| YouTube Channel

बलभद्र (balabhadra)

 
शब्दसागरः
English
बलभद्र
m.
(-द्रः)
1. BALADEVA.
2. ANANTA, the great serpent, consi-
dered as identified with the proceding, BALADEVA being re-
garded by some authorities as an incarnation of ANANTA.
3. A
strong or robust man.
4. A tree, commonly Lodh.
f.
(-द्रा)
1. A
young girl, a maiden.
2. A drug, commonly Trāyamāṇa.
E.
बल
strength, and भद्र auspicious, excellent.
Capeller Eng
English
बलभद्र
m.
= बलदेव.
Yates
English
बल-भद्र (द्रः) 1.
m.
Baladeva
Ananta
a strong man
lodh.
f.
(द्रा) A
maiden
a drug.
Wilson
English
बलभद्र
m.
(-द्रः)
1 BALADEVA, as above.
2 ANANTA, the great serpent, considered as identified with the preceding,
BALADEVA being regarded by some authorities as an incarnation of ANANTA.
3 A strong or robust man.
4 A tree, commonly Lodh.
f.
(-द्रा)
1 A young girl, a maiden.
2 A drug, commonly Trāyamāṇa.
E.
बल strength, and भद्र auspicious, excellent.
Monier Williams Cologne
English
बल—भद्र
mfn.
strong, powerful,
L.
Bos Gavaeus,
L.
Symplocos Racemosa,
L.
a species of Kadamba,
L.
N.
of Balarāma or of An-anta (the great serpent identified with him),
Pur.
W.
of a descendant of Bharata, of various men (esp. teachers and authors, also with also, आचार्य, कायस्थ, पन्चानन, भट्ट, मित्र, शुक्ल, सूरि),
Cat.
of a mountain in Śāka-dvīpa,
BhP.
Macdonell
English
बलभद्र bala-bhadra,
m.
(excelling in 🞄strength), N. of a divine being, later identified 🞄with Baladeva
N.
-bhid,
m.
destroyer 🞄of Bala, ep. of Indra
-bhṛt,
a.
strong, powerful
🞄-mukhya,
m.
leader of an army
-yukta, 🞄pp. endowed with strength, powerful
-yuta, 🞄pp. id.
-rāma,
m.
Rāma the Strong, N. of 🞄Kṛṣṇaʼs elder brother.
Apte Hindi
Hindi
बलभद्रः
पुं*
बल - भद्रः -
बलवान मनुष्य
बलभद्रः
पुं*
बल - भद्रः -
एक प्रकार का बैल
बलभद्रः
पुं*
बल - भद्रः -
बलराम का नाम
बलभद्रः
पुं*
बल - भद्रः -
लोध्र नामक वृक्ष
Shabdartha Kaustubha
Kannada
बलभद्र
पदविभागः - > पुल्लिङ्गः
कन्नडार्थः - > ಬಲರಾಮ /ಶ್ರೀಕೃಷ್ಣನ ಅಣ್ಣ
व्युत्पत्तिः - > बलं भद्रं श्रेष्ठमस्य
बलभद्र
पदविभागः - > पुल्लिङ्गः
कन्नडार्थः - > ಅನಂತ /ಆದಿಶೇಷ
बलभद्र
पदविभागः - > विशेष्यनिघ्नम्
कन्नडार्थः - > ಬಲಶಾಲಿ /ಶಕ್ತಿವಂತ
बलभद्र
पदविभागः - > विशेष्यनिघ्नम्
कन्नडार्थः - > ಲೋಧ್ರಗಿಡ
L R Vaidya
English
bala-Badra {% m. %} 1. a strong man
2. a species of ox
3. the lodhra tree
4. an epithet of Balarāma.
Aufrecht Catalogus Catalogorum
English
बलभद्र brother of Govardhanācārya. Śp. p. 24.
बलभद्र father of Govardhana Miśra (Tarkabhāṣāprakāśa),
Viśvanātha and Padmanābha. W. p. 203. Hall
p. 21. 23. 29.
बलभद्र son of Dāmodara, father of Jayarāma (Pāraskara-
bhāṣya). W. p. 64.
बलभद्र father of Devabhadra (Prayogasāra). L. 756.
बलभद्र father of Pradyotana (Candrālokaprakāśa). L. 1784.
बलभद्र son of Sarvānandamiśra, father of Kāśīnātha,
father of Candravandya, father of Śivarāma, father
of Raghunātha (Sāṃkhyatattvavilāsa). Hall p. 7.
बलभद्र son of Śrīnandana, father of Rāma, who wrote
a Praśasti in 1003. Gött. Anz. 1868, 460.
बलभद्र poet. Skm.
बलभद्र
Adbhutataraṅgiṇī.
बलभद्र
Āhnika. Rice 208.
बलभद्र
Kālītattvāmṛta tantr.
