Try संस्कृतवाहिनी (A word everyday) | YouTube Channel

ब्राह्मण

brAhmaNa

Shabda Sagara

ब्राह्मण

Masculine.

(

-णः

)

A

man

of

the

first

Hindu

tribe,

a

Brāhman.

Neuter.

(

-णं

)

1.

An

assemblage

of

Brāhmans,

a

council,

a

conclave.

2.

A

portion

of

the

Vedas,

that

which

comprises

the

precepts

that

inculcate

reli-

gious

duties,

the

maxims

which

explain

those

precepts

and

the

arguments

which

relate

to

theology

it

is,

however,

now

often

blended

with

other

portions.

Feminine.

(

-णी

)

1.

The

wife

of

a

Brāhman,

or

a

woman

of

the

Brāhminical

tribe.

2.

A

kind

of

wasp.

3.

A

small

ant.

4.

a

potherb,

(

Ruta

graveolens.

)

5.

A

shrub,

(

Sipho-

nanthus

Indica.

)

5.

A

sort

of

grass,

(

Trigonella

corniculata.

)

Etymology

ब्रह्मन्

the

Veda,

&c.

अण्

Affix.

and

the

final

syllable

of

the

ori-

ginal

word

retained.

Capeller Eng

1

ब्राह्मण॑

masculine

a

priest

or

theologian,

a

Brahman

feminine

a

woman

of

the

priestly

caste.

2

ब्रा॑ह्मण

feminine

Brahmanical

neuter

the

Brahman

or

Absolute,

sacred

or

divine

power,

a

certain

class

of

Vedic

writings.

Yates

ब्राह्मण

(

णः

)

1.

Masculine.

A

brāhman.

Neuter.

Coun-

cil

of

brahmans

portion

of

the

Vedas.

Feminine.

(

णी

)

A

brāhman's

wife.

Spoken Sanskrit

ब्राह्मण

-

brAhmaNa

-

Adjective

-

relating

to

or

given

by

a

Brahman

ब्राह्मण

-

brAhmaNa

-

Adjective

-

Brahmanical

ब्राह्मण

-

brAhmaNa

-

Adjective

-

befitting

or

becoming

a

Brahman

ब्राह्मण

-

brAhmaNa

-

Masculine

-

one

who

has

divine

knowledge

ब्राह्मण

-

brAhmaNa

-

Masculine

-

Brahman

ब्राह्मण

-

brAhmaNa

-

Masculine

-

Brahman

in

the

second

stage

ब्राह्मण

-

brAhmaNa

-

Masculine

-

brahmin

man

ब्राह्मण

-

brAhmaNa

-

Masculine

-

man

belonging

to

the

1st

of

the

3

twice-born

classes

and

of

the

4

original

divisions

of

the

Hindu

body

ब्राह्मण

-

brAhmaNa

-

Neuter

-

conclave

ब्राह्मण

-

brAhmaNa

-

Neuter

-

divine

ब्राह्मण

-

brAhmaNa

-

Neuter

-

sacred

or

divine

power

ब्राह्मण

-

brAhmaNa

-

Neuter

-

brAhmaNa

portion

of

the

veda

and

consisting

of

a

class

of

works

called

brAhmaNas

ब्राह्मण

-

brAhmaNa

-

Neuter

-

explanations

of

sacred

knowledge

or

doctrine

ब्राह्मण

-

brAhmaNa

-

Neuter

-

society

or

assemblage

of

Brahmans

ब्राह्मण

-

brAhmaNa

-

Neuter

-

that

which

is

divine

ब्राह्मण

-

brAhmaNa

-

Neuter

-

Brahmanical

explanation

ब्राह्मण

-

brAhmaNa

-

Adjective

-

Brahmanical

ब्रह्मर्षि

-

brahmarSi

-

Masculine

-

Brahmanical

sage

पञ्चवट

-

paJcavaTa

-

Masculine

-

Brahmanical

cord

देवलक्ष्म

-

devalakSma

-

Neuter

-

Brahmanical

cord

पवित्र

-

pavitra

-

Neuter

-

Brahmanical

cord

ब्रह्मबल

-

brahmabala

-

Neuter

-

Brahmanical

power

ब्राह्मण

-

brAhmaNa

-

Neuter

-

Brahmanical

explanation

ब्राह्मणजाति

-

brAhmaNajAti

-

Feminine

-

Brahmanical

caste

or

race

ब्राह्मणजात

-

brAhmaNajAta

-

Neuter

-

Brahmanical

caste

or

race

ब्रह्मवृद्धि

-

brahmavRddhi

-

Feminine

-

increase

of

Brahmanical

power

देवराजन्

-

devarAjan

-

Masculine

-

prince

of

a

Brahmanical

family

ब्रह्मसूत्रिन्

-

brahmasUtrin

-

Adjective

-

invested

with

the

Brahmanical

cord

मेखलिन्

-

mekhalin

-

Masculine

-

Brahmanical

student

or

brahmacArin

ब्रह्मकर

-

brahmakara

-

Masculine

-

impost

paid

to

the

Brahmanical

class

पवित्रारोपण

-

pavitrAropaNa

-

Neuter

-

investiture

with

the

Brahmanical

cord

मुञ्जबन्धन

-

muJjabandhana

-

Neuter

-

investiture

with

the

Brahmanical

girdle

मुञ्ज

-

muJja

-

Masculine

-

Brahmanical

girdle

formed

of

Munja

grass

[

Saccharum

Munjia

-

Bot.

]

निवीत

-

nivIta

-

Adjective

-

having

the

Brahmanical

thread

round

the

neck

अवसञ्जन

-

avasaJjana

-

Neuter

-

Brahmanical

thread

hanging

over

the

shoulder

ब्राह्मणादर्शन

-

brAhmaNAdarzana

-

Neuter

-

absence

of

Brahmanical

instruction

or

guidance

अदीक्षित

-

adIkSita

-

Adjective

-

one

who

has

not

received

Brahmanical

consecration

निवीत

-

nivIta

-

Neuter

-

wearing

the

Brahmanical

thread

like

a

necklace

round

the

neck

ब्राह्म

-

brAhma

-

Adjective

-

relating

or

belonging

to

the

Brahmans

or

the

sacerdotal

class

peculiar

or

favourable

to

or

consisting

of

Brahmans

Brahmanical

ब्राह्मण

-

brAhmaNa

-

Neuter

-

explanations

of

sacred

knowledge

or

doctrine

Wilson

ब्राह्मण

Masculine.

(

-णः

)

A

man

of

the

first

Hindu

tribe,

a

Brahman.

Neuter.

(

-णं

)

1

An

assemblage

of

Brahmans,

a

council,

a

conclave.

2

A

portion

of

the

Vedas,

that

which

comprises

the

precepts

that

inculcate

religious

duties,

the

maxims

which

explain

those

precepts,

and

the

arguments

which

relate

to

theology

it

is,

however,

now

often

blended

with

other

portions.

Feminine.

(

-णी

)

1

The

wife

of

a

Brahman,

or

a

woman

of

the

Brahmanical

tribe.

2

A

wasp.

3

A

small

ant.

4

A

potherb,

(

Ruta

graveolens.

)

5

A

shrub,

(

Siphonanthus

Indica.

)

6

A

sort

of

grass,

(

Trigonella

corniculata.

)

Etymology

ब्रह्मन्

the

Veda,

&c.

अण्

Affix.

,

and

the

final

syllable

of

the

original

word

retained.

Apte

ब्राह्मण

[

brāhmaṇa

],

Adjective.

(

-णी

Feminine.

)

[

ब्रह्म

वेदं

शुद्धं

चैतन्यं

वा

वेत्त्वधीते

वा

अण्

]

Belonging

to

a

Brāhmaṇa.

Befitting

a

Brāhmaṇa.

Given

by

a

Brāhmaṇa.

Relating

to

religious

worship.

One

who

knows

Brahma.

णः

A

man

belonging

to

the

first

of

the

four

original

castes

of

the

Hindus,

a

Brāhmaṇa

(

born

from

the

mouth

of

the

puruṣa

)

ब्राह्मणो$स्य

मुखमासीत्

Rigveda (Max Müller's Edition).

1.9.

12

Manusmṛiti.

1.31,

96

(

जन्मना

ब्राह्मणो

ज्ञेयः

संस्कारैर्द्विज

उच्यते

विद्यया

याति

विप्रत्वं

त्रिभिः

श्रोत्रिय

उच्यते

or

जात्या

कुलेन

वृत्तेन

स्वाध्यायेन

श्रुतेन

एभिर्युक्तो

हि

यस्तिष्ठेन्नित्यं

द्विज

उच्यते

).

A

priest,

theologian.

An

epithet

of

Agni.

Name.

of

the

twentyeighth

Nakṣatra.

णम्

An

assemblage

or

society

of

Brāhmaṇas.

That

portion

of

the

Veda

which

states

rules

for

the

employment

of

the

hymns

at

the

various

sacrifices,

their

origin

and

detailed

explanation,

with

sometimes

lengthy

illustrations

in

the

shape

of

legends

or

stories.

It

is

distinct

from

the

Mantra

portion

of

the

Veda.

Name.

of

that

class

of

the

Vedic

works

which

contain

the

Brāhmaṇa

portion

(

regarded

as

Śruti

or

part

of

the

revelation

like

the

hymns

themselves

).

Each

of

the

four

Vedas

has

its

own

Brāhmaṇa

or

Brāhmaṇas:

ऐतरेय

or

आश्व-

लायन

and

कौषीतकी

or

सांख्यायन

belonging

to

the

Ṛigveda

शतपथ

to

the

Yajurveda,

पञ्चविंश

and

षड्विंश

and

six

more

to

the

Sāmaveda,

and

गोपथ

to

the

Atharvaveda.

The

Soma

vessel

of

the

Brahman

priest.

Compound.

-अतिक्रमः

offensive

or

disrespectful

conduct

towards

Brāhmaṇas,

insult

to

Brāhmaṇas

ब्राह्मणातिक्रमत्यागो

भवता-

मेव

भूतये

Mahâvîracharita (Borooah's Edition),

2.1.

-अगर्शनम्

absence

of

Brahmanical

instruction

or

guidance

वृषलत्वं

गता

लोके

ब्राह्मणादर्शनेन

Manusmṛiti.

1.43.

-अपाश्रयः

seeking

shelter

with

Brāhma-

ṇas.

-अभ्युपपत्तिः

Feminine.

protection

or

preservation

of,

or

kindness

shown

to,

a

Brāhmaṇa

ब्राह्मणाभ्युपपत्तौ

शपथे

नास्ति

पातकम्

Manusmṛiti.

8.112.

-आत्मक

Adjective.

belonging

to

Brāhmaṇas.

-घ्नः

the

slayer

of

a

Brāhmaṇa

स्त्रीबाल-

ब्राह्मणघ्नांश्च

हन्याद्

द्विट्सेविनस्तथा

Manusmṛiti.

9.232.

चाण्डालः

a

degraded

or

outcast

Brāhmaṇa

यथा

ब्राह्मणचाण्डालः

पूर्व-

दृष्टस्तथैव

सः

Manusmṛiti.

9.87.

the

son

of

a

Śūdra

father

by

a

Brāhmaṇa

woman.

-जातम्,

-जातिः

Feminine.

the

Brāhmaṇa

caste.

-जीविका

the

occupation

or

means

of

livelihood

prescribed

for

a

Brāhmaṇa

अध्यापनमध्ययनं

यजनं

याजनं

तथा

दानं

प्रतिग्रहश्चैव

षट्कर्माण्यग्रजन्मनः

षण्णां

तु

कर्मणामस्य

त्रीणि

कर्माणि

जीविका

याजनाध्यापने

चैव

विशुद्धाच्च

प्रतिग्रहः

॥.

-द्रव्यम्,

-स्वम्

a

Brāhmaṇa's

property.

-निन्दकः

a

blasphemer

or

reviler

of

Brāhmaṇas.

-प्रसंगः

the

applicability

of

the

term

Brāhmaṇa.

-प्रातिवेश्यः

a

neighbouring

Brāhmaṇa

ब्राह्मणप्रातिवेश्यानामेतदेवानिमन्त्रणे

Yâjñavalkya (Mr. Mandlik's Edition).

2.263.

-प्रियः

Name.

of

Viṣṇu.

-ब्रुवः

one

who

pretends

to

be

a

Brāhmaṇa,

one

who

is

a

Brāhmaṇa

only

in

name

and

neglects

the

duties

of

his

caste

बहवो

ब्राह्मणब्रुवा

निवसन्ति

Dk.

सममब्राह्मणे

दानं

द्विगुणं

ब्राह्मणब्रुवे

Manusmṛiti.

7.85

8.2.

-भावः

the

rank

or

condition

of

a

Brāhmaṇa.

-भूयिष्ठ

Adjective.

consisting

for

the

most

part

of

Brāhmaṇas.

-यष्टिका,

-यष्टी

Clerodendrum

Siphonantus

(

Marâṭhî.

भारंग

).

-वधः

the

murder

of

a

Brāhmaṇa,

Brahmanicide.

-वाचनम्

the

recitation

of

benedictions.

-संतर्पणम्

feeding

or

satisfying

Brāhmaṇas.

Monier Williams Cologne

ब्रा॑ह्मण

Masculine, Feminine, Neuter

relating

to

or

given

by

a

Brāhman,

befitting

or

becoming

a

Br°,

Brāhmanical,

atharva-veda

taittirīya-brāhmaṇa

mahābhārata

ब्राह्मण॑

masculine gender.

one

who

has

divine

knowledge

(

sometimes

applied

to

Agni

),

a

Brāhman,

a

man

belonging

to

the

1st

of

the

3

twice-born

classes

and

of

the

4

original

divisions

of

the

Hindū

body

(

generally

a

priest,

but

often

in

the

present

day

a

layman

engaged

in

non-priestly

occupations

although

the

name

is

strictly

only

applicable

to

one

who

knows

and

repeats

the

Veda

),

ṛg-veda

et cetera.

et cetera.

equal, equivalent to, the same as, explained by.

ब्राह्मणाच्छंसिन्,

kātyāyana-śrauta-sūtra

a

Brāhman

in

the

second

stage

(

between

Mātra

and

Śrotriya

),

hemādri's caturvarga-cintāmaṇi

nalopākhyāna

of

the

28th

lunar

mansion,

Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, &c.

ब्रा॑ह्मण

neuter gender.

that

which

is

divine,

the

divine,

atharva-veda

sacred

or

power,

ib.

āśvalāyana-gṛhya-sūtra

Brāhmanical

explanation,

explanations

of

sacred

knowledge

or

doctrine

(

especially.

for

the

use

of

the

Brāhmans

in

their

sacrifices

),

brāhmaṇa

the

Brāhmaṇa

portion

of

the

Veda

(

as

distinct

from

its

Mantra

and

Upaniṣad

portion

)

and

consisting

of

a

class

of

works

called

Brāhmaṇas

(

they

contain

rules

for

the

employment

of

the

Mantras

or

hymns

at

various

sacrifices,

with

detailed

explanations

of

their

origin

and

meaning

and

numerous

old

legends

they

are

said

by

Sāyaṇa

to

contain

two

parts:

1.

विधि,

rules

or

directions

for

rites

2.

अर्थ-वाद,

explanatory

remarks

each

Veda

has

its

own

Brāhmaṇa,

that

of

the

ṛg-veda

is

preserved

in

2

works,

viz.

the

Aitareya,

sometimes

called

Āśvalāyana,

and

the

Kauṣītaki

or

Śāṅkhāyana-Brāhmaṇa

the

white

Yajur-veda

has

the

Śata-patha-Br°

the

black

Yajur-veda

has

the

Taittirīya-Br°

which

differs

little

from

the

text

of

its

Saṃhitā

the

sāma-veda

has

8

Br°s,

the

best

known

of

which

are

the

Prauḍha

or

Pañca-viṃśa

and

the

Ṣaḍviṃśa

the

atharva-veda

has

one

Br°

called

Go-patha

),

nirukta, by yāska

gṛhya-sūtra and śrauta-sūtra

et cetera.

the

Soma

vessel

of

the

Brahman

priest,

ṛg-veda

atharva-veda

a

society

or

assemblage

of

Brāhmans,

a

conclave,

Horace H. Wilson

Macdonell

ब्राह्मण

brāhmaṇá,

Masculine.

(

having

to

do

with

Brahman

or

divine

knowledge

),

one

learned

in

the

Veda,

theologian,

priest,

Brāhman,

man

of

the

first

of

the

four

castes

ep.

of

Agni.

ब्राह्मण

brā́hmaṇa,

Adjective.

(

ī

)

belonging

to

a

Brāhman,

Brāhmanic

ī,

Feminine.

woman

of

the

priestly

caste

kind

of

red-tailed

lizard

Neuter.

Brahman

(

Neuter.

),

the

divine

(

V.

)

divine

(

V.

)

divine

power

dictum

of

a

Brahman

or

priest,

theological

exegesis

relating

to

matters

of

faith

and

cult

N.

of

a

class

of

works

containining

such

disquisitions,

a

Brāhmaṇa

passage

in

a

Brāhmaṇa

Soma-vessel

of

the

Brahman

priest:

-ka,

Masculine.

wretched

or

merely

nominal

Brāhman

-kalpa,

Adjective.

resembling

a

Brāhman

-kumāra,

Masculine.

Brāhman

boy

-kula,

Neuter.

house

of

a

Brāhman

-gṛha,

Neuter.

house

of

a

Brāhman

-ghna,

Masculine.

slayer

of

a

Brāhman

-cāṇḍ-

-āla,

Masculine.

(

cāṇḍāla

of

a

=

)

contemptible

Brāhman

-jātá,

Neuter.

Brāhman

race

-juṣṭa,

pp.

pleasing

to

Brāhmans

-tā,

Feminine.

rank

or

condition

of

a

Brāhman

-tva,

Neuter.

id.

-dārikā,

Feminine.

Brāhman

girl

-patha,

Masculine.

Brāhmaṇa

text

-putra-ka,

Masculine.

Brāhman

boy

-prasaṅga,

Masculine.

applicability

of

the

term

Brāhmaṇa,

notion

of

Brāhman

-prātiveśya,

Masculine.

neighbouring

Brāhman

-priya,

Masculine.

friend

of

Brāhmans

-bruva,

Adjective.

calling

himself

a

Brāhman,

Brāhman

only

in

name

-bhāva,

Masculine.

condition

or

rank

of

a

Brāhman

-bhojana,

Neuter.

feeding

of

Brāhmans

-yajñá,

Masculine.

sacrifice

meant

for

or

offered

by

Brāhmans

-vacana,

Neuter.

statement

of

a

Brāhmaṇa

text

-vadha,

Masculine.

murder

of

a

Brāhman.

Benfey

ब्राह्मण,

i.

e.

ब्रह्मन्

+

अ,

I.

Adjective.

,

Feminine.

णी,

Relating

to,

becoming

a

Brāhmaṇa,

brahmanical,

Johns.

Sel.

38,

27.

II.

Masculine.

A

Brāhmaṇa,

a

man

of

the

first

caste,

Pañc.

220,

24.

III.

Feminine.

णी।

1.

A

woman

of

the

brahmanical

tribe.

2.

The

wife

of

a

Brāhmaṇa,

Pañc.

118,

25.

IV.

Neuter.

1.

An

assemblage

of

Brāhmaṇas.

2.

The

theological

portion

of

the

Vedas,

Pāṇ.

2,

3,

60,

Sch.

Compound

अ-,

1.

Masculine.

one

who

is

not

a

Brāhmaṇa,

Man.

2,

241.

2.

Adjective.

without

Brāhmaṇas.

गो-,

a

cow

and

a

Brāhmaṇa,

Man.

5,

95.

