्पद्रुमः
Sanskrit
महाशङ्खः,
पुं,
(महान् शङ्ख इव बृहच्छुभ्रत्वात् ।)मानुषास्थि संख्याविशेषः दश-निखर्व्वः ललाटम् इति मेदिनी खे, १६
(महान् महार्हः शङ्खः ।) निधिविशेषः इतिविश्वः
कर्णनेत्रयोर्म्मध्यगतास्थि यथा, --“कर्णनेत्रान्तरालास्थि महाशङ्खः प्रकीर्त्तितः ।”तस्य मालया जपविधिर्यथा, --“महाशङ्खमयी माला नीलसारस्वते विधौ ।नृललाटास्थिखण्डेन रचिता जपमालिका
महाशङ्खमयी माला ताराविद्याजपे प्रिये ! ।”इति तन्त्रसारधृतमुण्डमालातन्त्रम्
(महान् शङ्खः ।) वृहच्छङ्खः यथा, --“पौण्ड्रं दध्नौ महाशङ्खं भीमकर्म्मा वृकोदरः ।”इति श्रीभगवद्गीतायाम् अध्यायः
(सर्पभेदः यथा, भागवते २४ ३१ ।“ततोऽधस्तात् पाताले नागलोकपतयोवासुकि-प्रसुखाः शङ्खकुलिकमहाशङ्खश्वेतधनञ्जयधृत-राष्ट्रशङ्खचूडकम्बलाश्वतरदेवदत्तादयो महा-भोगिनो महामर्षा निवसन्ति ।”)