बलभद्र
Cetasiṃhavilāsa.
बलभद्र
Jātakacandrikā.
Bṛhajjātake Naṣṭajātakādhyāyaṭīkā.
Horāratna.
बलभद्र
Navaratnadhātuvivāda med.
बलभद्र
Mahārudranyāsapaddhati.
बलभद्र
Yogaśataka jy.
बलभद्र
Rāmagītāvṛtti.
बलभद्र
Śaktivādaṭīkā.
बलभद्र son of Kāśīnātha, grandson of Kṛṣṇadatta,
wrote in 1562:
Mahānāṭakadīpikā.
बलभद्र son of Dāmodara, brother of Harirāma, wrote
in 1656:
Hāyanaratna jy.
बलभद्र son of Vasanta, grandson of Vimalakara, wrote
at Umānagara in 1544:
Bālabodhinī Bhāsvatīṭīkā.
बलभद्र
Āśaucasāra.
बलभद्र is mentioned as an astronomer in Albiruni's
Indica, translated by Sachau, 1, 156--58.
बलभद्र father of Govardhana Miśra (Tarkabhāṣāprakāśa),
Viśvanātha, and Padmanābha (Vardhamānendu). Bala-
bhadra himself was author of Yuktikalpadruma vaiś.
See Catal. IO. p. 663.
बलभद्र wrote in 1777--88:
Pattraprakāśa jy.
बलभद्र
Mahārudrapaddhati.
बलभद्र
Vṛndasaṃgrahaśeṣa med.
बलभद्र son of Dāmodara, brother of Harirāma, grandson
of Lāla, pupil of Rāma:
Hāyanaratna.
Horāratna, composed in 1654. He wrote besides
a Makarandaṭīkā, and a C. to Bhāskara's Bīja-
gaṇita. Peters. 4, 63. Extr.
बलभद्र
Nityānuṣṭhānapaddhati.
बलभद्र
Tārkikarakṣāvyākhyāṭīkā.
Edgerton Buddhist Hybrid
English
Balabhadra, n. of a nāga king: Māy 〔247.12〕.
Schmidt Nachtrage zum Sanskrit Worterbuch
German
बलभद्र Adj. *kräftig, H XLIII, 175.
Wordnet
Sanskrit
Synonyms:
प्रबल, सबल, स्वोजस्, सौजस्, अतिबल, अदभ्र, उग्र, उद्बल, ऊर्जावत, ऊर्जस्वत्, तवस्वत्, तव्य, तीव्र, तुङ्ग, दूप्र, दृप्र, दृप्र, प्रकृष्ट, बलबली, बलभद्र, बलावस्थ, बलूल, व, सत्वन्, स्थामवत्,
adjective
बलेन सह।
"प्रबलेन वेगेन वायुः वहति।"
Sanskrit Tibetan
Tibetan
skyobs byed
१) त्रायमाण २) त्रायिन् ३) बलभद्र
अभिधानचिन्तामणिः
Sanskrit
--source--
रामो हली मुसलिसात्त्वतकामपालाः संकर्षणः प्रियमधुर्बलरौहिणेयौ
रुक्मिप्रलम्बयमुनाभिदनन्तताललक्ष्मैककुण्डलसितासितरेवतीशाः २२४
p{0014}
बलदेवो बलभद्रो नीलवस्त्रोऽच्युताग्रजः
-wordlist-
राम (पुं), हलिन् (पुं), मुसलिन् (पुं), सात्त्वत (पुं), कामपाल (पुं), सङ्कर्षण (पुं), प्रियमधु (पुं), बलि (पुं), रौहिणेय (पुं), रुक्मिभिद् (पुं), प्रलम्बभिद् (पुं), यमुनाभिद् (पुं), अनन्त (पुं), ताललक्ष्मन् (पुं), एककुण्डल (पुं), सितासित (पुं), रेवतीश (पुं), बलदेव (पुं), बलभद्र (पुं), नीलवस्त्र (पुं), अच्युताग्रज (पुं)
अभिधानरत्नमाला
Sanskrit
बलदेव
बलदेव, बलभद्र, मुशलिन्, नीलाम्बर, प्रलम्बघ्न, सीरिन्, सात्वत, तालध्वज, एककुण्डल, अनन्त, सङ्कर्षण, रौहिणेय, कालिन्दीकर्षण, बल, रेवतीरमण, राम, कामपाल, हलायुध