Hindi

ब्राह्मण,

पुजारी,

ब्रह्मा

के

ज्ञाता

(

brahmaM

jaanaati

आईटीआई

)

Apte Hindi

ब्राह्मण

वि*

-

ब्रह्म

वेदं

शुद्धं

चैतन्यं

वा

वेत्त्यधीते

वा-अण्

ब्राह्मण

का

ब्राह्मण

वि*

-

ब्रह्म

वेदं

शुद्धं

चैतन्यं

वा

वेत्त्यधीते

वा-अण्

ब्राह्मण

के

योग्य

ब्राह्मण

वि*

-

ब्रह्म

वेदं

शुद्धं

चैतन्यं

वा

वेत्त्यधीते

वा-अण्

ब्राह्मण

द्वारा

दिया

गया

ब्राह्मणः

पुंलिङ्गम्

-

-

हिंदू

धर्म

के

माने

हुए

चार

वर्णों

में

सर्वप्रथम

वर्ण

का

ब्राह्मणः

पुंलिङ्गम्

-

-

"पुरोहित,

ब्रह्मज्ञानी

या

धर्मशास्त्री"

ब्राह्मणः

पुंलिङ्गम्

-

-

अग्नि

का

विशेषण

ब्राह्मणः

पुंलिङ्गम्

-

-

"वेद

का

वह

भाग

जो

विविध

यज्ञों

के

विषय

में

मन्त्रों

के

विनियोग

तथा

विवरणात्मक

व्याख्या

को

तत्संबधी

निदर्शनों

के

साथ

जो

उपाख्यानों

के

रूप

में

विद्यमान

हैं,

प्रस्तुत

करता

है

वेद

के

मन्त्रभाग

से

यह

बिल्कुल

पृथक्

है"

ब्राह्मणः

पुंलिङ्गम्

-

-

वैदिक

रचनाओं

का

समूह

जिसमें

ब्राह्मण

भाग

सम्मिलित

है

ब्राह्मण

वि*

-

ब्रह्म

वेत्त्यधीते

वा

ब्रह्मा+अण्

ब्राह्मण

विषयक

ब्राह्मण

वि*

-

ब्रह्म

वेत्त्यधीते

वा

ब्रह्मा+अण्

ब्राह्मण

के

योग्य

ब्राह्मण

वि*

-

ब्रह्म

वेत्त्यधीते

वा

ब्रह्मा+अण्

ब्राह्मण

द्वारा

दिया

गया

ब्राह्मण

वि*

-

ब्रह्म

वेत्त्यधीते

वा

ब्रह्मा+अण्

धर्मपूजा

विषयक

ब्राह्मण

वि*

-

ब्रह्म

वेत्त्यधीते

वा

ब्रह्मा+अण्

ब्रह्मा

को

जानने

वाला

ब्राह्मणः

पुंलिङ्गम्

-

ब्रह्मा+अण्

चारों

वर्णो

में

से

पहले

वर्णों

से

संबद्ध

ब्राह्मणः

पुंलिङ्गम्

-

ब्रह्मा+अण्

ब्राह्मण

ब्राह्मणः

पुंलिङ्गम्

-

ब्रह्मा+अण्

पुरोहित

ब्राह्मणः

पुंलिङ्गम्

-

ब्रह्मा+अण्

अग्नि

का

विशेषण

ब्राह्मणः

पुंलिङ्गम्

-

ब्रह्मा+अण्

अट्ठाइसवाँ

नक्षत्र

ब्राह्मणम्

नपुंलिङ्गम्

-

ब्रह्मा+अण्

ब्राह्मण

समाज

ब्राह्मणम्

नपुंलिङ्गम्

-

ब्रह्मा+अण्

"वेद

का

वह

भाग

जिसमें

विभिन्न

यज्ञों

के

अवसर

पर

सूक्तों

के

प्रयोगों

का

विधान

विहित

हैं,

यह

मन्त्रभाग

से

बिल्कुल

पृथक्

हैं"

Shabdartha Kaustubha

ब्राह्मण

पदविभागः

पुल्लिङ्गः

कन्नडार्थः

ನಾಲ್ಕು

ವರ್ಣಗಳಲ್ಲಿ

ಮೊದಲನೆಯ

ವರ್ಣದವನು

निष्पत्तिः

"अण्"

(

४-१-९२

)

व्युत्पत्तिः

ब्रह्मणोऽपत्यम्

प्रयोगाः

"ब्राह्मणातिक्रमत्यागो

भवतामेव

भूतये।

जामदग्न्यश्च

वो

मित्रमन्यथा

दुर्मनायते"

उल्लेखाः

म०

वी०

२-१०

ब्राह्मण

पदविभागः

पुल्लिङ्गः

कन्नडार्थः

ವೇದಾಧ್ಯಯನ

ಮಾಡಿದವನು

निष्पत्तिः

"अण्"

(

४-२-५९

)

व्युत्पत्तिः

ब्रह्माधीते

ब्राह्मण

पदविभागः

पुल्लिङ्गः

कन्नडार्थः

ಪರಬ್ರಹ್ಮದ

ಸ್ವರೂಪವನ್ನು

ಅರಿತವನು/ಬ್ರಹ್ಮಸ್ವರೂಪವನ್ನು

ಚೆನ್ನಾಗಿ

ತಿಳಿದವನು

निष्पत्तिः

"अण्"

(

४-१-९२

)

व्युत्पत्तिः

ब्रह्म

जानाति

ब्राह्मण

पदविभागः

नपुंसकलिङ्गः

कन्नडार्थः

ವೇದದಲ್ಲಿ

ಬ್ರಾಹ್ಮಣವೆಂಬ

ಒಂದು

ಭಾಗ

ब्राह्मण

पदविभागः

नपुंसकलिङ्गः

कन्नडार्थः

ಬ್ರಾಹ್ಮಣರ

ಸಮೂಹ

निष्पत्तिः

अण्

(

४-२-३७

)

व्युत्पत्तिः

ब्राह्मणानां

समूहः

विस्तारः

"ब्राह्मणं

ब्रह्मसङ्घाते

वेदभागे

नपुंसकम्।

भूमिदेवे

तु

पुंलिङ्गः"

मेदि०

L R Vaidya

brAhmaRa

{%

(

I

)

a.

(

f.

णी

)

%}

1.

Relating

to

or

becoming

a

Brāhmaṇa

2.

given

by

a

Brāhmaṇa.

brAhmaRa

{%

(

II

)

m.

%}

1.

A

member

of

the

first

of

the

four

primary

castes

of

the

Hindus,

a

Brāhmaṇa

(

जन्मना

जायते

शूद्रः

सम्स्कारैर्द्विज

उच्यते

कर्मणा

याति

विप्रत्वं

ब्रह्म

जानाति

ब्राह्मणः

)

M.i.31,

v.95

2.

an

epithet

of

Agni.

brAhmaRa

{%

(

III

)

n.

%}

1.

A

society

of

Brāhmaṇas

2.

that

portion

of

the

Veda

which

contains

rules

for

the

employment

of

the

Mantras,

explanations

of

sacrifices

and

illustrations

in

the

way

of

old

stories

(

the

Veda

consists

of

Mantra

and

Brāhmaṇa

)

3.

name

of

that

class

of

Vedic

works

which

contain

the

Brāhmaṇa

portion

of

the

Veda

(

there

are

extant

several

Brāhmaṇas:

to

the

Ṛigveda

are

attached

the

ऐतरेय

and

कौशीतकि

to

the

Yajurveda

belongs

the

शतपथ

पंचविंश

and

षड्विंश

Brāhmaṇas

belong

to

the

Sāmaveda

and

the

गोपथ

to

the

Atharvaveda

).

Bopp (Latin)

ब्राह्मण

m.

(

a

ब्रह्मन्

s.

)

i.

q.

ब्रह्मन्

sens.

2.

Aufrecht Catalogus Catalogorum

ब्राह्मण

without

further

statement.

Rādh

1.

Proceed.

ASB.

1869.

138.

Oppert

1935.

3821.

4228.

II,

1413.

1498.

1690.

Edgerton Buddhist Hybrid

brāhmaṇa,

(

1

)

m.,

seemingly

=

(

the

god

)

Brahma:

pl.,

Mv

〔i.103.1〕,

see

s.v.

pratyeka

(

2

)

nt.

(

once

in

Pali,

acc.

to

text

°ṇam,

Therag.

〔631〕,

for

usual

brahmañña

=

Skt.

brāhmaṇya

),

brahmanhood,

brahmanic

condition:

(

na

)

śrāmaṇāya

na

brāhmaṇāya

(

no

v.l.

)

na

nirvāṇāya

saṃvartate

LV

〔245.13〕

(

prose

).

Lanman

brāhmaṇá,

m.

(

having

to

do

with

bráhman

or

prayer

and

praise

and

divine

science,

i.

e.

)

priest,

84^15

theologian,

Brahman,

57^16

--f.

brāhmaṇī,

woman

of

the

priestly

caste,

Brahmanee.

[

bráhman,

w.

usual

shift

of

acct,

1208a.

]

brā́hmaṇa,

n.

(

of

a

brahmán,

of

a

priest

or

Brahman,

i.

e.

)

the

dictum

of

a

priest

on

matters

of

faith

and

cultus

esp.

a

Brāhmana,

as

designation

of

one

of

a

class

of

Vedic

writings

which

contain

these

dicta.

[

brahmán,

w.

usual

shift

of

acct,

1208a.

]

Mahabharata

Brāhmaṇa^1

=

Śiva

(

1000

names^2

).

Do.^2

=

Vishṇu

(

1000

names

).

Brāhmaṇa^3

(

adi.

).

§

520

(

Mudgala

):

III,

261,

15458

(

lokāḥ

).

Purana

ब्राह्मण

/

BRĀHMAṆA.

(

BRĀHMIN

).(

1

)

Origin.

Brāhmaṇas,

Kṣatriyas,

Vaiśyas,

and

Śūdras

are

the

caturvarṇas

or

the

four

castes.

The

Purāṇas

say

that

the

four

castes

originated

from

different

parts

of

the

body

of

brahmā.

See

manusmṛti,

Chapter

1,

Stanza

87“Sarvasyāsya

tu

sargasya

Guptyarthaṁ

sa

mahādyutiḥ

Mukhabāhūrūpajjānāṁ

Pṛthakkarmāṇyakalpayat.

(

With

a

view

to

sustain

the

world,

brahmā

ordered

activities,

for

the

four

castes

(

brāhmaṇa

kṣatriya,

vaiśya,

and

śūdra

)

who

were

born

from

his

face,

arms,

thighs

and

feet

).

From

this

statement

it

is

seen

that

the

Brāhmaṇas

were

born

from

the

face,

Kṣatriyas

from

the

arms,

Vaiśyas

from

the

thighs

and

Sūdras

from

the

feet

of

brahmā.2

)

The

activities

of

a

brāhmaṇa.

The

duties

of

a

brāhmaṇa

are,

performing

sacrifice,

and

encouraging

others

to

perform

sacrifice,

learning

Vedas

and

teaching

Vedas,

giving

gifts

and

getting

remuneration.

A

brāhmaṇa

has

two

births

in

one

life.

Till

the

time

of

investiture

with

the

sacred

string

is

one

birth

and

from

that

period

onwards

is

the

second

birth.

So

a

brāhmaṇa

is

called

‘dvija’

or

twice-born.

The

Brāhmaṇas

were

allowed

to

do

the

works

of

agriculture,

keeping

cows,

trade

and

commerce

and

kusīda

(

money-lending

).

Living

on

the

interest

of

money

giving

out

as

loan

is

kusīda.

But

they

should

not

trade

on

products

from

cow,

jaggery,

salt,

lac

and

flesh.

The

suffix

‘Śarmā’

should

be

added

to

the

name

of

brāhmaṇa.

A

brāhmaṇa

can

have

four

wives.

ब्राह्मणम्

/

BRĀHMAṆA(

M

).

See

veda.

Vedic Reference

1.

Brāhmaṇa,

‘descendant

of

a

Brahman’

(

i.e.,

of

a

priest

),

is

found

only

a

few

times

in

the

Rigveda,

^1

and

mostly

in

its

latest

parts.

In

the

Atharvaveda^2

and

later^3

it

is

a

very

common

word

denoting

‘priest,

and

it

appears

in

the

quadruple

division

of

the

castes

in

the

Puruṣa-sūkta

(

‘hymn

of

man’

)

of

the

Rigveda.^4

It

seems

certain

that

in

the

Rigveda

this

Brāhmaṇa,

or

Brahmin,

is

already

a

separate

caste,

differing

from

the

warrior

and

agricultural

castes.^5

The

texts

regularly

claim

for

them

a

superiority

to

the

Kṣatriya

caste,

^6

and

the

Brahmin

is

able

by

his

spells

or

manipulation

of

the

rite

to

embroil

the

people

and

the

warriors^7

or

the

different

sections

of

the

warriors.^8

If

it

is

necessary

to

recognize,

as

is

sometimes

done,

that

the

Brahmin

does

pay

homage

to

the

king

at

the

Rājasūya,

^9

nevertheless

the

unusual

fact

is

carefully

explained

away

so

as

to

leave

the

priority

of

the

Brahmin

unaffected.

But

it

is

expressly

recognized

that

the

union

of

the

Kṣatriya

and

the

Brāhmaṇa

is

essential

for

complete

prosperity.^10

It

is

admitted^11

that

the

king

or

the

nobles

might

at

times

oppress

the

Brahmins,

but

it

is

indicated

that

ruin

is

then

certain

swiftly

to

follow.

The

Brahmins

are

gods

on

earth,

^12

like

the

gods

in

heaven,

but

this

claim

is

hardly

found

in

the

Rigveda.^13

In

the

Aitareya

Brāhmaṇa^14

the

Brahmin

is

said

to

be

the

‘recipient

of

gifts’

(

ādāyī

)

and

the

‘drinker

of

the

offering’

(

āpāyī

).

The

other

two

epithets

applied,

āvasāyī

and

yathā-

kāma-prayāpya,

are

more

obscure

the

former

denotes

either

‘dwelling

everywhere’^15

or

‘seeking

food’

^16

the

latter

is

usually

taken

as

‘moving

at

pleasure,

but

it

must

rather

allude

to

the

power

of

the

king

to

assign

a

place

of

residence

to

the

Brahmin.

In

the

Śatapatha

Brāhmaṇa^17

the

prerogatives

of

the

Brah-

min

are

summed

up

as

(

1

)

Arcā,

‘honour’

(

2

)

Dāna,

‘gifts’

(

3

)

Ajyeyatā,

‘freedom

from

oppression’

and

(

4

)

Avadhyatā,

‘freedom

from

being

killed.’

On

the

other

hand,

his

duties

are

summed

up

as

(

5

)

Brāhmaṇya,

‘purity

of

descent’

(

6

)

Pratirūpa-caryā,

‘devotion

of

the

duties

of

his

caste’

and

(

7

)

Loka-pakti,

‘the

perfecting

of

people’

(

by

teaching

).

1.

Respect

paid

to

Brahmins.

The

texts

are

full^18

of

references

to

the

civilities

to

be

paid

to

the

Brahmin.

He

is

styled

bhagavant,

^19

and

is

provided

with

good

food^20

and

entertain-

ment

wherever

he

goes.

Indeed,

his

sanctity

exempts

him

from

any

close

inquiry

into

his

real

claim

to

Brahminhood

according

to

the

Pañcaviṃśa

Brāhmaṇa.^21

2.

Gifts

to

Brahmins.

The

Dānastuti

(

‘Praise

of

gifts’

)

is

a

recognized

feature

of

the

Rigveda,

and

the

greed

of

the

poets

for

Dakṣiṇās,

or

sacrificial

fees,

is

notorious.

Vedic

texts^22

themselves

recognize

that

the

literature

thence

resulting

(

Nārā-

śaṃsī

)

was

often

false

to

please

the

donors.

It

was,

however,

a

rule^23

that

Brahmins

should

not

accept

what

had

been

refused

by

others

this

indicates

a

keen

sense

of

the

danger

of

cheapening

their

wares.

So

exclusively

theirs

was

the

right

to

receive

gifts

that

the

Pañcaviṃśa

Brāhmaṇa^24

has

to

explain

how

Taranta

and

Purumīḷha

became

able

to

accept

gifts

by

composing

a

Rigvedic

hymn.^25

The

exaggerations

in

the

celebration

of

the

gifts

bestowed

on

the

priests

has

the

curious

result

of

giving

us

a

series

of

numerals

of

some

interest

(

Daśan

).

In

some

passages^26

certain

gifts

those

of

a

horse

or

sheep

are

forbidden,

but

this

rule

was

not,

it

is

clear,

generally

observed.

3.

Immunities

of

Brahmins.

The

Brahmin

claimed

to

be

exempt

from

the

ordinary

exercise

of

the

royal

power.

When

a

king

gives

all

his

land

and

what

is

on

it

to

the

priests,

the

gift

does

not

cover

the

property

of

the

Brahmin

according

to

the

Śatapatha

Brāhmaṇa.^27

The

king

censures

all,

but

not

the

Brahmin,

^28

nor

can

he

safely

oppress

any

Brahmin

other

than

an

ignorant

priest.^29

An

arbitrator

(

or

a

witness

)

must

decide

(

or

speak

)

for

a

Brahmin

against

a

non-Brahmin

in

a

legal

dispute.^30

The

Brahmin's

proper

food

is

the

Soma,

^31

not

Surā^32

or

Parisrut,

^33

and

he

is

forbidden

to

eat

certain

forms

of

flesh.^34

On

the

other

hand,

he

alone

is

allowed

to

eat

the

remains

of

the

sacrifice,

^35

for

no

one

else

is

sufficiently

holy

to

consume

food

which

the

gods

have

eaten.

Moreover,

though

he

cannot

be

a

physician,

^36

he

helps

the

physician

by

being

beside

him

while

he

exercises

his

art.^37

His

wife^38

and

his

cow^39

are

both

sacred.

4.

Legal

Position

of

Brahmins.

The

Taittirīya

Saṃhitā^40

lays

down

a

penalty

of

a

hundred

(

the

unit

meant

is

unknown

)

for

an

insult

to

a

Brahmin,

and

of

a

thousand

for

a

blow

but

if

his

blood

is

drawn,

the

penalty

is

a

spiritual

one.

The

only

real

murder

is

the

slaying

of

a

Brahmin

according

to

the

Satapatha

Brāhmaṇa.^41

The

crime

of

slaying

a

Brahmin

ranks

above

the

sin

of

killing

any

other

man,

but

below

that

of

killing

an

embryo

(

bhrūṇa

)

in

the

Yajurveda

^42

the

crime

of

slaying

an

embryo

whose

sex

is

uncertain

is

on

a

level

with

that

of

slaying

a

Brahmin.^43

The

murder

of

a

Brahmin

can

be

expiated

only

by

the

horse

sacrifice,

^44

or

by

a

lesser

rite

in

the

late

Taittirīya

Āraṇyaka.^45

The

ritual

slaying

of

a

Brahmin

is

allowed

in

the

later

ceremonial,

^46

and

hinted

at

in

the

curious

legend

of

Śunaḥśepa

^47

and

a

Purohita

might

be

punished

with

death

for

treachery

to

his

master.^48

5.

Purity

of

Birth.

The

importance

of

pure

descent

is

seen

in

the

stress

laid

on

being

a

descendant

of

a

Ṛṣi

(

ārṣeya

).^49

But,

on

the

other

hand,

there

are

clear

traces

of

another

doctrine,

which

requires

learning,

and

not

physical

descent,

as

the

true

criterion

of

Ṛṣihood.^50

In

agreement

with

this

is

the

fact

that

Satyakāma

Jābāla

was

received

as

a

pupil,

though

his

parentage

was

unknown,

his

mother

being

a

slave

girl

who

had

been

connected

with

several

men,

^51

and

that

in

the

Śatapatha

Brāhmaṇa^52

the

ceremony

on

acceptance

as

a

pupil

required

merely

the

name

of

the

pupil.

So

Kavaṣa

is

taunted

in

the

Rigveda

Brāhmaṇas^53

as

being

the

son

of

a

female

slave

(

Dāsī

),

and

Vatsa

cleared

himself

of

a

similar

imputation

by

a

fire

ordeal.^54

Moreover,

a

very

simple

rite

was

adequate

to

remove

doubts

as

to

origin.^55

In

these

circumstances

it

is

doubtful

whether

much

value

attaches

to

the

Pravara

lists

in

which

the

ancestors

of

the

priest

were

invoked

at

the

beginning

of

the

sacrifice

by

the

Hotṛ

and

the

Adhvaryu

priests.^56

Still,

in

many

parts

of

the

ritual

the

knowledge

of

two

or

more

genera-

tions

was

needed,

^57

and

in

one

ceremony^58

ten

ancestors

who

have

drunk

the

Soma

are

required,

but

a

literal

performance

of

the

rite

is

excused.

Moreover,

there

are

clear

traces

of

ritual

variations

in

schools,

like

those

of

the

Vasiṣṭhas

and

the

Viśvāmitras.

6.

The

Conduct

of

the

Brahmin.

The

Brahmin

was

required

to

maintain

a

fair

standard

of

excellence.^59

He

was

to

be

kind

to

all^60

and

gentle,

^61

offering

sacrifice

and

receiving

gifts.^62

Especial

stress

was

laid

on

purity

of

speech

^63

thus

Viśvan-

tara's

excuse

for

excluding

the

Śyāparṇas

from

his

retinue

was

their

impure

(

apūtā

)

speech.^64

Theirs

was

the

craving

for

knowledge^65

and

the

life

of

begging.^66

False

Brahmins

are

those

who

do

not

fulfil

their

duties^67

(

cf.

Brahmabandhu

)

.

But

the

penances

for

breach

of

duty

are,

in

the

Sūtras,

of

a

very

light

and

unimportant

character.^68

7.

Brahminical

Studies.

The

aim

of

the

priest

is

to

obtain

pre-eminence

in

sacred

knowledge

(

brahma-varcasam

),

as

is

stated

in

numerous

passages

of

Vedic

literature.^69

Such

distinction

is

not

indeed

confined

to

the

Brahmin:

the

king

has

it

also,

but

it

is

not

really

in

a

special

manner

appropriate

to

the

Kṣatriya.^70

Many

ritual

acts

are

specified

as

leading

to

Brahmavarcasa,

^71

but

more

stress

is

laid

on

the

study

of

the

sacred

texts:

the

importance

of

such

study

is

repeatedly

insisted

upon.^72

The

technical

name

for

study

is

Svādhyāya:

the

Satapatha

Brāhmaṇa

is

eloquent

upon

its

advantages,

^73

and

it

is

asserted

that

the

joy

of

the

learned

Śrotriya,

or

‘student,

is

equal

to

the

highest

joy

possible.^74

Nāka

Maudgalya

held

that

study

and

the

teaching

of

others

were

the

true

penance

(

tapas

).^75

The

object

was

the

‘threefold

knowledge’

(

trayī

vidyā

),

that

of

the

Ṛc,

Yajus,

and

Sāman,

^76

a

student

of

all

three

Vedas

being

called

tri-śukriya^77

or

tri-śukra,

^78

‘thrice

pure.’

Other

objects

of

study

are

enumerated

in

the

Śatapatha

Brāhmaṇa,

^79

in

the

Taittirīya

Āraṇyaka,

^80

the

Chāndogya

Upaniṣad,

^81

etc.

(

See

Itihāsa,

Purāṇa

Gāthā,

Nārāśaṃsī

Brahmodya

Anuśās-

ana,

Anuvyākhyāna,

Anvākhyāna,

Kalpa,

2.

Brāhmaṇa

Vidyā,

Kṣatravidyā,

Devajanavidyā,

Nakṣatravidyā,

Bhūta-

vidyā,

Sarpavidyā

Atharvāṅgirasaḥ,

Daiva,

Nidhi,

Pitrya,

Rāśi

Sūtra,

etc.

)

Directions

as

to

the

exact

place

and

time

of

study

are

given

in

the

Taittirīya

Āraṇyaka^82

and

in

the

Sūtras.

If

study

is

carried

on

in

the

village,

it

is

to

be

done

silently

(

manasā

)

if

outside,

aloud

(

vācā

).

Learning

is

expected

even

from

persons

not

normally

com-

petent

as

teachers,

such

as

the

Carakas,

who

are

recognized

in

the

Śatapatha

Brāhmaṇa^83

as

possible

sources

of

information.

Here,

too,

may

be

mentioned

the

cases

of

Brahmins

learning

from

princes,

though

their

absolute

value

is

doubtful,

for

the

priests

would

naturally

represent

their

patrons

as

interested

in

their

sacred

science:

it

is

thus

not

necessary

to

see

in

these

notices

any

real

and

independent

study

on

the

part

of

the

Kṣatriyas.^84

Yājñavalkya

learnt

from

Janaka,

^85

Uddālaka

Āruṇi

and

two

other

Brahmins

from

Pravāhaṇa

Jaivali,

^86

Dṛptabālāki

Gārgya

from

Ajātaśatru,

^87

and

five

Brahmins

under

the

lead

of

Aruṇa

from

Aśvapati

Kaikeya.^88

A

few

notices

show

the

real

educators

of

thought:

wandering

scholars

went

through

the

country^89

and

engaged

in

disputes

and

discussions

in

which

a

prize

was

staked

by

the

disputants.^90

Moreover,

kings

like

Janaka

offered

rewards

to

the

most

learned

of

the

Brahmins

^91

Ajātaśatru

was

jealous

of

his

renown,

and

imitated

his

generosity.

Again,

learned

women

are

several

times

mentioned

in

the

Brāhmaṇas.^92

A

special

form

of

disputation

was

the

Brahmodya,

for

which

there

was

a

regular

place

at

the

Aśvamedha

(

‘horse

sacrifice’

)^93

and

at

the

Daśarātra

(

‘ten-day

festival’

).^94

The

reward

of

learning

was

the

gaining

of

the

title

of

Kavi

or

Vipra,

‘sage.’^95

8.

The

Functions

of

the

Brahmin.

The

Brahmin

was

required

not

merely

to

practise

individual

culture,

but

also

to

give

others

the

advantage

of

his

skill,

either

as

a

teacher

or

as

a

sacrificial

priest,

or

as

a

Purohita.

As

a

teacher

the

Brahmin

has,

of

course,

the

special

duty

of

instructing

his

own

son

in

both

study

and

sacrificial

ritual.^96

The

texts

give

examples

of

this,

such

as

Āruṇi

and

Śvetaketu,

^97

or

mythically

Varuṇa

and

Bhṛgu.^98

This

fact

also

appears

from

some

of

the

names

in

the

Vaṃśa

Brāhmaṇa^99

of

the

Sāmaveda

and

the

Vaṃśa

(

list

of

teachers

)

of

the

Śāṅkhāyana

Āraṇyaka.^100

On

the

other

hand,

these

Vaṃśas

and

the

Vaṃśas

of

the

Śatapatha

Brāhmaṇa

show

that

a

father

often

preferred

to

let

his

son

study

under

a

famous

teacher.

The

relation

of

pupil

and

teacher

is

described

under

Brahmacarya.

A

teacher

might

take

several

pupils,

^101

and

he

was

bound

to

teach

them

with

all

his

heart

and

soul.^102

He

was

bound

to

reveal

everything

to

his

pupil,

at

any

rate

to

one

who

was

staying

with

him

for

a

year

(

saṃvatsara-vāsin

),

^103

an

expression

which

shows,

as

was

natural,

that

a

pupil

might

easily

change

teachers.

But,

nevertheless,

certain

cases

of

learning

kept

secret

and

only

revealed

to

special

persons

are

enumer-

ated.^104

The

exact

times

and

modes

of

teaching

are

elaborately

laid

down

in

the

Sūtras,

^105

but

not

in

the

earlier

texts.

As

priest

the

Brahmin

operated

in

all

the

greater

sacrifices

the

simple

domestic

(

gṛhya

)

rites

could

normally

be

performed

without

his

help,

but

not

the

more

important

rites

(

śrauta

).

The

number

varied:

the

ritual

literature

requires

sixteen

priests

to

be

employed

at

the

greatest

sacrifices

(

see

Ṛtvij

),

but

other

rites

could

be

accomplished

with

four,

^106

five,

^107

six,

^108

seven,

^109

or

ten^110

priests.

Again,

the

Kauṣītakins^111

had

a

seventeenth

priest

beside

the

usual

sixteen,

the

Sadasya,

so

called

because

he

watched

the

performance

from

the

Sadas,

‘seat.’

In

one

rite,

the

Sattra

(

‘sacrificial

session’

)

of

the

serpents,

the

Pañcaviṃśa

Brāhmaṇa,

^112

adds

three

more

to

the

sixteen,

a

second

Unnetṛ,

an

Abhigara,

and

an

Apagara.

The

later

ritual

places

the

Brahman

at

the

head

of

all

the

priests,

but

this

is

probably

not

the

early

view

(

see

Brahman

).

The

sacrifice

ensured,

if

properly

performed,

primarily

the

advantages

of

the

sacrificer

(

yajamāna

),

^113

but

the

priest

shared

in

the

profit,

besides

securing

the

Dakṣiṇās.

Disputes

between

sacrificers

and

the

priests

were

not

rare,

as

in

the

case

of

Viśvantara

and

the

Śyāparṇas,

^114

or

Janamejaya

and

the

Asitamṛgas

^115

and

the

Aiṣāvīras

are

referred

to

as

undesirable

priests.^116

Moreover,

Viśvāmitra

once

held

the

post

of

Puro-

hita

to

Sudās,

but

gave

place

to

Vasiṣṭha.

The

position

of

Purohita

differed

considerably

from

that

of

the

ordinary

priest,

for

the

Purohita

not

merely

might

officiate

at

the

sacrifice,

but

was

the

officiator

in

all

the

private

sacrifices

of

his

king.

Hence

he

could,

and

undoubtedly

sometimes

did,

obtain

great

influence

over

his

master

in

matters

of

secular

importance

and

the

power

of

the

priesthood

in

political

as

opposed

to

domestic

and

religious

matters,

no

doubt

rested

on

the

Purohita.

There

is

no

recognition

in

Vedic

literature

of

the

rule

later

prevailing

by

which,

after

spending

part

of

his

life

as

a

Brahma-

cārin,

and

part

as

a

householder,

the

Brahmin

became

an

ascetic^117

(

later

divided

into

the

two

stages

of

Vānaprastha,

‘forest-dweller,

and

Saṃnyāsin,

‘mystic’

).

Yājñavalkya's

case^118

shows

that

study

of

the

Absolute

might

empty

life

of

all

its

content

for

the

sage,

and

drive

him

to

abandon

wife

and

family.

In

Buddhist

times

the

same

phenomenon

is

seen^119

applying

to

other

than

Brahmins.

The

Buddhist

texts

are

here

confirmed

in

some

degree

by

the

Greek

authorities.^120

The

practice

bears

a

certain

resemblance

to

the

habit

of

kings,

in

the

Epic

tradition,

^121

of

retiring

to

the

forest

when

active

life

is

over.

From

the

Greek

authorities^122

it

also

appears

what

is

certainly

the

case

in

the

Buddhist

literature^123

that

Brahmins

practised

the

most

diverse

occupations.

It

is

difficult

to

say

how

far

this

was

true

for

the

Vedic

period.

The

analogy

of

the

Druids^124

in

some

respects

very

close

suggests

that

the

Brahmins

may

have

been

mainly

confined

to

their

professional

tasks,

including

all

the

learned

professions

such

as

astronomy^125

and

so

forth.

This

is

not

contradicted

by

any

Vedic

evidence,

for

instance,

the

poet

of

a

hymn

of

the

Rigveda^126

says

he

is

a

poet,

his

father

a

physician

(

Bhiṣaj

),

and

his

mother

a

grinder

of

corn

(

Upala-prakṣiṇī

).

This

would

seem

to

show

that

a

Brahmin

could

be

a

doctor,

while

his

wife

would

perform

the

ordinary

household

duties.

So

a

Purohita

could

perhaps

take

the

field

to

assist

the

king

by

prayer,

as

Viśvāmitra,

^127

and

later

on

Vasiṣṭha^128

do,

but

this

does

not

show

that

priests

normally

fought.

Nor

do

they

seem

normally

to

have

been

agriculturists

or

merchants.

On

the

other

hand,

they

kept

cattle:

a

Brahmacārin's

duty

was

to

watch

his

master's

cattle.^129

It

is

therefore

needless

to

suppose

that

they

could

not,

and

did

not,

on

occasion

turn

to

agricultural

or

mercan-

tile

pursuits,

as

they

certainly

did

later.

But

it

must

be

remembered

that

in

all

probability

there

was

more

purity

of

blood,

and

less

pressure

of

life,

among

the

Brahmins

of

the

Vedic

age

than

later

in

Buddhist

times,

when

the

Vedic

sacrificial

apparatus

was

falling

into

grave

disrepute.

It

is

clear

that

the

Brahmins,

whatever

their

defects,

repre-

sented

the

intellectual

side

of

Vedic

life,

and

that

the

Kṣatriyas,

if

they

played

a

part

in

that

life,

did

so

only

in

a

secondary

degree,

and

to

a

minor

extent.

It

is

natural

to

suppose

that

the

Brahmins

also

composed

ballads,

the

precursors

of

the

epic

for

though

none

such

have

survived,

a

few

stanzas

of

this

character,

celebrating

the

generosity

of

patrons,

have

been

preserved

by

being

embedded

in

priestly

compositions.

A

legend

in

the

Śatapatha

Brāhmaṇa^130

shows

clearly

that

the

Brahmins

regarded

civilization

as

being

spread

by

them

only:

Kosala

and

Videha,

no

doubt

settled

by

Āryan

tribes,

are

only

rendered

civilized

and

habitable

by

the

influence

of

pious

Brahmins.

We

need

not

doubt

that

the

non-Brahminical

tribes

(

see

Vrātya

)

had

attained

intellectual

as

well

as

material

civilization,

but

it

is

reasonable

to

assume

that

their

civilization

was

inferior

to

that

of

the

Brahmins,

for

the

history

of

Hinduism

is

the

conquest

by

the

Brahmins

not

by

arms,

but

by

mind

of

the

tribes

Āryan

and

non-Āryan

originally

beyond

the

pale.

1

)

i.

164,

45

vi.

75,

10

vii.

103,

1.

7.

8

x.

16,

6

71,

8.

9

88,

19

90,

12

97,

22

109,

4.

See

Muir,

Sanskrit

Texts,

12,

251-257

Roth,

Nirukta,

Erläuterungen,

126

St.

Petersburg

Dic-

tionary,

s.v.,

where

Rv.

viii.

58,

1,

is

added

Ludwig,

Translation

of

the

Rigveda,

3,

220-226.

2

)

ii.

6,

3

iv.

6,

1

v.

17,

9

18,

1

et

seq.

19,

2

et

seq.

xi.

1,

28

xix.

34,

6

35,

2,

etc.

3

)

Taittirīya

Saṃhitā,

i.

6,

7,

2

ii.

1,

2,

8,

etc.

Vājasaneyi

Saṃhitā,

vii.

46.

etc.

4

)

x.

90.

5

)

Cf.

Oldenberg,

Zeitschrift

der

Deutschen

Morgenländischen

Gesellschaft,

42,

235

Geldner,

Vedische

Studien,

2,

146,

n.

1

and

see

Varṇa.

6

)

See

Maitrāyaṇī

Saṃhitā,

iv.

3,

8

Kāṭhaka

Saṃhitā,

xxix.

10

Vājasaneyi

Saṃhitā,

xxi.

21

Śatapatha

Brāhmaṇa,

v.

4,

4,

15

xiii.

1,

9,

1

3,

7,

8

Aitareya

Brāhmaṇa,

vii.

15

viii.

9

Pañcaviṃśa

Brāhmaṇa,

ii.

8,

2

xi.

11

9

xv.

6,

3

and

cf.

Brahmapuro-

hita

Weber,

Indische

Studien,

10,

27

et

seq.

7

)

See

Maitrāyaṇī

Saṃhitā,

ii.

1,

7

iii.

3,

10

Taittirīya

Saṃhitā,

ii.

2,

11,

2,

etc.

8

)

Maitrāyaṇī

Saṃhitā,

iii.

3,

10.

9

)

Bṛhadāraṇyaka

Upaniṣad,

i.

4,

23

(

Mādhyaṃdina

=

i.

4,

11

Kāṇva

).

Cf.

Kāṭhaka

Saṃhitā,

xxviii.

5

Śatapatha

Brāhmaṇa,

i.

2,

3,

2

v.

4,

2,

7.

Con-

trast

the

claim

that

Soma

alone

is

King

of

the

Brahmins,

Vājasaneyi

Saṃhitā,

x.

18

Śatapatha

Brāhmaṇa,

v.

4,

2,

3.

10

)

See

Taittirīya

Saṃhitā,

v.

1,

10,

3

Kāṭhaka

Saṃhitā,

xix.

10

xxvii.

4

xxix.

10

Maitrāyaṇī

Saṃhitā,

ii.

2,

3

7,

7

iii.

1,

9

2,

3

iv.

3,

9

Vāja-

saneyi

Saṃhitā,

xx.

25

Pañcaviṃśa

Brāhmaṇa,

xix.

17,

4

Śatapatha

Brāh-

maṇa,

iv.

1,

4,

6

v.

4,

4,

15

Aitareya

Brāhmaṇa,

viii.

10.

17,

24,

25,

etc.

Cf.

Purohita.

11

)

Maitrāyaṇī

Saṃhitā,

i.

8,

7

Pañca-

vimśa

Brāhmaṇa,

xviii.

10,

8

Av.

v.

17-

19

Taittirīya

Brāhmaṇa,

i.

7,

2,

6

Śatapatha

Brāhmaṇa,

xiii.

1,

5,

4.

12

)

Av.

v.

3,

2

vi.

13,

1

44,

2

xix.

62,

1

(

compared

with

xix.

32,

8

),

and

probably

v.

11,

11

Taittirīya

Saṃhitā,

i.

7,

3,

1

ii.

5,

9,

6

Kāṭhaka

Saṃhitā,

viii.

13

Maitrāyaṇī

Saṃhitā,

i.

4,

6

Śatapatha

Brāhmaṇa,

ii.

2,

2,

6

4,

3,

14

iii.

1,

1,

11

iv.

3,

4,

4.

See

Weber,

op.

cit.,

10,

35,

36

von

Schroeder,

Indiens

Literatur

und

Cultur,

146,

147.

13

)

Neither

in

i.

139,

7,

nor

ix.

99,

6

(

see

Roth,

St.

Petersburg

Dictionary,

(

s.v.

deva

),

is

this

sense

at

all

probable.

Zimmer,

Altindisches

Leben,

206,

quotes

1,

128,

8,

but

that

also

is

uncertain.

14

)

vii.

29,

2.

Cf.

Varṇa.

n.

71.

15

)

Weber,

Indische

Studien,

9,

326.

16

)

Muir,

Sanskrit

Texts,

5,

439.

17

)

xi.

5,

7,

1

et

seq.

See

Weber,

op.

cit.,

10,

41

et

seq.

18

)

E.g.,

Kāṭhaka

Saṃhitā

xxv.

3

Taittirīya

Brāhmaṇa,

i.

1,

10,

6

Sata-

patha

Brāhmaṇa,

ii.

4,

1,

10

3,

4,

6,

etc.

19

)

Śatapatha

Brāhmaṇa,

xiv.

6,

1,

2.

20

)

Kāṭhaka

Saṃhitā,

xix.

12.

21

)

vi.

5,

8

Kāṭhaka

Saṃhitā,

xxvii.

2.

22

)

Kāṭhaka

Saṃhitā,

xiv.

5

Tait-

tirīya

Brāhmaṇa,

i.

3,

2,

6,

7.

23

)

Śatapatha

Brāhmaṇa,

iii.

5,

1,

25.

Cf.

also

Bṛhadāraṇyaka

Upaniṣad,

iii.

15,

8

Śatapatha

Brāhmaṇa,

xiii.

4,

3,

14,

etc.

24

)

xiii.

7,

12.

25

)

ix.

58,

3.

26

)

Taittirīya

Saṃhitā,

ii.

3,

12,

1.

2

Kāṭhaka

Saṃhitā,

xii.

6,

etc.

27

)

xiii.

5,

4,

29

6,

2,

18

7,

1,

13.

28

)

Ibid.,

v.

4,

2,

3.

29

)

Ibid.,

xiii.

4,

2,

17.

30

)

Taittirīya

Saṃhitā,

ii.

5,

11,

9.

31

)

Śatapatha

Brāhmaṇa,

xii.

7,

2,

2

Aitareya

Brāhmaṇa,

vii.

29.

Cf.

Kāṭhaka

Saṃhitā,

xi.

5

Vājasaneyi

Saṃhitā,

ix.

40

x.

18,

etc.

32

)

Śatapatha

Brāhmaṇa,

xii.

8,

1,

5.

33

)

Ibid.,

xii.

9,

1,

1.

34

)

Ibid.,

1,

2,

3,

9

vii.

5,

2,

37

Aitareya

Brāhmaṇa,

ii.

8.

35

)

Satapatha

Brāhmaṇa,

ii.

3,

1,

39

5,

3,

16,

etc.

On

the

food

of

the

Brahmins,

cf.

also

Pañcaviṃśa

Brāh-

maṇa,

x.

4,

5

xvii.

1,

9

Aitareya

Brāhmaṇa,

iv.

11.

36

)

Cf.

Śatapatha

Brāhmaṇa,

iv.

1,

5,

8-14,

where

the

Aśvins,

who

are

famous

as

physicians

(

viii.

2,

1,

3

xii.

7,

1,

11

).

are

treated

as

impure.

37

)

Taittirīya

Saṃhitā,

vi.

4,

9,

3.

Contrast

Rv.

x.

97,

22,

where

no

dis-

credit

attaches

to

the

profession.

38

)

Av.

v.

17.

39

)

Ibid.,

v.

18.

40

)

ii.

6,

10.

2.

41

)

xiii.

3,

5,

3.

42

)

Kāṭhaka

Saṃhitā,

xxxi.

7

Kapiṣ-

ṭhala

Saṃhitā,

xlvii.

7

Taittirīya

Brāhmaṇa,

iii.

2,

8,

12.

43

)

Taittirīya

Saṃhitā,

vi.

5,

10,

2

Kāṭhaka

Saṃhitā,

xxvii.

9

Weber,

Indische

Studien,

9,

481

10,

66.

44

)

Śatapatha

Brāhmaṇa,

xiii.