बलदेवो बलभद्रो मुशली नीलाम्बरः प्रलम्बघ्नः
सीरी सात्वतः स्यात्तालध्वज एककुण्डलोऽनन्तः २८
सङ्कर्षणो रौहिणेयः कालिन्दीकर्षणो बलः
रेवतीरमणो रामः कामपालो हलायुधः २९
verse 1.1.1.28
page 0004
वैजयन्तीकोषः
Sanskrit
Word: बलभद्रः
Root: बलभद्र
Gender: पुं
Number: all
अर्थः विष्णोः बलरामावतारः
Meaning(s):
Epithet of Balarāma
Shloka(s):
1|1|22|2 रामः संकर्षणः पौरो बलदेवो हलायुधः॥ (स्वर्गकाण्डः/आदिदेवाध्यायः)
1|1|23|1 बलभद्रः प्रलम्बारिः कालिन्दीकर्षणो हली। (स्वर्गकाण्डः/आदिदेवाध्यायः)
1|1|23|2 तालाङ्को रेवतीकान्तः सात्त्वतो मसली बली॥ (स्वर्गकाण्डः/आदिदेवाध्यायः)
1|1|24|1 भद्राङ्गो भद्रवदनः कामपालः सितासितः। (स्वर्गकाण्डः/आदिदेवाध्यायः)
1|1|24|2 बलो नीलाम्बरश्चाथ तस्य संवर्तकं हलम्॥ (स्वर्गकाण्डः/आदिदेवाध्यायः)
Synonym(s):
1|1|22|2 रामः (राम) (पुं) Balarāma विष्णोः बलरामावतारः
1|1|22|2 सङ्कर्षणः (सङ्कर्षण) (पुं) Epithet of Balarāma विष्णोः बलरामावतारः
1|1|22|2 पौरः (पौर) (पुं) Epithet of Balarāma विष्णोः बलरामावतारः
1|1|22|2 बलदेवः (बलदेव) (पुं) Epithet of Balarāma विष्णोः बलरामावतारः
1|1|22|2 हलायुधः (हलायुध) (पुं) Epithet of Balarāma विष्णोः बलरामावतारः
1|1|23|1 बलभद्रः (बलभद्र) (पुं) Epithet of Balarāma विष्णोः बलरामावतारः
1|1|23|1 प्रलम्बारिः (प्रलम्बारि) (पुं) Epithet of Balarāma विष्णोः बलरामावतारः
1|1|23|1 कालिन्दीकर्षणः (कालिन्दीकर्षण) (पुं) Epithet of Balarāma विष्णोः बलरामावतारः
1|1|23|1 हली (हलिन्) (पुं) Epithet of Balarāma विष्णोः बलरामावतारः
1|1|23|2 तालाङ्कः (तालाङ्क) (पुं) Epithet of Balarāma विष्णोः बलरामावतारः
1|1|23|2 रेवतीकान्तः (रेवतीकान्त) (पुं) Epithet of Balarāma विष्णोः बलरामावतारः
1|1|23|2 सात्त्वतः (सात्त्वत) (पुं) Epithet of Balarāma विष्णोः बलरामावतारः
1|1|23|2 मुसली (मुसलिन्) (पुं) Epithet of Balarāma विष्णोः बलरामावतारः
1|1|23|2 बली (बलिन्) (पुं) Epithet of Balarāma विष्णोः बलरामावतारः
1|1|24|1 भद्राङ्गः (भद्राङ्ग) (पुं) Epithet of Balarāma विष्णोः बलरामावतारः
1|1|24|1 भद्रवदनः (भद्रवदन) (पुं) Epithet of Balarāma विष्णोः बलरामावतारः
1|1|24|1 कामपालः (कामपाल) (पुं) Epithet of Balarāma विष्णोः बलरामावतारः
1|1|24|1 सितासितः (सितासित) (पुं) Epithet of Balarāma विष्णोः बलरामावतारः
1|1|24|2 बलः (बल) (पुं) Epithet of Balarāma विष्णोः बलरामावतारः
1|1|24|2 नीलाम्बरः (नीलाम्बर) (पुं) Epithet of Balarāma विष्णोः बलरामावतारः
Related word(s):
परा_अपरासंबन्धः देवः
अन्यसंबन्धाः कृष्णः
अवतारः विष्णुः
जातिः देवता
स्व_स्वामीसंबन्धः सौनन्दम्
Mahabharata
English
Balabhadra = Baladeva (Bala-Rāma): IX, 2284.