3,

1,

1

5,

4,

1

et

seq.

45

)

x.

38.

46

)

Śāṅkhāyana

Śrauta

Sūtra,

xvi.

10,

10

12,

16-20

Weber,

Zeitschrift

der

Deutschen

Morgenländischen

Gesellschaft,

18,

268,

269.

47

)

Aitareya

Brāhmaṇa,

vii.

15

Sāṅkhāyana

Śrauta

Sūtra,

xv.

20.

48

)

Pañcaviṃśa

Brāhmaṇa,

xiv.

6,

8.

49

)

See

Taittirīya

Saṃhitā,

vi.

6,

1,

4

Vājasaneyi

Saṃhitā,

vii.

46

Taittirīya

Brāhmaṇa,

i.

4,

4,

2

Śatapatha

Brāh-

maṇa,

iv.

3,

4,

19

xii.

4,

4,

6.

50

)

Taittirīya

Saṃhitā,

vi.

6,

1,

4

Kāṭhaka

Saṃhitā,

xxx.

1

Maitrāyaṇī

Saṃhitā,

iv.

8,

1.

51

)

Chāndogya

Upaniṣad,

vi.

4,

4.

52

)

xi.

5,

4,

1

and

cf.

a

citation

in

the

scholiast

on

Kātyāyana

Śrauta

Sūtra,

i.

6,

14

‘Whoever

studies

the

Stomabhāgas

(

a

peculiarity

of

the

Vasiṣṭhas

)

is

a

Vasiṣṭha’

Weber,

Indische

Studien,

10,

73.

53

)

Aitareya

Brāhmaṇa,

ii.

19

Kauṣī-

taki

Brāhmaṇa,

xii.

3

Weber,

op.

cit.,

2,

311.

54

)

Pañcaviṃśa

Brāhmaṇa,

xiv.

6,

6.

55

)

Taittirīya

Saṃhitā,

vi.

2,

6,

4

Kāṭhaka

Saṃhitā,

xxv.

3

Pañcaviṃśa

Brāhmaṇa,

xxiii.

4,

2.

56

)

See

Weber,

op.

cit.,

9,

321

10,

8.

81

Max

Müller.

Ancient

Sanskrit

Literature,

380

et

seq.

57

)

Cf.,

e.g.,

Taittirīya

Saṃhitā,

ii.

1,

5,

5

Kāṭhaka

Saṃhitā,

xiii.

5.

58

)

Śatapatha

Brāhmaṇa,

v.

4,

5,

4

Weber,

op.

cit.,

10,

85-88.

59

)

Weber,

10,

88-96

Max

Müller,

Ancient

Sanskrit

Literature,

407

et

seq.

60

)

Śatapatha

Brāhmaṇa.

ii.

3,

2,

12.

61

)

Ibid.,

ii.

3,

4,

6.

62

)

Ibid.,

xiii.

1,

5,

6.

63

)

Ibid.,

iii.

2,

1,

24.

Cf.

iv.

1,

3,

17

Nirukta,

xiii.

9

Kāṭhaka

Saṃhitā,

xiv.

5

xxxvii.

2

Vājasaneyi

Saṃhitā,

xxiii.

62.

64

)

Aitareya

Brāhmaṇa,

vii.

27

Muir,

Sanskrit

Texts,

12,

438.

65

)

Bṛhadāraṇyaka

Upaniṣad,

iii.

8,

8

v.

1,

1.

66

)

Ibid.,

iii.

4,

1

iv.

4,

26.

67

)

Ibid.,

vi.

4,

4.

68

)

Taittirīya

Āraṇyaka,

ii.

18,

etc.

69

)

Taittirīya

Saṃhitā,

iv.

1,

7,

1

vii.

5,

18,

1

Kāṭhaka

Saṃhitā,

Aśva-

medha,

v.

14

Vājasaneyi

Saṃhitā,

xxii.

22

xxvii.

2

Taittirīya

Brāhmaṇa,

iii.

8,

13,

1

Aitareya

Brāhmaṇa,

iv.

11,

6-9

Śatapatha

Brāhmaṇa,

xiii.

2,

6,

10

x.

3,

5,

16

xi.

4,

4,

1

Pañcaviṃśa

Brāhmaṇa,

vi.

3,

5.

70

)

Śatapatha

Brāhmaṇa,

ii.

1,

3,

6

xiii.

1,

5,

3,

5

2,

6,

9.

71

)

Kāṭhaka

Saṃhitā,

xxxvii.

7

Tait-

tirīya

Brāhmaṇa,

ii.

7,

1,

1

Pañca-

viṃśa

Brāhmaṇa,

xxiii.

7,

3,

etc.

Śatapatha

Brāhmaṇa,

ii.

3,

1,

31,

etc.

72

)

Śatapatha

Brāhmaṇa,

i.

7,

2,

3

xi.

3,

3,

3-6

5,

7,

10.

73

)

Śatapatha

Brāhmaṇa,

xi.

5,

6,

3,

9

7,

1

Taittirīya

Āraṇyaka,

ii.

13.

74

)

Bṛhadāraṇyaka

Upaniṣad,

iv.

3,

35-39

Taittirīya

Āraṇyaka,

ix.

8.

75

)

Ibid.,

vii.

8.

10.

76

)

Śatapatha

Brāhmaṇa,

i.

1,

4,

2.

3

ii.

6,

4,

2-7

iv.

6,

7,

1,

2

v.

5,

5,

9

vi.

3,

1,

10.

11.

20

x.

5,

2,

1.

2

xi.

5,

4,

18

xii.

3,

3,

2,

etc.

77

)

Kāṭhaka

Saṃhitā,

xxxvii.

7.

78

)

Taittirīya

Brāhmaṇa,

ii.

7,

1,

2.

79

)

xi.

5,

7,

5-8.

80

)

ii.

9.

10.

81

)

vii.

1,

2,

4

2,

1

7,

1.

82

)

ii.

11.

12-15.

83

)

iv.

2,

4.

1.

84

)

Cf.

(

1

)

Kṣatriya

and

(

2

)

Varṇa.

85

)

Satapatha

Brāhmaṇa,

xi.

6,

2,

5.

86

)

Bṛhadāraṇyaka

Upaniṣad,

vi.

1,

11

Chāndogya

Upaniṣad,

v.

3,

1,

and

i.

8,

1.

Cf.

Muir,

Sanskrit

Texts,

5.

436,

514-516.

87

)

Bṛhadāraṇyaka

Upanisad,

ii.

1,

1

Kauṣītaki

Upaniṣad,

iv.

1.

88

)

Śatapatha

Brāhmaṇa,

x.

6,

1,

2.

89

)

Bṛhadāraṇyaka

Upaniṣad,

iii.

3,

1.

Cf.

iii.

7,

1.

90

)

Śatapatha

Brāhmaṇa,

xi.

4,

1,

1.

91

)

Ibid.,

xi.

6,

3,

1

Bṛhadāraṇyaka

Upaniṣad,

vi.

1,

1-9,

20.

29.

92

)

Aitareya

Brāhmaṇa,

v.

29

Kauṣī-

taki

Brāhmaṇa,

ii.

9

Bṛhadāraṇyaka

Upaniṣad,

iii.

3,

1

7,

1.

Cf.

Āśvalāyana

Gṛhya

Sūtra,

iii.

4,

4

Sāṅkhāyana

Gṛhya

Sūtra,

iv.

10.

93

)

Śatapatha

Brāhmaṇa,

xiii.

5,

2,

11.

94

)

Ibid.,

iv.

6,

9,

20.

95

)

Taittirīya

Saṃhitā,

ii.

5,

9,

1

Taittirīya

Brāhmaṇa,

iii.

5,

3,

1

Śata-

patha

Brāhmaṇa,

i.

4,

2.

7

iii.

5,

3,

12.

Cf.

also

Bṛhadāraṇyaka

Upanisad,

vi.

4,

29.

96

)

Śatapatha

Brāhmaṇa,

i.

6,

2,

4.

97

)

Bṛhadāraṇyaka

Upaniṣad,

vi.

1,

1.

(

Mādhyaṃdina

=

vi.

2,

1

Kāṇva

).

98

)

Śatapatha

Brāhmaṇa,

xi.

6,

1,

1.

99

)

Indische

Studien,

4,

376.

100

)

xv.

1.

101

)

Taittirīya

Āraṇyaka,

vii.

3.

102

)

See

Taittirīya

Āraṇyaka,

vii.

4

(

Indische

Studien,

2,

211

).

103

)

Śatapatha

Brāhmaṇa,

xiv.

1,

1,

26.

27.

Cf.

Aitareya

Āraṇyaka,

v.

3,

3.

104

)

So

the

Vasiṣṭhas

and

the

Stoma-

bhāgas,

Pañcaviṃśa

Brāhmaṇa,

xv.

5,

24

Taittirīya

Brāhmaṇa,

iii.

5,

2,

1

Kāṭhaka

Saṃhitā,

xxxvii.

17

Pra-

vāhaṇa

Jaivali

and

his

knowledge

of

Brahman,

Bṛhadāraṇyaka

Upaniṣad,

vi.

1,

11

Chāndogya

Upaniṣad,

v.

3,

where

the

claim

is

made

that

the

praśās-

ana

belongs

to

the

Kṣatriyas.

Śaṅkara,

in

his

commentary,

takes

the

word

to

mean

the

‘giving

of

instruction,

but

this

must

be

regarded

as

improbable,

‘rule’

being

more

probably

the

sense.

Cf.

Weber,

Indische

Studien,

10,

128

Böhtlingk,

Translation

of

the

Bṛhad-

āraṇyaka

Upaniṣad,

iii.

8,

9.

105

)

Rigveda

Prātiśākhya,

xv.

1

et

seq.

Aitareya

Āraṇyaka,

v.

3,

3

and

see

Weber,

op.

cit.,

10,

129-135.

106

)

Taittirīya

Brāhmaṇa,

ii.

3,

6,

1-4

Pañcaviṃśa

Brāhmaṇa,

xxv.

4,

2.

The

four

are

the

Hotṛ,

Adhvaryu,

Agnīdh,

and

Upavaktṛ:

Weber,

10,

139,

n.

4.

107

)

Kāṭhaka

Saṃhitā,

ix.

13

Pañca-

viṃśa

Brāhmaṇa,

xxv.

4,

2,

with

a

second

Adhvaryu,

as

well

as

the

four

enumerated

in

the

previous

note.

108

)

Kāṭhaka

Saṃhitā,

ix.

13

Tait-

tirīya

Brāhmaṇa,

ii.

2,

2,

3

Tait-

tirīya

Āraṇyaka,

iii.

4,

6

Satapatha

Brāhmaṇa,

xi.

7,

2,

6,

where

the

list

has

Adhvaryu,

Hotṛ,

Brahman,

with

the

Pratiprasthātṛ,

Maitrāvaruṇa,

Āgnīdhra.

109

)

Kāṭhaka

Saṃhitā,

ix.

13

Tait-

tirīya

Brāhmaṇa,

ii.

2,

2,

5

Taittirīya

Āraṇyaka,

iii.

5

Pañcaviṃśa

Brāh-

maṇa,

xxv.

4,

2.

The

number

seems

to

be

made

up

of

the

five

of

note

107

and

the

Abhigarau

i.e.,

probably

the

Abhigara

and

the

Apagara.

110

)

Kāṭhaka

Saṃhita,

ix.

8,

13-16

Taittirīya

Brāhmaṇa,

ii.

2,

4,

1

3,

6,

4

Taittirīya

Āraṇyaka,

iii.

1

Aitareya

Brāhmaṇa,

v.

25

Pañcaviṃśa

Brāh-

maṇa,

xxv.

4,

2.

What

ten

are

meant

is

uncertain

the

four

of

note

106

are

enumerated.

111

)

Cf.

Śatapatha

Brāhmaṇa,

x.

4,

2,

19

Keith,

Aitareya

Āraṇyaka,

37.

112

)

xxv.

14,

3.

113

)

Śatapatha

Brāhmaṇa,

i.

6,

1,

20

9,

1,

12

ii.

2,

2,

7

iii.

4,

2,

15

iv.

2,

5,

9,

10

viii.

5,

3,

8

ix.

5,

2,

16

xii.

8,

1,

17,

etc.

114

)

Aitareya

Brāhmaṇa,

vii.

27

et

seq.

Muir,

Sanskrit

Texts,

5,

436

et

seq.

115

)

Aitareya

Brāhmaṇa,

vii.

27.

116

)

Cf.

Śatapatha

Brāhmaṇa,

xi.

2,

7,

32,

where

Weber,

Indische

Studien,

10,

153,

n.

1,

interprets

Aiṣāvīra,

not

as

a

proper

name,

but

as

meaning

‘con-

temptible’

but

Sāyaṇa

thinks

a

proper

name

is

meant,

a

view

accepted

by

Eggeling,

Sacred

Books

of

the

East,

44,

45,

n.

2.

117

)

See

Deussen,

Philosophy

of

the

Upanishads,

372

et

seq.

118

)

Bṛhadāraṇyaka

Upaniṣad,

ii.

4,

1

iv.

5,

1.

See

iii.

5,

1,

for

his

teaching,

of

which

his

action

is

a

logical

con-

sequence.

119

)

Fick,

Die

sociale

Gliederung,

40

et

seq.

Oldenberg,

Buddha,

^5

72

et

seq.

120

)

Arrian,

Indica,

xii.

8.

9

Strabo,

xv.

1,

49,

60.

121

)

Hopkins,

Journal

of

the

American

Oriental

Society,

13,

179

et

seq.

122

)

See

Fick,

loc.

cit.

123

)

Rhys

Davids,

Buddhist

India,

57.

124

)

Cæsar,

Bellum

Gallicum,

vi.

14.

The

Druids

did

not

fight,

did

not

pay

tribute,

studied

for

many

years,

ob-

served

secrecy

as

to

matters

of

ritual

and

learning,

did

not

use

writing,

and

had

a

certain

belief

in

transmigration.

Cf.

Weber,

Indische

Studien,

5,

19.

125

)

Hence

the

Brahman

is

the

28th

Nakṣatra:

Taittirīya

Brāhmaṇa,

i.

5,

3,

3

Weber,

Naxatra,

2,

306,

311

Indische

Studien,

10,

40.

126

)

ix.

112.

127

)

Rv.

iii.

33.

53.

128

)

Rv.

vii.

18.

129

)

Chāndogya

Upaniṣad,

iv.

4,

5

Aitareya

Āraṇyaka,

iii.

1,

6.

130

)

i.

4,

1,

14-17.

Cf.

Weber,

Indische

Studien,

9,

257,

277,

278,

and

Aitareya

Brāhmaṇa,

iii.

44.

Almost

all

that

can

be

said

of

the

Brahmins

is

collected

in

Weber's

Indische

Studien,

10,

40-158.

Cf.

also

Ludwig,

Translation

of

the

Rigveda,

3,

220-226

Fick,

Die

sociale

Gliederung

(

for

Buddhist

times

the

evidence

is,

however,

of

uncertain,

and

much

of

it

probably

of

late,

date

)

Hopkins,

Journal

of

the

American

Oriental

Society,

13,

82,

182,

etc.

(

for

notices

of

the

Brahmins

in

the

Epic

):

The

Mutual

Relations

of

the

Four

Castes

according

to

the

Māna-

vadharmacāstram

(

for

the

Dharma

view

).

Muir,

Sanskrit

Texts,

12,

248

et

seq.,

discusses

the

priesthood

in

the

Rigveda,

and

Zimmer,

Altindisches

Leben,

197-

212,

gives

an

excellent

summary

of

the

facts.

2.

Brāhmaṇa,

‘religious

explanation,

’^1

is

the

title

of

a

class

of

books

which

as

such

are

only

mentioned

in

the

Nirukta^2

and

the

Taittirīya

Āraṇyaka,

^3

and

then

in

the

Sūtras,

where

the

names

of

the

Brāhmaṇas

occur,

showing

that

literary

works

were

in

existence.

1

)

Aitareya

Brāhmaṇa,

i.

25,

15

iii.

45,

8

vi.

25,

1,

etc.

Taittirīya

Saṃhitā,

iii.

1,

9,

5

5,

2,

1

Śatapatha

Brāhmaṇa,

iii.

2,

4,

1,

etc.

In

the

Kauṣītaki

Brāhmaṇa

and

the

Śāṅkhāyana

Āraṇ-

yaka,

i.

and

ii.,

the

use

is

constant.

2

)

ii.

16

xiii.

7.

3

)

ii.

10.

3.

Brāhmaṇa

is

taken

by

Roth

in

the

St.

Petersburg

Dictionary^1

to

mean

the

‘Soma

cup

of

the

Brahman’

in

two

passages

of

the

Rigveda^2

and

one

of

the

Atharvaveda.^3

1

)

Cf.

Muir,

Sanskrit

Texts,

12,

253,

n.

26.

2

)

i.

15,

5

ii.

36,

5.

3

)

xx.

2,

3.

Amarakosha

ब्राह्मण

पुं।

ब्राह्मणः

समानार्थकाः

द्विजाति,

अग्रजन्मन्,

भूदेव,

वाडव,

विप्र,

ब्राह्मण,

द्विज,

ब्रह्मन्

2।7।4।2।2

आश्रमोऽस्त्री

द्विजात्यग्रजन्मभूदेववाडवाः।

विप्रश्च

ब्राह्मणोऽसौ

षट्कर्मा

यागादिभिर्वृतः॥

==>

यागादिषट्कर्मयुक्तविप्रः,

यागे_यजमानः

पदार्थ-विभागः

,

द्रव्यम्,

पृथ्वी,

चलसजीवः,

मनुष्यः

Kalpadruma

ब्राह्मणं,

क्लीबम्

(

ब्रह्मन्

+

अण्

टिलोपः

)

ब्रह्म-संघातः

ब्राह्मणसमूहः

वेदभागः

इतिमेदिनी

ने,

६७

ब्राह्मणः,

पुंलिङ्गम्

ब्राह्मणो

विप्रस्य

प्रजापतेर्वा

अपत्यम्

।ब्रह्म

वेदस्तमधीते

वा

सः

इति

भरतः

(

ब्रह्मन्+

अण्

“ब्राह्मोऽजातौ

।”

१७१

।इति

नटिलोपः

)

तत्पर्य्यायः

द्विजातिः

२अग्रजन्मा

भूदेवः

बाडवः

विप्रः

।इत्यमरः

द्बिजः

सूत्र-कण्ठः

ज्येष्ठवर्णः

अग्रजातकः

१०द्विजन्मा

११

वक्त्रजः

१२

मैत्रः

१३

वेदवासः

१४नयः

१५

गुरुः

१६

इति

शब्दरत्नाबली

ब्रह्मा

१७

षट्कर्म्मा

१८

द्विजोत्तमः

१९

इतिराजनिर्घण्टः

*

अयं

सर्व्ववर्णश्रेष्ठः

ब्रह्मणोमुखाज्जातः

प्लक्षद्वीपे

तस्य

संज्ञा

हंसः

।शाल्मलद्वीपे

श्रुतिधरः

कुशद्वीपे

कुशलः

।क्रौञ्चद्वीपे

गुरुः

शाकद्वीपे

ऋतव्रतः

पुष्कर-द्वीपे

सर्व्वे

एकवर्णाः

अस्य

शास्त्रनिरूपित-धर्म्मास्त्रयः

अध्ययनं

यजनं

दानञ्च

जीविका-स्तिस्रः

अध्यापनं

याजनं

प्रतिग्रहश्च

अयमा-श्रमचतुष्टयवान्

भवति

यथा

ब्रह्मचारीगृहस्थः

वानप्रस्थः

सन्न्यासी

क्षत्त्रियवैश्य-योस्तु

क्रमश

एकैकपादहीनत्वमिति

बोध्यम्

।इति

श्रीभागवतम्

*

ब्राह्मणीक्षत्त्रिया-वैश्यासु

ब्राह्मणाज्जातो

ब्राह्मणः

यथा,

--“ब्राह्मण्यां

ब्राह्मणाज्जातो

ब्राह्मणः

स्यान्न

संशयः

।क्षत्त्रियायां

तथैव

स्याद्वैश्यायामपि

चैव

हि

”इति

महाभारते

अनुशासने

४७

२८

तस्य

लक्षणं

यथा,

--“जात्या

कुलेन

वृत्तेन

स्वाध्यायेन

श्रुतेन

।एभिर्युक्तो

हि

यस्तिष्ठेन्नित्यं

द्बिज

उच्यते

”इति

वह्रिपुराणम्

अपि

।“न

क्रुध्येन्न

प्रहृष्येच्च

मानितोऽमानितश्च

यः

।सर्व्वभूतेष्वभयदस्तं

देवा

ब्राह्मणं

विदुः

अहेरिव

गणाद्भीतः

लौहित्यान्नरकादिव

।कुणपादिव

स्त्रीभ्यस्तं

देवा

ब्राह्मणं

विदुः

येन

केनचिदाच्छन्नो

येन

केनचिदाशितः

।यत्र

क्वचन

शायी

तं

देवा

ब्राह्मणं

विदुः

विमुक्तं

सर्व्वसङ्गेभ्यो

मुनिमाकाशवत्

स्थितम्

।अस्वमेकचरं

शान्तं

तं

देवा

ब्राह्मणं

विदुः

जीवितं

यस्य

धर्म्मार्थं

धर्म्मो

रत्यर्थमेव

।अहोरात्राश्च

पुण्यार्थं

तं

देवा

ब्राह्मणं

विदुः

निराशिषमनारम्भं

निर्नमस्कारमस्तुतिम्

।अक्षीणं

ज्ञीणकर्म्माणं

तं

देवा

ब्राह्मणं

विदुः

”इति

महाभारते

मोक्षधर्म्मः

*

अपि

विशाखयूप

उवाच

।“विप्रस्य

लक्षणं

ब्रूहि

त्वद्भक्तिः

का

तत्कृता

।यतस्तवानुग्रहेण

वाग्वाणाः

ब्राह्मणाः

कृताः

कल्किरुवाच

।वेदा

मामीश्वरं

प्राहुरव्यक्तं

व्यक्तिमत्

परम्

।ते

वेदा

ब्राह्मणमुखे

नाना

धर्म्माः

प्रकाशिताः

यो

धर्म्मो

ब्राह्मणानां

हि

सा

भक्तिर्मम

पुष्कला

।तयाहं

तोषितः

श्रीशः

संभवामि

युगे

युगे

ऊर्द्धन्तु

त्रिवृतं

सूत्रं

सधवानिर्म्मितं

शनैः

।तन्तुत्रयमधोवृत्तं

यज्ञसूत्रं

विदुर्बुधाः

त्रिगुणं

तद्ग्रन्थियुक्तं

वेदप्रवरसस्मितम्

।शिरोधरान्नाभिमध्यात्

पृष्ठार्द्धपरिमाणकम्

यजुर्विदां

नाभिमितं

सामगानामयं

विधिः

।वामस्कन्धेन

विधृतं

यज्ञसूत्रं

बलप्रदम्

मृद्भस्मचन्दनाद्यैस्तु

धारयेत्तिलकं

द्विजः

।भाले

त्रिपुण्ड्रं

कर्म्माङ्गं

केशपर्य्यन्तमुज्ज्वलम्

पुण्ड्रमङ्गुलिमानन्तु

त्रिपुण्ड्रं

तत्त्रिधाकृतम्

।ब्रह्मविष्णुशिवावासं

दर्शनात्

पापनाशनम्

ब्राह्मणानां

करे

स्वर्गा

वाचो

वेदाः

करे

हरिः

।गात्रे

तीर्थानि

यागाश्च

नाडीषु

प्रकृतिस्त्रिवृत्

सावित्री

कण्ठकुहरा

हृदयं

ब्रह्मसङ्गतम्

।तेषां

स्तनान्तरे

धर्म्मः

पृष्ठेऽधर्म्मः

प्रकीर्त्तितः

भूदेवा

ब्राह्मणा

राजन्

!

पूज्या

वन्द्याः

सदु-क्तिभिः

।चातुराश्रम्यकुशला

मम

धर्म्मप्रवर्त्तकाः

बालाश्चापि

ज्ञानवृद्धास्तपोवृद्धा

मम

प्रियाः

।तेषां

वचः

पालयितुमवताराः

कृता

मया

महाभाग्यं

ब्राह्मणानां

सर्व्वपापप्रणाशनम्

।कलिदोषहरं

श्रुत्वा

मुच्यते

सर्व्वतो

भयात्

”इति

कल्किपुराणे

अध्यायः

*

अपि

।“कर्म्मणा

ब्राह्मणो

जातः

करोति

ब्रह्मभावनाम्

।स्वधर्म्मनिरतः

शुद्धस्तस्माद्ब्राह्मण

उच्यते

”इति

ब्रह्मवैवर्त्ते

गणेशखण्डे

३५

अध्यायः

*

अपि

।“जातकर्म्मादिभिर्यस्तु

संस्कारैः

संस्कृतः

शुचिः

।वेदाध्ययनसम्पन्नः

षट्सु

कर्म्मस्ववस्थितः

शौचाचारपरो

नित्यं

विघसाशी

गुरुप्रियः

।नित्यव्रती

सत्यरतः

वै

ब्राह्मण

उच्यते

सत्यं

दानमथोऽद्रोह

आनृशंस्यं

कृपा

घृणा

।तपश्च

दृश्यते

यत्र

ब्राह्मण

इति

स्मृतः

*

तस्य

धर्म्मो

यथा,

--ब्राह्मणस्य

तु

यो

धर्म्मस्तं

ते

वक्ष्यामि

केवलम्

।दममेव

महाराज

!

धर्म्ममाहुः

पुरातनम्

स्वाध्यायाभ्यसनञ्चैव

तत्र

कर्म्म

समाप्यते

।तञ्चेद्वित्तमुपागच्छेद्वर्त्तमानं

स्वकर्म्मणि

अकुर्व्वाणं

विकर्म्माणि

श्रान्तं

प्रज्ञानतर्पितम्

।कुर्व्वीतोपेत्य

सन्तानमथ

दद्याद्यजेत

संविभज्यापि

भोक्तव्यं

धनं

सद्भिरितीष्यते

।परिनिष्ठितकार्य्यस्तु

स्वाध्यायेनैव

ब्राह्मणः

कुर्य्यादन्यन्न

वा

कुर्य्यान्मैत्रो

ब्राह्मण

उच्यते

।”इति

पाद्मे

स्वर्गखण्डे

२६

अध्यायः

*

तस्य

माहात्म्यादि

यथा,

--“सर्व्वेषामेव

वर्णानां

ब्राह्मणः

परमो

गुरुः

।तस्मै

दानानि

देयानि

भक्तिश्रद्धासमन्वितैः

सर्व्वदेवाग्रजो

विप्रः

प्रत्यक्षत्रिदशो

भुवि

।स

तारयति

दातारं

दुस्तरे

विश्वसागरे

हरिशर्म्मोवाच

।सर्व्ववर्णगुरुर्विप्रस्त्वया

प्रोक्तः

सुरोत्तम

!

।तेषां

मध्ये

कः

श्रेष्ठः

कस्मै

दानं

प्रदीयते

ब्रह्मोवाच

।सर्व्वेऽपि

ब्राह्मणाः

श्रेष्ठाः

पूजनीयाः

सदैव

हि

।अविद्या

वा

सविद्या

वा

नात्र

कार्य्या

विचारणा

स्तेयादिदोषलिप्ता

ये

ब्राह्मणा

ब्राह्मणोत्तम

!

।आत्मभ्यो

द्वेषिणस्तेऽपि

परेभ्यो

कदाचन

अनाचारा

द्विजाः

पूज्या

शूद्रा

जिते-न्द्रियाः

।अभक्ष्यभक्षका

गावः

कोलाः

सुमतयो

माहात्म्यं

भूमिदेवानां

विशेषादुच्यते

मया

।तव

स्नेहाद्द्विजश्रेष्ठ

!

निशामय

समाहितः

क्षत्त्रियाणाञ्च

वैश्यानां

शूद्राणां

गुरवो

द्विजाः

।अन्योन्यं

गुरवो

ज्ञेयाः

पूजनीयाश्च

भूसुर

!

ब्राह्मणं

प्रणमेद्यस्तु

विष्णुबुद्ध्या

नरोत्तमः

।आयुः

पुत्त्राश्च

कीर्त्तिश्च

सम्पत्तिस्तस्य

वर्द्धते

नौति

द्विजं

यस्तु

मूढधीर्मानवो

भुवि

।सुदर्शनेन

तच्छीर्षं

हन्तुमिच्छति

केशवः

”पुष्पादिहस्तब्राह्मणस्य

प्रणामनिषेधो

यथा,

--“पुष्पहस्तं

पयोहस्तं

देवहस्तञ्च

भूसुर

!

।न

नमेद्ब्राह्मणं

प्राज्ञस्तैलाभ्यङ्गितविग्रहम्

जलस्थं

देववेश्मस्थं

ध्यानमज्जितचेतसम्

।देवपूजाञ्च

कुर्व्वन्तं

नमेद्ब्राह्मणं

बुधः

बहिष्क्रियां

प्रकुर्व्वन्तं

भुञ्जानञ्च

द्विजोत्तम

!

।तथा

सामानि

गायन्तं

नमेद्ब्राह्मणं

बुधः

ब्राह्मणा

यत्र

तिष्ठन्ति

बहवो

द्विजसत्तम

!

।प्रत्येकन्तु

नमस्कारस्तत्र

कार्य्यो

धीमता

कृताभिवादनं

विप्रं

भक्त्या

यो

नाभिवादयेत्

।स

चाण्डालसमो

ज्ञेयो

नाभिवाद्यः

कदापि

कृतप्रणामं

तनयं

नमेतां

पितरौ

।कृतप्रणामाः

सर्व्वेऽपि

नमस्कार्य्या

द्विजैर्द्विजाः

कृतदोषान्

द्बिजान्

गाश्च

द्बिषन्ति

विच-क्षणाः

।द्विषन्ति

वापि

मीहेन

तेषां

रुष्टः

सदा

हरिः

याचकान्

ब्राह्मणान्

यस्तु

कोपदृष्ट्या

प्रपश्यति

।सूचीप्रक्षेपणं

तस्य

नेत्रयोः

कुरुते

यमः

विप्रनिर्भर्त्सनं

मूढा

येन

वक्त्रेण

कुर्व्वते

।तस्मिन्

वक्त्रे

यमस्तप्तं

लौहपिण्डं

ददाति

वै

ब्राह्मणो

यद्गृहे

भुङ्क्ते

तद्गृहे

केशवः

स्वयम्

।देवताः

सकला

एव

पितरश्च

मुरर्षयः

”तस्य

पादोदकादिमाहात्मम्

यथा,

--विप्रपादोदकं

यस्तु

कणमात्रं

वहेद्बुधः

।देहस्थं

पातकं

तस्य

सर्व्वमेवाशु

नश्यति

कोटिब्रह्माण्डमध्येषु

सन्ति

तीर्थानि

यानि

वै

।तीर्थानि

तानि

सर्व्वाणि

वसन्ति

द्विजपादयोः

विप्रपादोदकैर्नित्यं

सिक्तं

स्याद्यस्य

मस्तकम्

।स

स्नातः

सर्व्वतीर्थेषु

सर्व्वयज्ञेषु

दीक्षितः

सर्व्वपापानि

घोराणि

ब्रह्महत्यादिकानि

।सद्य

एव

विनश्यन्ति

विप्रपादाम्बुधारणात्

क्षयाद्या

व्याधयः

सर्व्वे

परमक्लेशदायकाः

।गच्छन्ति

विलयं

सद्यो

विप्रपादाम्बुभक्षणात्

पित्रर्थं

यानि

तोयानि

दीयन्ते

विप्रपादयोः

।तैस्तृप्ताः

पितरः

स्वर्गे

तिष्ठन्त्याचन्द्रतारकम्

प्रक्षाल्य

विप्रचरणौ

दूर्व्वाभिर्योऽर्च्चयेद्बुधः

।तेनार्च्चितो

जगत्स्वामी

विष्णुः

सर्व्वसुरोत्तमः

विप्राणां

पादनिर्म्माल्यं

यो

मर्त्यः

शिरसा

वहेत्

।सत्यं

सत्यमहं

वच्मि

तस्य

मुक्तिर्हि

शाश्वती

तस्य

प्रदक्षिणफलम्

।“विप्रं

प्रदक्षिणीकृत्य

वन्दते

यो

नरोत्तमः

।प्रदक्षिणीकृता

तेन

सप्तद्वीपा

वसुन्धरा

”तस्य

पादसेचनफलम्

।यो

दद्यात्

फलताम्बूलं

विप्राणां

पादसेचने

।इह

लोके

सुखं

तस्य

परलोके

ततोऽधिकम्

पुत्त्रार्थी

लभते

पुत्त्रं

धनार्थी

लभते

घनम्

।मोक्षार्थी

लभते

मोक्षं

विप्रपादस्य

सेचनात्

रोगी

रोगात्

प्रमुच्येत

पापी

मुच्येत

पातकात्

।मुच्येत

बन्धनाद्वद्धो

विप्राणां

पादसेचनात्

अनपत्याश्च

या

नार्य्यो

मृतापत्याश्च

याः

स्त्रियः

।बह्वपत्या

जीववत्साः

स्युर्विप्रपादसेचनात्

”इति

पाद्मे

क्रियायोगसारे

२०

अध्यायः

तस्य

सन्ध्याया

अकरणे

दोषो

यथा,

--“नोपतिष्टति

यः

पूर्व्वां

नोपास्ते

यस्तु

पश्चिमाम्

।स

शूद्रवद्वहिः

कार्य्यः

सर्व्वस्माद्द्विजकर्म्मणः

”तस्य

सन्ध्याकरणफलं

यथा,

--“यावज्जीवनपर्य्यन्तं

यस्त्रिसन्ध्यं

करोति

।स

सूर्य्यसमो

विप्रस्तेजसा

तपसा

सदा

तत्पादपद्मरजसा

सद्यः

पूता

वसुन्धरा

।जीवन्मुक्तः

तेजस्वी

सन्ध्यापूतो

हि

यो

द्बिजः

तीर्थानि

पवित्राणि

तस्य

संस्पर्शमात्रतः

।ततः

पापानि

यान्त्येव

वैनतेयादिवोरगाः

सन्ध्याया

अकरणे

दोषो

यथा,

--“न

गृह्णन्ति

मुरास्तेषां

पितरः

पिण्डतर्पणम्

।स्वेच्छया

त्त

द्विजातेश्च

त्रिसन्ध्यरहितस्य

”तस्य

निन्दितकर्म्माणि

यथा,

--“विष्णुमन्त्रविहीनश्च

त्रिसन्ध्यरहितो

द्विजः

।एकादशीविहीनश्च

विषहीनो

यथोरगः

हरेर्नैवेद्यभोजी

धावको

वृषवाहकः

।शूद्रान्नभोजी

विप्रश्च

विषहीनो

यथोरगः

शवदाही

शूद्राणां

यो

विप्रो

वृषलीपतिः

।शूद्राणां

सूपकारी

शूद्रयाजी

यो

द्विजः

।असिजीवी

मसीजीवी

विषहीनो

यथोरगः

यो

विप्रोऽवीरान्नभोजी

ऋतुस्नातान्नभोजकः

।भगजीवी

वार्द्धुषिको

विषहीनो

यथोरगः

।यः

कन्याविक्रयी

विप्रो

यो

हरेर्नामविक्रयी

।यो

विद्याविक्रयी

विप्रो

विषहीनो

यथोरगः

सूर्ष्योदये

द्विर्भोजी

मत्स्यभोजी

योद्बिजः

।शिलापूजादिरहितो

विषहीनो

यथोरगः

”इति

ब्रह्मवैवर्त्ते

प्रकृतिखण्डे

२१

अध्यायः

*

अपि

।“यदि

शूद्रां

ब्रजेद्विप्रो

वृषलीपतिरेव

सः

।स

भ्रष्टो

विप्रजातेश्च

चाण्डालात्

सोऽधमःस्मृतः

विष्ठासमश्च

तत्पिण्डो

मूत्रं

तस्य

तर्पणम्

।तत्पितॄणां

सुराणाञ्च

पूजने

तत्समं

सति

कोटिजन्मार्जितं

पुण्यं

सन्ध्यार्च्चातपसार्जितम्

।द्बिजस्य

वृषलीभोगान्नश्यत्येव

संशयः

ब्राह्यणश्च

मुरापीती

विड्भोजी

वृषलीपतिः

।हरिवासरभोजी

कुम्भीपाकं

व्रजेद्ध्रुवम्

”अपि

।“करोत्यशुद्धां

सन्ध्याञ्च

सन्ध्यां

वा

करोति

यः

।त्रिसन्ध्यं

वर्जयेद्यो

वा

सन्ध्याहीनश्च

द्विजः

नारायणक्षेत्रादितीर्थे

तस्य

प्रतिग्रहदोषो

यथा,

“तत्र

नारायणक्षेत्रे

कुरुक्षेत्रे

हरेः

पदे

।वाराणस्यां

वदर्य्याञ्च

गङ्गासागरसङ्गमे

पुष्करे

भास्करक्षेत्रे

प्रभासे

रासमण्डले

।हरिद्बारे

केदारे

सोमे

वदरपाचने

सरस्वतीनदीतीरे

पुण्ये

वृन्दावने

वने

।गोदावर्य्याञ्च

कौशिक्यां

त्रिवेण्याञ्च

हिमालये

एतेष्वन्येषु

यो

दानं

प्रतिगृह्णाति

कामतः

।स

तीर्थप्रतिग्राही

कुम्भीपाकं

प्रयाति

”पारिभाषिकमहापातकिब्राह्मणा

यथा,

--“शूद्रसप्तोद्रिक्तयाजी

ग्रामयाजीति

कीर्त्तितः

।देवोपजीवजीवी

देवलश्च

प्रकीर्त्तितः

शूद्रपाकोपजीवी

यः

सूपकारः

प्रकीर्त्तितः

।सन्ध्यापूजाविहीनश्च

प्रमत्तः

पतितः

स्मृतः

एते

महापातकिनः

कुम्भीपाकं

प्रयान्ति

ते

”इति

ब्रह्मवैवर्त्ते

प्रकृतिखण्डे

२७

अध्यायः

*

विप्राणामाशीर्वचनं

पूर्णस्वस्त्ययनं

यथा,

--“आशिषं

कर्त्तुमर्हन्ति

प्रसन्नमनसा

शिशुम्

।पूर्णस्वस्त्ययनं

सद्यो

विप्राशीर्वचनं

ध्रुवम्

”इति

ब्रह्मवैवर्त्ते

श्रीकृष्णजन्मखण्डे

१३

अध्यायः

ब्राह्मणस्य

स्वधर्म्मो

यथा,

--“ब्राह्मणस्य

स्वधर्म्मश्च

त्रिसन्ध्यमर्च्चनं

हरेः

।तत्पादोदकनैवेद्यभक्षणञ्च

सुधाधिकम्

अन्नं

विष्ठा

जलं

मूत्रमनिवेद्यं

हरेर्नृप

!

।भवन्ति

शूकराः

सर्व्वे

ब्राह्मणा

यदि

भुञ्जते

आजीवं

भुञ्जते

विप्रा

एकादश्यां

भुञ्जते

।कृष्णजन्मदिने

चैव

शिवरात्रौ

सुनिश्चितम्

तथा

रामनवम्याञ्च

यत्नतः

पुण्यवासरे

।ब्राह्मणानां

स्वधर्म्मश्च

कथितो

ब्रह्मणा

नृप

!

”इति

ब्रह्मवैवर्त्ते

श्रीकृष्णजन्मखण्डे

५९

अध्यायः

गृहस्थब्राह्मणनियमा

यथा,

--“वेदं

वेदौ

तथा

वेदानधीत्य

तु

समाहितः

।तदर्थमभिगम्याथ

तत्र

स्नायाद्द्विजोत्तमः

गुरवे

तु

धनं

दत्त्वा

स्नायीत

तदनुज्ञया

।चीर्णव्रतोऽथ

मुक्तात्मा

ह्यशक्तः

स्नातुमर्हति

वैणवीन्धारयेद्यष्टिमन्तर्व्वासमथोत्तरम्

।यज्ञोपवीतद्बितयं

सोदकञ्च

कमण्डलुम्

छत्रञ्चोष्णीषममलं

पादुके

चाप्युपानहौ

।रौक्मे

कुण्डले

धार्य्ये

कृत्तकेशनखः

शुचिः

स्वाध्याये

नित्ययुक्तः

स्याद्बहिर्माल्यं

धारयेत्

।अन्थत्र

काञ्चनाद्विप्रो

रक्तां

बिभृयात्

स्रजम्

शुक्लाम्बरधरो

नित्यं

स्रग्गन्धः

प्रियदर्शनः

।न

जीर्णमलवद्वासा

भवेच्च

विभवे

सति

रक्तमुल्वणञ्चास्य

घृतं

वासो

कुण्डिकाम्

।नोपानहौ

स्रजं

वाथ

पादुके

प्रयोजयेत्

उपवीतमलङ्कारं

कुम्भान्

कृष्णाजिनानि

।नापसव्यं

परीदध्याद्वासो

विकृतं

वसेत्

आहरेद्विधिवद्धीमान्

सदृशामात्मनः

शुभाम्

।रूपलक्षणसंयुक्तां

योनिदोषविवर्ज्जिताम्

अमातृगोत्रप्रभवामसमानार्षगोत्रजाम्

।आहरेद्ब्राह्मणो

भार्य्यां

शीलशौचसमन्विताम्

ऋतुकालाभिगामी

स्याद्यावत्

पुत्त्रोऽभिजायते

।वजयेत्

प्रतिषिद्धानि

प्रयत्नेन

दिनानि

तु

षष्ठ्यष्टमी

पञ्चदशी

द्वादशी

चतुद्दशी

।ब्रह्मचारी

भवेन्नित्यं

तद्वज्जन्मत्रयाहनि

आदधीतावसथ्याग्निं

जुहुयाज्जातवेदसम्

।व्रतानि

स्नातको

नित्यं

पावनानि

पालयेत्

वेदोदितं

स्वकं

कर्म्म

नित्यं

कुर्य्यादतन्द्रितः

।अकुर्व्वाणः

पतत्याशु

नरकानतिभीषणान्

अभ्यसेत्

प्रयतो

नित्यं

वेदं

यज्ञान्न

हापयेत्

।कुर्य्याद्गृह्याणि

कर्म्माणि

सन्ध्योपासनमेव

सख्यं

समाधिकैः

कुर्य्यादुपेयादीश्वरं

सदा

।दैवतान्यपि

गच्छेत्तु

कुर्य्याद्भार्य्याभिपोषणम्

धर्म्मं

ख्यापयेद्विद्बान्

पापं

गूहयेदपि

।कुर्व्वीतात्महितं

नित्यं

सर्व्वभूतानुकम्पकः

वयसः

कर्म्मणोऽर्थस्य

श्रुतस्याभिजनस्य

।देशवाग्बुद्धिसारूप्यमाचरन्

विचरेत्

सदा

श्रुतिस्मृत्युदितं

सम्यक्

साधुभिर्यश्च

सेवितः

।तमातरन्निषेवेत

नेहेतान्यत्र

कर्हिचित्

येनास्य

पितरो

याता

येन

याताः

पितामहाः

।येन

याति

सतां

मार्गं

तेन

गच्छंस्तरिष्यति

नित्यं

स्वाध्यायशीलः

स्यान्नित्यं

यज्ञोपवीतिमान्

।सत्यवादी

जितक्रोधो

ब्रह्मभूयाय

कल्प्यते

सन्ध्यास्नानरतो

नित्यं

ब्रह्मयज्ञपरायणः

।अनसूयुर्मृदुर्दान्तो

गृहस्थः

प्रत्यवर्द्धत

वीतरागभयक्रोधो

लोभमोहविवर्ज्जितः

।सावित्रीजापनिरतः

श्रद्धावान्

मुच्यते

गृही

मातापित्रोर्हिते

युक्तो

गोब्राह्मणहिते

रतः

।दाता

यज्ञी

देवभक्तो

ब्रह्मलोके

महीयते

त्रिवर्गसेवी

सततं

देवतानाञ्च

पूजनम्

।कुर्य्यादहरहर्न्नित्यं

नमस्येत्

प्रयतः

सुरान्

विभागशीलः

सततं

क्षमायुक्तो

दयात्मकः

।गृहस्थस्तु

समायुक्तो

गृहे

गृही

भवेत्

क्षमा

दया

विज्ञानं

सत्यञ्चैव

दमः

शमः

।अध्यात्मं

नित्यता

ज्ञानमेतद्ब्राह्मणलक्षणम्

एतस्मान्न

प्रमाद्येत

विशेषेण

द्बिजोत्तमः

।यथाशक्ति

चरन्

कर्म्म

निन्दितानि

विवर्जयेत्

विधूय

मोहकलिलं

लब्ध्वा

योगमनुत्तमम्

।गृहस्थो

मुच्यते

बन्धान्नात्र

कार्य्या

विचारणाविगर्हातिक्रमक्षेपहिंसाबन्धवधात्मनाम्

।अन्यमन्युसमुत्थानां

दोषाणां

वर्जनं

क्षमा

स्वदुःखेष्विव

कारुण्यं

परदुःखेषु

सौहृदात्

।दया

यन्मुनयः

प्राहुः

साक्षाद्धर्म्मस्य

साधनम्

चतुर्द्दशानां

विद्यानां

धारणं

हि

यथार्थतः

।विज्ञानमितरं

विद्याद्येन

धर्म्मो

विवर्द्धते

अधीत्य

विधिवद्विद्यामर्थञ्चैवोपलभ्य

तु

।धर्म्मकार्य्यान्निवृत्तश्चेन्न

तद्विज्ञानमिष्यते

सत्येन

लोकं

जयति

सत्यन्तत्

परमं

पदम्

।यथा

भूतप्रसादस्तु

सत्यमाहुर्मनीषिणः

दमः

शरीरावनतिः

शमः

प्रज्ञा

प्रसादजः

।अध्यात्ममक्षरं

विद्याद्यत्र

गत्वा

शोचति

यया

देवो

भगवान्

विद्यते

यत्र

विद्यते

।साक्षादेव

महादेव

!

तज्ज्ञानमिति

कीर्त्तितम्

तन्निष्ठस्तत्परो

विद्वान्नित्यमक्रोधनः

शुचिः

।महायज्ञपरो

विप्रो

लभते

तदनुत्तमम्

धर्म्मस्यायतनं

यत्नाच्छरीरं

परिपालयेत्

।न

हि

देहं

विना

रुद्र

!

पुरुषैर्विद्यते

परः

नित्यं

धर्म्मार्थकामेषु

युञ्जीत

नियतो

द्बिजः

।न

धर्म्मवर्जितं

काममर्थं

वा

मनसा

स्मरेत्

सीदन्नपि

स्वधर्म्मेण

नत्वधर्म्मं

समाचरेत्

।धर्म्मो

हि

भगवान्देवो

गतिः

सर्व्वेषु

जन्तुषु

।भूतानां

प्रियकारी

स्यान्न

परद्रोहकर्म्मधीः

वेददेवतानिन्दां

कुर्य्यात्तैश्च

सम्बदेत्

।यस्त्विमं

नियतो

विप्रो

धर्म्माध्यायं

पठेत्

शुचिः

।अध्यापयेच्छ्रावयेद्वा

ब्रह्मलोके

महीयते

”इति

कौर्म्मे

उपविभागे

१४

अध्यायः

अपि

सूत

उवाच

।“आनृशंस्यं

क्षमा

सत्यमहिंसा

दममार्द्दवम्

।ध्यानं

प्रसादो

माधुर्य्यमार्ज्जवं

शौचमेव

इज्या

दानं

तपः

सत्यं

स्वाध्यायो

ह्यात्मनिग्रहः

।व्रतोपवासौ

मौनञ्च

स्नानं

पैशुन्यवर्जनम्

एभिर्युक्तो

मुनिश्रेष्ठा

यः

सदा

वर्त्तते

द्विजः

।हुत्वा

तु

पावकं

सर्व्वं

परं

ब्रह्माधिगच्छति

अविद्यो

वा

सविद्यो

वा

निरग्निः

साग्निकोऽपिवा

।यो

विप्रस्तपसा

युक्तः

परं

स्वर्गमाप्नुयात्

सर्व्वेषामुत्तमं

श्रेष्ठं

विमुक्तिफलदायकम्

ब्राह्मणस्य

तपो

वक्ष्ये

तन्मे

निगदतः

शृणु

।सायं

प्रातश्च

यः

सन्ध्यामुपास्ते

स्कन्नमानसः

जपन्

हि

पावनीं

देवीं

गायत्त्रीं

वेदमातरम्

।तपसा

भावितो

देव्या

ब्राह्मणः

पूतकिल्विषः

सीदेत्

प्रतिगृह्णन्

त्वयि

पृथ्वीं

ससागराम्

।द्वे

सन्ध्ये

ह्युपतिष्ठेत

गायत्त्रीं

प्रयतः

शुचिः

यस्तस्य

दुष्कृतं

नास्ति

पूर्व्वतः

परतोऽपि

वा

।यज्ञदानरतो

विद्वान्

साङ्गवेदस्य

पाठकः

गायत्त्रीध्यानपूतस्य

कलां

नार्हन्ति

षोडशीम्

।एवं

किल्विषयुक्तस्तु

विनिर्दहति

पातकम्

उभे

सन्ध्ये

ह्युपासीत

तस्मान्नित्यं

द्विजोत्तमः

तस्य

देहापवित्रत्वं

यथा,

--“यथा

देहापवित्रत्वं

विप्रादीनां

यतो

भवेत्

।देवर्षे

!

शृणु

तत्सर्व्वं

नराणामानुपूर्व्विकम्

जातके

मृतकेऽस्नाते

जलौकाभिः

क्षते

तथा

।अपवित्रो

द्विजातीनां

देहः

सन्ध्यादिकर्म्मसु

अपूततनुरुत्सर्गे

नरो

मूत्रपुरीषयोः

।अस्पृश्यस्पर्शने

चैव

ब्रह्मयज्ञजपादिषु

रक्तपाते

नखशृङ्गदन्तखड्गादिभिः

क्षते

।विप्रादेरशुचिः

कायः

शस्त्रास्त्रैः

कण्टकादिभिः

भुक्तहस्ताननोच्छिष्टेऽपवित्रः

कृतमैथुने

।शयने

ब्राह्मणादीनां

शरीरं

क्षुरकर्म्मणि

ज्वरादिभिश्चतुःषष्टिरोगैर्युक्ते

द्विजन्मनाम्

।वपुरप्रयतं

पूजादानहोमजपादिषु

धूमोद्गारे

वमौ

श्राद्धपतितान्नादिभोजनैः

।तथा

रेतःस्खलने

मर्त्यदेहापवित्रता

अपवित्रं

द्विजातीनां

वपुः

स्याद्राहुदर्शने

।गर्हितदानग्रहणे

पतिते

पातकादिभिः

अशौचान्तेन

शुद्धिः

स्याज्जातके

मृतके

द्विज

!

सर्व्ववर्णाश्रमादीनां

तनोः

सन्ध्यादिकर्म्मसु

”इति

पाद्मोत्तरखण्डे

१०९

अध्यायः

अथ

श्राद्धीयब्राह्मणनिर्णयः

।मान्धातोवाच

।“कीदृशेभ्यः

प्रदातव्यं

भवेच्छ्राद्धं

महामुने

!

।द्बिजेभ्यः

किंगुणिभ्यो

वा

तन्मे

व्याख्यातुमर्हसि

नारद

उवाच

।ब्राह्मणान्न

परीक्षेरन्नान्यवर्णास्त्रयो

नृप

!

।दैवे

कर्म्मणि

पित्रे

न्याय्यमाहुः

परीक्षणम्

देवताः

पूजयन्तीह

दैवेनैव

हि

तेजसा

।उपेये

तस्माद्भावेभ्यः

सर्व्वेभ्यो

दापयेन्नरः

श्राद्धे

त्वथ

महाराज

!

परीक्षेद्ब्राह्मणं

बुधः

।कुलशीलवयोरूपैर्विद्ययाभिजनेन

तेषामन्ये

पङ्क्तिदूषास्तथान्ये

पङ्क्तिपावनाः

।अपाङ्क्तेयास्तु

ये

राजन्

!

कीर्त्तयिष्यामि

तान्शृणु

”अपाङ्

क्तेया

यथा,

--कितवो

भ्रूणहा

यक्ष्मी

पशुपालो

निराकृतिः

।ग्रामप्रेष्यो

वार्द्धुषिको

गायनः

सर्व्वविक्रयी

अगारदाही

गरदः

कुण्डाशी

सोमविक्रयी

।सामुद्रिको

राजदूतस्तैंलिकः

कूटकारकः

पित्रा

विवदमानश्च

यस्य

चोपपतिर्गृ

हे

।अभिशस्तस्तथा

स्तेनः

शिल्पं

यश्चोपजीवति

पर्व्वकारश्च

सूची

मित्रध्रुक्

पारदारिकः

।अव्रतानामुपाध्यायः

काण्डपृष्ठस्तथैव

श्वभिश्च

यः

परिक्रामेद्यः

शुना

दष्ट

एव

।परिवित्तिस्तु

यश्च

स्याद्दुश्चर्म्मा

गुरुतल्पगः

कुशीलवो

देवलको

नक्षत्रैर्यश्च

जीवति

।ईदृशा

ब्राह्मणा

ये

अपाङ्क्तेयास्तु

ते

मताः

रक्षांसि

गच्छते

हव्यं

यदेषान्तु

प्रदीयते

।श्राद्धे

मुक्त्वा

महाराज

!

दुश्चर्म्मा

गुरुतल्पगः

श्राद्धं

नाशयते

तस्य

पितरोऽपि

भुञ्जते

।सोमविक्रयिणे

दत्तं

विष्ठातुल्यं

भवेन्नृप

!

भिषजे

शोणितसमं

नष्टं

देवलके

तथा

।अप्रतिष्ठं

बार्द्धषिके

निष्फलं

परिकीर्त्तितम्

बहुबाणिजके

दत्तं

नेह

नामुत्र

तद्भवेत्

।भस्मनीव

हुतं

हव्यं

तथा

पौनर्भवे

द्विजे

ये

तु

धर्म्मव्यपेतेषु

चरित्रापगतेषु

।हव्यं

कव्यं

प्रयच्छन्ति

तेषां

तत्प्राय

नश्यति

ज्ञानपूर्व्वन्तु

ये

तेभ्यः

प्रयच्छन्त्य

ल्पबुद्धयः

।पुरीषं

भुञ्जते

तस्य

पितरः

प्रेत्य

निश्चितम्

एतान्

विद्धि

महावाहो

!

अपाङ्क्तेयान्

द्विजा-धमान्

।शूद्राणामुपदेशन्तु

ये

कुर्व्वन्त्यल्पबुद्धयः

षष्टिं

काणः

शतं

खञ्जः

श्वित्री

यावत्

प्रपश्यति

।पङ्क्त्यां

समुपविष्टायां

तावद्दूषयते

नृप

!

यद्वेष्टितशिरा

भुङ्क्ते

यद्भुङ्क्ते

दक्षिणामुखः

।सोपानत्कश्च

यद्भुङ्क्ते

सर्व्वं

विद्यात्तदासुरम्

असूयते

यद्दत्तं

यच्च

श्रद्धादिवर्जितम्

।सर्व्वं

तदसुरेन्द्राय

ब्रह्मा

भागमकल्पयत्

श्वानश्च

पङ्क्तिदूषाश्च

नावेक्षेरन्

कथञ्चन

।तस्मात्

परिवृते

दद्यात्तिलांश्चान्ने

विकीरयेत्

तिलैर्विरहितं

श्राद्धं

कृतं

क्रोधवशेन

।यातुधानाः

पिशाचाश्च

विप्रलुम्पन्ति

तद्धविः

अपाङ्क्तेयो

यतः

पङ्क्त्यां

भुञ्जानो

ननु

पश्यति

।तावत्

फलाद्भ्रंशयति

दातारं

तस्य

वालिशम्

”पङ्क्तिपावना

यथा,

--“इमे

हि

मनुजश्रेष्ठ

!

विज्ञेयाः

पङ्क्तिपावनाः

।विद्यावेदव्रतस्नाताः

ब्राह्मणाः

सर्व्व

एव

हि

सदाचारपराश्चैव

विज्ञेयाः

पङ्क्तिपावनाः

।मातापित्रोर्यश्च

बश्यः

श्रोत्रियो

दशपूरुषः

ऋतुकालाभिगामी

धर्म्मपत्नीषु

यः

सदा

।वेदविद्याव्रतस्नातो

वप्रः

पङ्क्तिं

पुनात्युत

अथर्व्वशिरसोऽध्येता

ब्रह्मचारी

यतव्रतः

।सत्रवादी

धर्म्मशीलः

स्वकर्म्मनिरतश्च

यः

ये

पुण्येषु

तीर्थेषु

अभिषेककृतश्रमाः

।मखेषु

समस्तेषु

भवन्त्ववभृतप्लुतः

अक्रोधना

ह्यचपलाः

क्षान्ता

दान्ता

जिते-न्द्रियाः

।सर्व्वभूतहिता

ये

श्राद्धेष्वेतान्निमन्त्रयेत्

एतेषु

दत्तमक्षय्यमेते

वै

पङ्क्तिपावनाः

।यतयो

मोक्षधर्म्मज्ञा

योगाः

सुचरितव्रताः

ये

चेतिहासं

प्रयताः

श्रावयन्ति

द्विजोत्तमान्

।ये

भाष्यविदः

केचिद्

ये

व्याकरणे

रताः

अधीयते

पुराणं

ये

धर्म्मशास्त्राणि

चाप्युत

।अधीत्य

यथान्यायं

विधिवत्तस्य

कारिणः

उपपन्नो

गुरुकुले

सत्यवादी

सहस्रदः

।अग्र्याः

सर्व्वेषु

वेदेषु

सर्व्वप्रवचनेषु

यावदेते

प्रपश्यन्ति

पङ्क्त्यां

तावत्

पुनन्ति

।ततो

हि

पावनात्

पङ्क्त्या

उच्यन्ते

पङ्क्ति-पावनाः

अनृत्विगनुपाध्यायः

चेदग्रासनं

व्रजेत्

।ऋत्विग्भिरनमुज्ञातः

पङ्क्त्या

हरति

दुष्कृतम्

अथ

चेद्वेदवित्

सर्व्वैः

पङ्क्तिदोषैर्विवर्जितः

।न

स्यात्

पतितो

राजन्

!

पङ्क्तिपावनउच्यते

तस्मात्

सर्व्वप्रयत्नेन

परीक्ष्यामन्त्रयेद्द्विजान्

।स्वकर्म्मनिरतान्

शान्तान्

कुले

जातान्

बहु-श्रुतान्

यस्य

मित्रप्रधानानि

श्राद्धानि

हवींषि

।न

प्रीणाति

पितॄन्

देवान्

स्वर्गञ्च

गच्छतिब्राह्मणो

ह्यनधीयानस्तृणादिरिव

शाम्यति

।तस्मिन्

श्राद्धं

दातव्यं

हि

भस्मनि

हूयते

ऋषीणां

समये

नित्यं

ये

चरन्ति

महीपते

!

।निश्चिताः

सर्व्वधर्म्मज्ञास्तान्

देवा

ब्राह्मणान्विदुः

स्वाध्यायनिष्ठानिरता

ज्ञाननिष्ठास्तथैव

।तपोनिष्ठाश्च

बोद्धव्याः

कर्म्मनिष्ठाश्च

पार्थिव

!

।कव्यानि

ज्ञाननिष्ठेभ्यः

प्रतिष्ठाप्यानि

भूमिप

!

।तत्र

ये

ब्राह्मणान्

केचिन्न

निन्दन्ति

हि

ते

वराः

ये

तु

निन्दन्ति

जल्पेषु

तान्

श्राद्धेषु

योजयेत्

।ब्राह्मणा

निन्दिता

राजन्

!

हन्युस्ते

पुरुषं

सदा

वैखानसानां

वचनमृषीणां

श्रूयते

नृप

!

।दूरादेव

निरीक्षेत

ब्राह्मणान्

वेदपारगान्

प्रियो

वा

यदि

वा

द्बेष्यस्तेषां

श्राद्धमावपेत्

”इति

पाद्मे

स्वर्गखण्डे

श्राद्धपात्रनिर्णयो

नाम

३५अध्यायः

आततायिब्राह्मणवधे

दोषाभावोयथा,

--“आत्मानं

हन्तुमायान्तमपि

वेदान्तपारगम्

।न

दोषो

हनने

तस्य

तेन

ब्रह्महा

भवेत्

प्रायश्चित्तं

हिंसकानां

वेदेषु

निरूपितम्

।वधे

समुचिते

तेषामित्याह

कमलोद्भवः

”इति

ब्रह्मवैवर्त्ते

गणपतिखण्डे

२५

अध्यायः

(

क्लीबम्

मन्त्रेतरवेदभागः

आशङ्कोपन्यास

तन्निर-सनपूर्व्वकं

तल्लक्षणमाह

ऋग्वेदभाष्योपद्घात-प्रकरणे

यथा

“तत्र

ब्राह्मणस्य

लक्षणं

नास्ति

।कुतः

?

वेदभागानामियत्तानवधारणेन

बाह्मण-भागेष्वन्यभागेषु

लक्षणस्याव्याप्त्यतिव्याप्त्योःशोधयितुमशक्यत्वात्

पूर्व्वोक्तमन्त्रभाग

एकः

।भागान्तराणि

कानिचित्

पूर्व्वैरुदाहर्त्तुंसंगृहीतानि

।“हेतुर्निर्बचनं

निन्दा

प्रशंसा

संशयो

विधिः

।परक्रिया

पुराकल्पो

व्यवधारणकल्पना

इति

।तेन

ह्यन्नं

क्रियते

इति

हेतुः

तद्दध्नोदधित्व-मिति

निर्वचनम्

अमेध्या

वै

माषाः

इतिनिन्दा

वायुर्वै

क्षेपिष्ठादेवतेति

प्रशंसा

।तद्व्यचिकित्स

जुहवानीमा

हौषामिति

संशयः

।यजमानेन

सम्मितौदुम्भरी

भवतीति

विधिः

।माषानेव

मह्यं

पचन्तीति

परकृतिः

पुराब्राह्मणा

अभैषुरिति

पुराकल्पः

यावतो-ऽश्वान्

प्रतिगृह्णीयात्तावतो

वारुणांश्चतुष्कपाला-न्निर्वपेदिति

विशेषावधारणकल्पना

एव-मन्यदपि

उदाहार्य्यम्

हेत्वादीनामन्यतमंब्राह्मणमिति

लक्षणम्

मन्त्रेष्वपि

हेत्वादि-सद्भावात्

इन्दवोवामुशन्तिहीति

हेतुः

।उदानिषुर्महीरिति

तस्मादुदकसुच्यते

इतिनिर्वचनम्

मोघमन्नं

विन्दते

अप्रचेताः

इतिनिन्दा

अग्निर्मूर्द्धादिवः

इति

प्रशंसा

अधःस्विदासीदुपरिस्विदासीति

संशयः

वसन्तायकपिञ्जलानालभत

इति

विधिः

सहस्रमयुताद-द्दितिपरकृतिः

यज्ञेन

यज्ञमयजन्त

देवा

इतिपुराकल्पः

इति

करणबहुलं

ब्राह्मणमितिचेत्

इत्यददा

इत्ययजथा

इत्यपच

इतिब्राह्मणो

गायेदित्यस्मिन्

ब्राह्मणेन

गातव्येमन्त्रेऽतिव्याप्तेः

इत्याहेत्यनेन

वाक्येनोपनिबद्धंब्राह्मणमिति

चेन्न

राजाचिद्यं

भगं

भक्षीत्याहयो

वा

रक्षाः

शुचिरस्मीत्याह

इत्यनयोर्मन्त्रयो-रतिव्याप्तेः

आख्यायिकारूपं

ब्राह्मणमिति

चेन्नयमयमीसंवादसूक्तादावतिव्याप्तेः

तस्मान्नास्तिब्राह्मणस्य

लक्षणमिति

प्राप्ते

ब्रूमः

मन्त्रब्राह्मण-रूपौ

द्वावेव

वेदभागौ

इत्यङ्गीकारात्

मन्त्र-लक्षणस्य

पूर्व्वमभिहितत्वादवशिष्टो

वेदभागोब्राह्मणमित्येतल्लक्षणं

भविष्यति

तदेतल्लक्षण-द्वयं

जैमिनिः

सूत्रयामास

तच्चोदकेषु

मन्त्रा-ख्याशेषे

ब्राह्मणशब्द

इत्यादि

”विष्णुः

यथा,

महाभारते

१३

१४९

८४

।“ब्रह्मविद्ब्राह्मणो

ब्रह्मी

ब्रह्मज्ञो

ब्राह्मणप्रियः

”शिवः

यथा,

तत्रैव

१३

१७

१३३

।गभस्तिब्रह्मकृद्ब्रह्मा

ब्रह्मविद्

ब्राह्मणो

गतिः

”ब्रह्म

जानातीति

व्युत्पत्त्या

परब्रह्मवेत्तरि,

त्रि

)

Vachaspatyam

ब्रा(

व्रा

)ह्मण

पुंस्त्री०

ब्रह्म

वेदं

शुद्धं

चैतन्यं

वा

वेत्त्यधीते

वाअण्

“ब्रह्मणो

जाताविति”

पा०

टिलोपः

ब्रह्मणोमुखजातत्वात्

ब्रह्मणोऽपत्यम्

वा

अण्

विप्रे

जाति-भेदे

स्त्रियां

जातित्वात्

ङीष्

पुक्कायां

स्त्री

ङीप्

।“ब्रह्म

जानाति

ब्राह्मणः”

इत्युक्ते

परब्रह्मज्ञे

त्रीषु लिङ्गेषु

।ब्राह्मणक्षेत्रे

ब्राह्मणाज्जातदेहे

तत्सङ्कल्पजातदेहे

चबाह्मणत्वजातिः

स्वीक्रियते

यथा

गोमयवृश्चिकोभयजातदेहस्य

वृश्चिकत्वं

तद्वत्

तत्र

सङ्कल्पजाते

देहेब्राह्मणत्वं

यथा

नारदद्रोणादौ

इदानीञ्च

ब्राह्मणस्यसत्यसकल्पत्वाभावान्न

तथात्वम्

किञ्च

कलौ

असवर्णाविवाहनिषेधादपि

तथात्वम्

।“ब्राह्मण्यां

ब्राह्मणाज्जाती

ब्राह्मणः

स्यान्न

संशयः

।क्षत्रियायां

तथैव

स्याद्वैश्यायामपि

चैव

हि”

भा०

दानधर्म-वाक्यस्यापि

संकल्पभेदादेव

तथात्वेन

युगान्तरविषयत्वम्

।तस्य

लक्षणं

यथा

“क्षात्या

कुलेन

वृत्तेन

स्वाध्यायेन

श्रुतेनच

एभिर्युक्तो

हि

यस्तिष्ठेन्नित्यं

द्विज

उच्यर्ते”वह्निपु०

“न

क्रुध्येन्न

प्रह्रष्टेच्च

मानितोऽमानितश्च

यः

।सर्वभूतेष्वभयदस्तं--देवा

ब्राह्मणं

विदुः

अहेरिव

गणा-द्भीतः

सौहित्यान्नरकादिव

कुणपादिव

स्त्रीभ्यस्तंदेवा

ब्राह्मणं

विदुः

येन

केनचिदाच्छन्नो

येन

केनचि-दाशितः

यत्र

क्व

चन

शायी

तं

देवा

ब्राह्मणं

विदुः

।विमुक्तं

सर्वसङ्गेभ्यो

मुनिमाकाशवत्

स्थितम्

अस्वमेक-चरं

शान्तं

तं

देवा

ब्राह्मणं

विदुः

जीवितं

यस्य

ध-र्मार्थं

धर्मो

रत्यर्थमेव

अहोरात्रश्च

पुण्यार्थस्तंदेवा

ब्राह्मणं

विदुः

निराशिषमनारम्भं

निर्नमस्कर-मस्ततिम्

अक्षीणं

क्षीणकर्माणं

तं

देवा

ब्राह्मणंविदुः”

भा०

मोक्षध०

“विशाखयूप

उवाच

विप्रस्यलक्षणं

ब्रूहि

त्वद्भक्तिः

का

तत्कृता

यतस्तवानु-ग्रहेण

वाग्बाणाः

ब्राह्मणाः

कृताः”

कल्किरुवाच“वेदास्तमोश्वरं

प्राहुरष्यक्तं

व्यक्तिमत्

परम्

ते

वेदा

ब्रा-ह्मणमुखे

नानाधर्माः

प्रकाशिताः

यो

धर्मो

ब्राह्मणानांहि

सा

भक्तिर्मम

पुष्कला

तयाहं

तोषितः

श्रीशःसंभवामि

युगे

युगे

ऊर्द्ध्वन्तु

त्रिवृतं

सूत्रं

सधवानि-र्मितं

शमैः

तन्तुत्रयमधोवृत्तं

यज्ञसूत्रं

विदुर्बुधाः

।त्रिगुणं

तद्ग्रन्थियुक्तं

वेदप्रवरसम्मितम्

शिरोधरा-न्नाभिमध्यात्

पृष्ठार्द्धपरिमाणकम्

यजुर्विदां

नाभि-मितं

सामगानामयं

विधिः

वामस्कन्धेन

विधृतं

यज्ञ-सूत्रं

बलप्रदम्

मृद्भस्मचन्दनाद्यैस्तु

धारवेत्तिलकंद्विजः

भाले

त्रिपुण्ड्रं

कर्माङ्गं

केशपर्य्यन्तमुज्ज्वलम्

।पुण्ड्रमङ्गुलिमानन्तु

त्रिपुण्ड्रं

तत्त्रिधा

कृतम्

ब्रह्म-विष्णुशिवावासं

दर्शनात्

पापनाशनम्

ब्राह्मणानांमुखे

स्वर्गा

वाचि

वेदाः

करे

हरिः

गात्रे

तीर्थानियागाश्च

नाडीषु

प्रकृतिस्त्रिवृत्

सावित्री

कण्ठकुहराहृदयं

ब्रह्मसङ्गतम्

तेषां

स्तनान्तरे

धर्मः

पृष्ठेऽधर्मःप्रकीर्त्तितः

भूदेवा

ब्राह्मणा

राजन्!

पूज्या

वन्द्याःसदुक्तिभिः

चातुराश्रम्यकुशला

मम

धर्मप्रवर्त्तकाः

।व

लाश्चापि

ज्ञानवृद्धास्तपोवृद्धा

मम

प्रियाः

तेषांवचः

पालयितुमवताराः

कृता

मया

माहाभाग्यं

ब्रा-ह्मणानां

सर्वपापप्रणाशनम्

कलिदोषहरं

श्रुत्वामुच्यते

सर्वतोभयात्”

कल्किपु०

अ०

“कर्मणा

ब्रह्मणोजातः

करोति

ब्रह्मभावनाम्

स्वधर्मनिरतः

शुद्वस्तस्माद्-ब्राह्मण

उच्यते”

ब्रह्मवे०

गणेशख०

३५

अ०

।“जातकर्मादिभिर्यस्तु

संस्कारैः

संस्कृतः

शचिः

।वेदाध्ययनसम्पन्नः

षट्सु

कर्मस्ववस्थितः

शौचाचार-परो

नित्यं

विघसाशी

गुरुप्रियः

नित्यव्रती

सत्यरतःस

वै

ब्राह्मण

उच्यते

सत्यं

दानमथाऽद्रोह

आनृशंस्यकृपा

घृणा

तपश्च

दृश्यते

यत्र

ब्रह्मण

इतिस्मृतः”

तस्य

धर्मो

यथा

“ब्राह्मस्य

तु

यो

धर्मस्तं

तेवक्ष्यामि

केवलम्

दममेव

महाराज

धर्ममाहुः

पुरा-तनम्

स्वाध्यायाभ्यसनञ्चैव

तत्र

कर्म

समाप्यते

।तञ्चेद्वित्तमुपागच्छेद्वर्त्तमानं

स्वकर्मणि

अकर्वाणंविकर्माणि

श्रान्तं

प्रज्ञानतर्पितम्

कुर्वीतोपेत्य

सन्तान-मथ

दद्याद्यजेत

संविभज्यापि

भोक्तव्यं

धनं

सद्भि-रितीष्यते

परिनिष्ठितकार्य्यस्तु

स्वाध्यायेनैव

ब्राह्मणः

।कुर्य्यादन्यन्न

वा

कुर्य्यान्मैत्रो

ब्राह्मण

उच्यते”

पाद्मेस्वर्गख०

२६

अ०

तस्य

माहात्म्यादि

यथा

“सर्वेषा-मेव

वर्णानां

ब्राह्मणः

परमो

गुरुः

तस्मै

दानानिदेयानि

भक्तिश्रद्धासमन्वितैः

सर्वदेवाग्रजो

विप्रःप्रत्यक्षत्रिदशो

भुवि

तारयति

दातारं

द्स्तरेविश्वसागरे

हरिशर्मोवाच

सर्ववर्णगुरुर्विप्रस्त्वयाप्रोक्तः

सुरोत्तम!

तेषां

मध्ये

कः

श्रेष्ठः

कस्मै

दानंप्रदीयते

ब्रह्मोवाच

सर्वेऽपि

ब्राह्मणाः

श्रेष्ठाःपूजनीयाः

सदैव

हि

अविद्या

वा

सविद्या

वा

नात्रकार्य्या

विचारणा

स्तेयादिदोषलिप्ता

ये

ब्राह्मणाब्राह्मणोत्तम!

आत्मभ्यो

द्वेषिणस्तेऽपि

परेम्यो

नकदाचन

अनाचारा

द्विजाः

पूज्या

शूद्रा

जिते-न्द्रियाः

अभ्यक्ष्यमक्षंका

गावः

कोलाः

सुमतयो

।माहात्म्यं

भूमिदेवानां

विशेषादुच्यते

मया

तव

स्ने-हाद्द्विजश्रेष्ठ!

निशामय

समाहितः

क्षत्रियाणाञ्चवैश्यानां

शूद्राणां

गुरवो

द्विजाः

अन्योऽन्यं

गुरवोज्ञेयाः

पूजनीयाश्च

भूसुर!

ब्रह्मणं

प्रणमेदयस्तु

विष्णु-बुद्ध्या

नरोत्तमः

आयुः

पुत्राश्च

कीर्त्तिश्च

सम्पत्ति-स्तस्य

वर्द्धते

नौति

द्विजं

यस्तु

मूढधीर्मानवीभुवि

सुदर्शनेन

तच्छीर्षं

हन्तुसिच्छति

केशवः”

।पुष्पादिहस्तस्य

विप्रस्य

प्रणामनिषेधो

यथा

“पुष्प-हस्तं

पयोहस्तं

देवहस्तञ्च

भूसुर!

नमेद

ब्राह्मणप्रातस्तैलाभ्यङ्गितविग्रहम्

जलस्थं

देववेश्म

स्थं

ध्यान-माज्जतचेतसम्

देवपूजाञ्च

कुर्वन्तं

नमेद्

ब्राह्मणंबुधः

बहिष्क्रिया

प्रकुर्वन्तं

भुञ्जानञ्च

द्विजोत्तम!

।तथा

सामानि

गायन्तं

नमेद्

ब्राह्मणं

बुधः

ब्राह्मणायत्र

तिष्ठन्ति

बहवीं

द्विजसत्तम

प्रत्येकन्तु

वमस्कार-स्तत्र

कार्य्यो

धीमता

कृताभिवादनं

विप्रं

भक्त्या

योनाभिवादयेत्

चाण्डालसमो

ज्ञेयो

नाभिवाद्यःकदापि

कृतप्रणामं

तनयं

नमेतां

पितरौ

।कृनप्रणामाः

सर्वेऽपि

नमस्कार्य्या

द्विजैर्द्विजाः

कृत-दोषान्

द्विजान्

गाश्च

द्विषन्ति

विचक्षणाः

द्विषन्तिघापि

मोहेन

तेषां

रुष्टः

सदा

हरिः

याचकान्

ब्राह्म-णान्

यस्तु

कोपदृष्ट्या

प्रपश्यति

सूचीप्रक्षेपणं

तस्यनेत्रयोः

कुरुते

यमः

विपनिर्भर्त्सनं

मूढा

येन

वक्त्रेणकुर्वते

तस्मिन्

वर्क्त्र

यमस्तप्तं

लौहपिण्डं

ददाति

वै

।ब्राह्मणो

यद्गृहे

भुङक्त

तद्गृहे

केशवः

स्वयम्

।देवताः

सकला

एव

पितरश्च

सुरर्षयः

तस्य

पादोदकादिमाहात्म्य

यथा

“विप्रपादोदकं

यस्तु

कणमात्रंबहेद्बुधः

देहस्थ

पातकं

तस्य

सर्वमेवाशु

नश्यति

।कीटिब्रह्माण्डमध्येषु

सन्ति

तीर्थानि

यानि

तानि

स-र्वाणि

तीर्थानि

वसन्ति

द्विजपादयोः

विप्रपादोदकैर्नित्यंसिक्तं

स्याद्

यस्य

मस्तकम्

स्नातः

सर्वतीर्थेषु

सर्वय-ज्ञेषु

दीक्षितः

सर्वपापानि

घोराणि

विप्रहत्यादिकानिच

सद्य

एव

विनश्यन्ति

विप्रपादाम्बुधारणात्

क्षयाद्याव्याधयः

सर्वे

परमक्लेशदायकाः

गच्छन्ति

विलय

सद्योविप्रपादाम्ब

भक्षणात्

पित्रर्थं

यानि

तोयानि

दीयन्तेविप्रपादयोः

तस्तृप्ताः

पितरः

स्वर्गे

तिष्ठन्त्याचन्द्र-तारकम्

प्रक्षाल्य

विप्रचरणौ

दूर्वाभिर्योऽर्चयेद्बुधः

।तेनाचितो

जगत्स्वामी

विष्णुः

सर्वसुरोत्तमः

विप्राणांपादनिर्माल्यं

यो

मर्त्यः

शिरसा

वहेत्

सत्यंसत्यमहं

वच्मि

तस्य

मुक्तिर्हि

शाश्वती”

तस्य

प्रद-क्षिणफलम्

“विप्रं

प्रदक्षिणीकृत्य

वन्दते

यो

नरोत्तमः

।प्रदक्षिणीकृता

तेन

सप्तद्वीपा

वसुन्धरा”

तस्य

पादसेवनफलम्

“यो

दद्यात्

फलताम्बूलं

विप्राणां

पाद-सेवने

इह

लोके

सुखं

तस्य

परलोके

ततोऽधिकम्

।पुत्रार्थी

लभते

पुत्रं

धनार्थी

लभते

धनम्

मोक्षार्थीलभते

मोक्षं

विप्रपादस्व

सेवनात्

रोगी

रोगात्

प्रमु-च्येत

पापी

मुच्येत

पातकात्

मुच्येत

बन्धनाद्बद्धोविप्राणां

पादसेवनात

अनपत्याश्च

या

नार्य्यो

मृताऽ-पत्याश्च

या

स्त्रियः

बह्वपत्या

जीववतसाः

स्वुर्विप्रपाद-सेवनात्”

पाद्मे

क्रियायोगसारे

अ०

तस्य

सन्ध्या-वन्दनाकरणे

दोषो

यथा

“नोपतिष्ठति

यः

पूर्वां

नो-पास्ते

यस्तु

पश्चिमाम्

शूद्रवद्वहिः

कार्य्यः

सर्व-स्माद्

द्विजकर्मणः”

मनुः

अन्यत्र

“न

गृह्णन्ति

सुरा-स्तेषां

पितरः

पिण्डतर्पणम्

स्वेच्छया

द्विजातेश्चात्रिसन्ध्यरहितस्य

तस्य

सन्ध्याबन्दनफलं

यथा“याजज्जीवनपर्य्यन्तं

यस्त्रिसन्ध्यं

करोति

हि

चसूर्य्यसमो

बिप्रस्तेजसा

तपसा

सदा

तत्पादपद्मरजसासद्यः

पूता

वसुन्धरा

जीवन्मुक्तः

तेजस्वी

सन्ध्यापूतो

हि

यो

द्विजः

तीर्थानि

पवित्राणि

तस्य

सं-स्पर्शमात्रतः

ततः

पापानि

यान्त्येव

वैनतेयादिवो-रगाः

तस्य

निन्द्यकर्माणि

यथा

“विष्णुमन्त्रविहीनश्च

त्रिसन्ध्यरहितो

द्विजः

एकादशीविहीनश्चविषहीनो

यथोरगः

हरेर्नैवद्यभोगी

धारको

वृष-वाहकः

शुद्रान्नभोजी

विप्रश्च

विषहीनो

यथोरगा

।शवदाही

शूद्राणां

यो

विप्रा

वृषलीपतिः

शूद्राणांसूपकारी

शूद्रयाजी

यो

द्विजः

असिजीवी-मसीजीवी

विषहीनो

यथोरगः

यो

विप्रोऽवीरान्नभोजी

ऋतुस्नातान्नभोजकः

भगजीवी

बार्द्धुषिकोविषहीनो

यथोरगः

यः

कन्याविक्रयी

विप्रो

योहरेर्नामविक्रयी

यो

विद्याविक्रयी

विप्रो

विषहीनोयथोरगः

सूर्य्योदये

द्विर्भोजी

मत्स्यभोजी

योद्विजः

शिवपूजादिरहितो

विषहीनो

यथोरगः”

।ब्रह्मवै०

प्र०

२१

अ०

अन्यत्र

“यदि

शूद्रां

व्रजेद्विप्रोवृषलीपतिरेव

सः

भ्रष्टो

विप्रजातेश्च

चाण्डालात्सोऽधमः

स्मृतः

विष्ठासमश्च

तत्पिण्डो

मूत्रं

तस्य

चतर्पणम्

तत्पितृणां

सुराणाञ्च

पूजने

तत्

समं

सति!

।काटिजन्मार्जितं

पुण्यं

सन्ध्यार्चातपसाऽर्जितम्

द्विजस्यवृषलीभोगान्नश्यत्येव

संशयः

ब्राह्मणश्च

सुरापीतःविड्भोजी

वृषलीपतिः

हरिवासरभोजी

कुम्भी-पाकं

व्रजेद्ध्रुवम्”

“करोत्यशुद्धां

सन्ध्याञ्च

सन्ध्यांवा

करोति

यः

त्रिसन्ध्यं

वर्जयेद्

यो

वा

सन्ध्या-हीनश्च

द्विजः”

नारायणक्षेत्रादितीर्थे

तस्य

प्रति-ग्रहदोषो

यथा

“तत्र

नारायणक्षेत्रे

कुरुक्षेत्रे

हरेःपदे

वाराणस्यां

वदर्य्याञ्च

गङ्गासागरसङ्गमे

पुष्करेभास्करक्षेत्रे

प्रभासे

रासमण्डले

हारिद्वारे

केदारेसोमे

वदरपाचने

सरस्वतीनदीतीरे

पुण्ये

वृन्दा-वने

वने

गोटावर्य्याञ्च

कौशिक्यां

त्रिवेण्याञ्च

हिमा-लये

एतेष्वन्धेषु

यो

दानं

प्रतिगृह्णाति

कामतः

।स

तीर्थप्रतिग्राही

कुम्भीपाकं

प्रयाति

च”

पारि-भाषिकमहापातकिब्राह्मणा

यथा

“सप्तोद्रिक्तशूद्रयाजीग्रामयाजीति

कीर्त्तितः

देवोपजीवजीवी

देवलश्चप्रकीर्त्तितः

शूद्रपाकोपजीवी

यः

सूपकारः

प्रकीर्त्तितः

।सन्ध्यापूजाविहीनश्च

प्रमत्तः

पतितः

स्मृतः

एते

महा-पातकिनः

कुम्भीपाकं

प्रयान्ति

ते”

ब्रह्मवै०

ज०

ख०

२७

अ०

।“ब्राह्मणस्य

स्वधर्मश्च

त्रिसन्ध्यमर्चन

हरेः

तत्पादोदकनैवेद्यभक्षणञ्च

सुधाधिकम्

अन्नं

विष्ठा

जलं

मूत्रमनिवेद्यहरेर्नृप

भवन्ति

शूकराः

सर्वे

ब्राह्मणा

यदि

भुञ्जते

।आजीवं

भुञ्जते

विपा

एकादश्यां

भुञ्जते

कृष्णजन्म-दिने

चैव

शिवरात्रौ

सुनिश्चितम्

तथा

रामनवम्याञ्चयत्रतः

पुण्यवासरे

ब्राह्मणानां

स्वधर्मश्च

कथितो

वे-धसा

नृप

५९

अ०

गृहस्थब्राह्मणनियमा

यथा"वेदं

वेदौ

तथा

वेदानधीत्य

तु

समाहितः

तदर्थमभि-गम्याथ

ततः

स्नायाद्

द्विजोत्तमः

गुरुवे

तु

धनं

दत्त्वास्नायीत

तदनुज्ञया

चीर्णव्रतोऽथ

मुक्तात्मा

ह्यशक्तःस्नातुमर्हति

वैणवीन्धारयेद्यष्टिमन्तर्वासस्तथोत्तरम्

।यज्ञोपवीतद्वितयं

सोदकञ्च

कमण्डलुम्

छत्रञ्चोष्णीष-ममलं

पादुके

चाप्युपानहौ

रौक्मे

कुण्डले

धार्य्येकृत्तकेशनखः

शुचिः

स्वाध्याये

नित्ययुक्तः

स्याद्बहिर्माल्यं

धारयेत्

अन्यत्र

काञ्चनाद्विप्रो

रक्तां

बि-भृयात

स्रजम्

शुक्लाम्बरधरो

नित्यं

स्रग्गन्धः

प्रिय-ष्टर्शनः

नजीर्णमलवद्वासा

भवेच्च

विभवे

सति

रक्तसुल्वणञ्चान्यधृतं

वासो

कुण्डिकाम्

नोपानहौ

स्रजंप्राथ

पादुके

प्रयोजयेत्

उपवीतमलङ्कारं

कुम्भान्कृष्णाजिनानि

नापसव्यं

परीदध्याद्वासा

विकृतंवसेत्

आहरेद्विधिवद्धीमान्

सदृशानात्मनः

शुभान्

।रूपलक्षणसंयुक्तां

योनिदोषविवर्जिताम्

अमातृ-गोत्रप्रभवामसमानार्षगोत्रजाम्

आहरेद्ब्राह्मणोभार्य्यां

शीलशौचसमन्विताम्

ऋतुकालाभिगामीस्याद्

यावत्

पुत्रोऽभिजायते

वर्जयेत्

प्रतिषिद्धानि

प्रय-त्रेन

दिनानि

तु

षष्ठ्यष्टमी

पञ्चदशी

द्वादशी

चतु-र्दशी

ब्रह्मचारी

भवेक्षित्यं

तद्वज्जन्मक्षयाहनि

।आदधीतावसथ्याग्निं

जुहुयाज्जातवेदसम्

व्रतानिस्नातको

नित्यं

पावनानि

पालयेत्

येदोदितं

स्वकंकर्म

नित्यं

कुर्य्यादतन्द्रियः

अकुर्वाणः

पतत्याशु

नर-कानतिभीषणान्

अभ्यसेत्

प्रयतो

नित्यं

वेदं

यज्ञान्न-हापयेत्

कुर्य्यात्

गृह्याणि

कर्माणि

सन्ध्योपासनमेवच

सख्यं

समाधिकैः

कुर्य्यादुपेयादीश्वरं

सदा

दैवता-न्यपि

गच्छेत्

तु

कुर्य्याद्भार्य्याभिपोषणम्

धर्मंख्यापयेद्विद्वान्

पापं

घयेदर्पि

कुर्वीतात्महितंनित्यं

सर्वभूतानुकम्पकः

वयसा

कर्मणाऽर्थस्य

श्रुत-स्याभिजनस्य

देशवागबद्धिसारूप्यमाचरन्

विचरेत्सदा

श्रुतिस्मृत्युदितं

सम्यक

साधुभिर्यश्च

सेवितः

।तमात्मवन्निषेवेतं

नेहेतान्यत्र

कर्हिचित्

येनास्य

पि-तरो

याता

येन

याताः

पितामहाः

तेन

यायात्सतां

मार्गं

तेन

गच्छन्न

रिष्यति

नित्यं

स्वाध्यायशीलः

स्यान्नित्य

यज्ञोपवीतवान्

सत्यवादी

जित-क्रोधो

ब्रह्मपूयाय

कल्पते

सन्ध्यास्नानरतो

नित्यं

ब्रह्म-यज्ञपरायणः

अनुसूयुर्मृदुर्दान्तो

गृहस्थः

प्रत्य-यान्विता

वीतरागभयक्रोधो

लोभमोहविवर्जितः

।सावित्रीजापनिरतः

श्रद्धावान्

मुच्यते

गृही

माता-पित्रोर्हिते

युक्तो

गोब्राह्मणहिते

रतः

दाता

यज्वादेवभक्तो

ब्रह्मलोके

महीयते

त्रिवर्गसेवी

सततं

देव-तानाञ्च

पूजनम्

कुर्य्यादहरहर्नित्यं

नमस्येत

प्रयतःसुरान्

विभागशीलः

सततं

क्षमायुक्तो

दयात्मकः

।गृहस्थस्तपसा

युक्तो

गृहेऽपि

गृही

भवेत्

क्षमादया

विज्ञानं

सत्यञ्चैव

दमः

शमः

अध्यात्मनित्यता

ज्ञानमेतद्ब्राह्मणलक्षणम्

एतस्मान्न

प्रमा-द्येत

विशेषेण

द्विजोत्तमः

यथाशक्ति

चरन्

कर्मनिन्दितानि

विवर्जयेत्

विधूय

मोहकलिल

लब्धायोगमनुत्तमम्

गृहस्थो

मुच्यते

बन्धान्नात्र

कार्य्या-विचारणा

विगर्हातिक्रमक्षेपहिंसाबन्धबधात्मकान्

।अन्यमन्युसमुत्थानां

दोषाणां

बर्जनं

क्षमा

स्वदुः-खेष्विव

कारुण्यं

परदु

खेषु

सौहृदात्

दया

यांमुनयः

प्राहुः

साक्षाद्धर्मस्य

साधनम्

चतुर्दशानांविद्यानां

धारणं

हि

यथार्थतः

विज्ञानमेतच्च

विद्याद्येन

धर्मो

विवर्द्धते

अधीत्य

विधिवद्विद्यामर्थञ्चैवोप-लभ्य

तु

धर्मकार्य्यान्निवृत्तश्चेन्न

तद्विज्ञानमिष्यते

।सत्येन

लोकं

जयति

सत्यन्तत्

परमं

पदम्

यथाभूतप्रसादन्तु

सत्यमाहुर्मनीषिणः

दमः

शरीरावनतिः

शमःप्रज्ञाप्रसादजः

अध्यात्ममक्षरं

विद्याद्यत्र

गत्वा

नशोचति

यथा

देवो

भगवान्

विद्यया

शिव!

वेद्यते

।साक्षादेव

महादेव!

तज्ज्ञानमिति

कीर्त्तितम्

तन्निष्ठ-स्तत्परो

विद्धान्नित्यमक्रोधनह्

शुचिः

महायज्ञपरोविप्रो

लभते

तदनुत्तमम्

धर्मस्यायतनं

यत्नाच्छरीरंपरिपालयेत्

हि

देहं

विना

रुद्र!

पुरुषैर्विद्यते

परः

।नित्यं

धर्मार्थकामेषु

युञ्जीत

नियतो

द्विजः

धर्मवर्जितं

काममर्थं

वा

मनसा

स्मरेत्

सीदन्नपि

स्वधर्मेणन

त्वधर्मं

समाचरेत्

धर्मो

हि

भगवान्

देवो

गतिःसर्वेषु

जन्तुषु

भूतानां

प्रियकारी

स्यान्न

परद्रोहक-र्मधीः

वेददेवतानिन्दां

कुर्य्यात्तैश्च

संवदेत्

।यस्त्विपं

नियतो

विप्रो

धर्माध्यायं

पठेत्

शुचिः

।अध्यापयेत्च्छ्रावयेद्वा

ब्रह्मलोके

महीयते”

कूर्मपु०

१४

अ०

"सूत

उवाच

आनृशंस्यं

क्षमा

सत्यमहिंसादममार्जवम्

ध्यानं

प्रसादो

माधुर्य्यं

मार्दवं

शौचमेवच

इज्या

दानं

तपः

सत्यं

स्वाध्यायीह्यात्मनिग्रहः

।व्रतोपवासौ

मौनञ्च

स्नानं

पैशुन्यवर्जनम्

एभिर्युक्तोमुनिश्रेष्ठा!

यः

सदा

वर्त्तते

द्विजः

हुत्वा

तु

पावकंपूर्वं

परं

ब्रह्माधिगच्छति

अविद्यो

वा

सविद्यो

वानिरग्निः

साग्निकोऽपि

वा

यो

विप्रस्तपसा

युक्तः

सपरं

स्वर्गमाप्नुयात्

सर्वेषामुत्तमं

श्रेष्ठं

विमुक्तिफल-दायकम्

ब्राह्मणस्य

तपो

वक्ष्ये

तन्मे

निगदतः

शृणु

।सायं

प्रातश्च

यः

सन्ध्यामुपास्तेऽखिन्नमानसः

जपन्हि

पावनीं

देवीं

गायत्रीं

वेदमातरम्

तपसा

भावितोदेव्या

ब्राह्मणः

पूतकिल्विषः

सीदेत्

प्रतिगृह्णन्

सत्वपि

पृथ्वीं

ससागराम्

द्वे

सन्ध्ये

ह्युपतिष्ठेत

गायत्रींप्रयतः

शुचिः

यस्तस्य

दुष्कृतं

नास्ति

पूर्वतः

परतोऽपिवा

यज्ञदानरतो

विद्वान्

साङ्गवेदस्य

पाठकः

गायत्रीध्यानपूतस्य

कलां

नार्हति

षोडशीम्

एवं

किल्विष-युक्तस्तु

विनिर्दहति

पातकम्

उभे

सन्ध्ये

ह्युपासीततस्मान्नित्यं

द्विजोत्तमः”

तस्य

देहापवित्रताहेतुः

यथा“यथा

देहापवित्रत्वं

विग्रादीनां

यतो

भवेत्

देवर्षे!शृणु

तत्

सर्वं

नराणामानुपूर्विकम्

जातके

मृतके-ऽस्नाते

जलौकाभिः

क्षते

तथा

अपवित्रो

द्विजादीनांदेहः

सन्ध्यादिकर्मसु

अपूततनूरुत्सर्गे

नरो

मूत्रपूरीषयोः

अस्पृश्यस्पर्शने

चैव

ब्रह्मयज्ञजपादिषु

।रक्तपाते

नखशृङ्गदन्तखड्गादिभिः

क्षते

विप्रादेरशुचिःकायः

शस्त्रास्त्रैः

कण्टकादिभिः

भुक्तवस्त्राननोच्छि-ष्टेऽपवित्रः

कृतषेथुने

शयने

ब्राह्मणादीनां

शरीरंक्षुरकर्मणि

ज्वरादिभिश्चतुःषष्टिरोगैर्युक्ते

द्विजन्मनाम्

।बपुरप्रयतं

पूजादानहोमजपादिषु

धूमोद्गारे

वमौआद्धपतितान्नादिभोजने

तथा

रेतस्खलने

मत्या,

देहापवित्रता

अपवित्रं

द्विजातीनां

वपुः

स्याद्राहु-दर्शने

गर्हितदानग्रहणे

पतिते

पातकादिभिः

अ-शौचान्तेन

शुद्धिः

स्याज्जातके

मृतके

द्विज!

सर्व-वर्णाश्रमादोनां

तनोः

सन्ध्यादिकर्मसु”

पाद्मोत्तरञ्चण्डे१०९

अ०

मन्त्रेतरवेदभागे

नपुंलिङ्गम्

ऋ०

भाष्योपोद्घाते

आशङ्का-पूर्वकं

तल्लक्षणमुक्तं

यथा

“तत्र

ब्राह्मणस्य

लक्षणं

नास्ति

।कुतः?

वेदभागानामियत्तानवधारणेन

ब्राह्मणभागेष्वन्य-भागेषु

लक्षणस्याव्याप्त्यतिव्याप्त्योः

शोधयितुमशक्य-त्वात्

पूर्वोक्तमन्त्रभाग

एकः

भागान्तराणि

चकानिचित्

पूर्वैरुदाहर्तुं

संगृहीतानि

“हेतुर्निर्वचनंनिन्दा

प्रशंसा

संशयो

विधिः

परक्रिया

पुरुकिल्पोव्यवर्धारणकल्पनेति”

“तेन

ह्यन्नं

क्रियत”

इति

हेतुः

।“तद्दघ्नी

दधित्वमिति”

निर्वचनम्

“अमेध्या

वै

माषाःइति

निन्दा

“वायुर्वे

क्षेपिष्ठेति”

प्रशंसा

“तद्व्यचि-कित्सा

जुहवानी

मा

हौषा

मिति”

संशयः

“यज-मानेन

सम्मितौदुम्भरी

भवतीति”

विधिः

“माषानेवमह्यं

पचन्तीति”

परकृतिः

“पुरा

ब्राह्मणा

अभैषुः”इति

पुराकल्पः

“यावतोऽश्वान्

परिगृह्णीयात्ता-वतो

वारुणांश्चतुष्कपालान्निर्वपेदिति”

विशेषावधारण-कल्पना

एवमन्यदप्युदाहार्य्यम्

हेत्वादीना-मन्यतमं

ब्राह्मणमिति

लक्षणम्

मन्त्रोष्वपि

हेत्वादि-सद्भावात्

“इन्दवो

वा

मुशन्ति

हीति”

हेतुः

“उदा-निषुर्महीरिति

तस्मादुदकमुच्यत

इति”

निर्वचनम्

।“मोघमन्नं

विन्दते

अप्रचेताः”

इति

निन्दा

“अग्निर्मूर्द्धादिवः

ककुदिति”

प्रशंसा

“अधः

स्विदासी

दुपरि

स्विदासी

३दिति”

संशयः

“वसन्ताय

कपिञ्जलानालभेत”

इति

विधिः

।“सहस्रमयुतं

ददाविति”

परकृतिः

“यज्ञेन

यज्ञमयजन्तदेवाः”

इति

पुराकल्पः

इतिकरणबहुलं

ब्राह्मणमितिचेत्

“इत्यददा

इत्ययजथा

इत्यपच

इति

“ब्राह्मणोगायेत्”

इत्यस्मिन्

ब्राह्मणेन

गातव्ये

मन्त्रेऽतिव्याप्तेः

।इत्याहेत्यनेन

वाक्येनोपनिबद्धं

ब्राह्मणमिति

चेत्

न“राजा

चिदां

भगं

भक्षीत्याह

यो

मायातुं

यातुधाने-त्याह

यो

वा

रक्षः

“शुचिरस्मीत्याहे

श्रनयोर्मन्त्रयो-रतिव्याप्तेः

आख्यायिकारूपं

ब्राह्मणमिति

चेत्

नयमयमीसंवादसूक्तादावतिव्याप्तेः

तस्मान्नास्ति

ब्राह्मण-लक्षणमिति

प्राप्ते

ब्रूमः

मन्त्रब्राह्मणरूपौ

द्वावेव

वेद-भागावित्यङ्गीकारात्

मन्त्रलक्षणस्य

पूर्बमभिहितत्वादव-शिष्टो

वेदभागो

ब्राह्मणमित्येतल्लक्षणं

भविष्यति”

Capeller Germany

2.

ब्रा॑ह्मण

Feminine.

brahmanisch.

Feminine.

eine

Brahmanin.

Neuter.

das

Brahman

ein

Brāhmaṇa

(

Art

religiöser

Trachtate

).

Grassman Germany

brāhmaṇá,

m.,

der

Brahmane,

der

dem

Priesterstande

angehörige

[

von

brahmán

],

nur

in

den

spätesten

Liedern,

in

{916,

12}

sogar

eine

der

vier

dort

ausdrücklich

genannten

Kasten.

-ás

{914,

19}

{916,

12}

{923,

22}

{1027,

1}.

-ásya

jāyā́

{935,

4}.

-ā́s

{164,

45}

{619,

1}

{897,

8}.

-ā́sas

{619,

7}.

_{619,

8}

{897,

9}.

-ā́n

{842,

6}.

brā́hmaṇa,

a.,

n.

[

von

brahmán

],

1〉

a.,

fromm

2〉

n.,

das

Gefäss

des

brahmán.

-āt

2〉

{15,

5}

{227,

5}.

-āsas

[

V.

]

1〉

pítaras

{516,

10}.

Stchoupak French

ब्राह्मण-

a.

brāhmanique,

relatif

à

ou

donné

par

un

Brāhmane

qui

convient

à

un

B.

Masculine.

Brāhmane,

homme

de

la

première

des

4

castes

prêtre

nt.

Neuter.

générique

d'ouvrages

complémentaires

aux

Saṃhitā

-क-

Masculine.

mauvais

B.

-ता-

Feminine.

condition

ou

rang

de

B.

-ई-

Feminine.

femme

Brāhmane

sorte

de

lézard

Neuter.

d'une

rivière

-सात्-कृ-

offrir

à

des

B.

-साद्-अस्-

appartenir

à

des

B.

°काम्या-

Feminine.

affection

pour

les

B.

°घ्न-

Masculine.

meurtrier

d'un

B.

°चाण्डाल-

Masculine.

B.

déchu

de

sa

caste.

°डिम्भ-

Masculine.

jeune

B.

°द्रव्य-

nt.

propriété

d'un

B.

°द्वेषिन्-

a.

qui

hait

les

B.

°निन्दक-

ag.

détracteur

des

B.

°पुत्रक-

Masculine.

=

°डिम्भ-।

°ब्रुव-

Masculine.

qui

n'est

B.

que

de

nom,

qui

se

fait

passer

pour

un

B.,

B.

indigne.

°भूयिष्ठ-

sup.

qui

consiste

surtout

en

B.

°यज्ञ-

Masculine.

sacrifice

offert

par

des

B.

°योनि-

Feminine.

renaissance

ou

existence

à

l'état

de

B.

°वध-

Masculine.

meurtre

d'un

B.

°वर-

Masculine.

Neuter.

d'un

prince.

°विलाप-

Masculine.

lamentation

du

B.,

titre

d'une

section

du

MhBh.

°हन्-

Masculine.

meurtrier

d'un

B.

ब्राह्मणातिक्रम-

Masculine.

fait

de

manquer

de

respect

pour

les

B.

ब्राह्मणातिथि-

Masculine.

hôte

brāhmanique.

ब्राह्मणाद-

a.

(

Rākṣasa

)

qui

dévore

les

B.

ब्राह्मणादर्शन-

nt.

absence

de

considération

pour

les

B.