पुराणम्
English
बलभद्र / BALABHADRA. (balabhadrarāma, Balarāma, Baladeva). The elder brother of śrī kṛṣṇa and the eighth incarnation of Mahāviṣṇu.(* Since the life of balabhadra is so mixed with that of kṛṣṇa a complete life story of Balarāma could be had only if it is read along with that of kṛṣṇa.)1) Birth. When the number of wicked kings increased Bhūmīdevī (goddess of Earth) turned herself into a cow and took refuge in Mahāviṣṇu. Mahāviṣṇu then promised to be born as the sons of vasudeva named balabhadrarāma and śrī kṛṣṇa and destroy the wicked. vasudeva was the son of the yādava, śūrasena, King of Madhurā. To devaka the brother of another yādava King, ugrasena, was born a daughter devakī. The marriage of devakī with vasudeva was celebrated but on the same day an Aśarīriṇī (a heavenly voice from above) said that the eighth child of devakī would kill kaṁsa. Instantly kaṁsa put both vasudeva and devakī in jail. The first six sons born to devakī were killed the moment they were born by striking them against the ground. devakī became pregnant for the seventh time. The babe in the womb was ananta incarnate by Viṣṇu's directive to be of help to him when he would also be born soon as kṛṣṇa. Therefore it was necessary to save the child from the cruel hands of kaṁsa as it was certain he would kill the babe the same way he had killed all the others before. So he ordered Māyādevī to take the child from the womb of devakī and place it in that of rohiṇī, another wife of vasudeva. Māyādevī did so and the boy got the name Saṁgharṣaṇa, also because of this. The news spread that devakī aborted. rohiṇī delivered a boy and was named Saṁgharṣaṇa alias balabhadrarāma. (Daśama skandha, bhāgavata).2) The colour of Balarāma and śrī kṛṣṇa. śrī kṛṣṇa is the eighth child of devakī. The elder brother Balarāma is white in complexion while the younger, śrī kṛṣṇa is black in complexion. There is a story behind this. The devas decided to be born as Gopālas (shepherds) in the earth to be of help to kṛṣṇa in his duty of killing the wicked. They informed Mahāviṣṇu of their decision and the Lord was immensely pleased. He then took one white hair from his head and said that it would go to Rohiṇī's womb and change into Balarāma and taking a black hair said that it would go into Devakī's womb and change into śrī kṛṣṇa. It was thus that balabhadra became white and śrī kṛṣṇa black. (Chapter 199, Ādi Parva, M.B.).3) Brothers. balabhadrarāma had six brothers born of his mother rohiṇī. They were: gada, sāraṇa, Durddama, vipula, dhruva, and kṛta. (Navama skandha, bhāgavata).4) Till their marriage śrī kṛṣṇa spent his childhood in Aṁbāḍi and Balarāma, in Madhurā. Once the sage garga went to the house of vasudeva and it was he who then told the story behind the births of Balarāma and kṛṣṇa. Hearing this vasudeva went to Madhurā and brought balabhadrarāma also to Aṁbāḍi. Gargamuni then performed all those sacred rites which were usually done to boys of that age and both of them then remained in Aṁbāḍi. Several important events happened during their stay here, notable among which are: Pūtanāmokṣam (killing of the demoness pūtanā and giving her salvation). Śakaṭāsuravadha (killing the asura, śakaṭa), Tṛṇāvarttavadha (killing the asura, Tṛṇāvartta), Vatsāsuravadha (killing the asura, vatsa), Bakavadha (killing the demon bird, baka), Aghāsuravadha (killing the asura, agha), Dhenukāsuravadha (killing the asura, dhenuka), Kāliamardana (beating the snake, Kālia) and Pralambavadha (killing pralamba). (See under kṛṣṇa for more details).
kaṁsa conducted a Cāpapūjā (worship of the bow) to kill kṛṣṇa. It was on a festive scale and both kṛṣṇa and Balarāma went to Madhurā to attend the same. There they killed kaṁsa and after that went to the āśrama of sāndīpani Maharṣi for education. When they completed their education they at the request of the preceptor gave as Gurudakṣiṇā (The fee you pay in the end for the instructions given) the lost child of the guru. Then they went to Madhurā and there several events took place, important among which was the fight between kṛṣṇa and jarāsandha. By this time the Yādavas were becoming lean financially and so to make some money kṛṣṇa and rāma went to the diamond-infested mountain of Gomantaka. On their way they met paraśurāma doing penance under a Banyan tree. On the advice of paraśurāma they killed Sṛgālavasudeva and got immense wealth. On their return rāma and kṛṣṇa along with many Yādavas went and settled down in the island, dvārakā, in the western ocean. (Daśama skandha, bhāgavata).5) marriage. Before the advent of Balarāma and kṛṣṇa the island dvārakā was known as kuśasthalī. It was ruled over by a famous Rājarṣi, revata. This king was the son of King ānartta and grandson of emperor śaryāti. revata got a hundred sons, kukudmin being the first and a daughter named revatī. When the time for marriage of his daughter came the King was anxious to find out a fitting husband for her and he went to Brahmaloka to take the advice of brahmā. revatī also accompanied him. There stupefied he saw Vedas, Yajñas, mountains, rivers, oceans, Ṛtus, all in divine figures standing before brahmā, worshipping him. The sweet celestial songs gave them both untold happiness. He then told brahmā the purpose of his visit and brahmā meditating for some time told him that balabhadrarāma, son of vasudeva, was the only one person suited for her. The king returned to dvārakā and gave his daughter in marriage to Balarāma. (Saptama skandha, devī bhāgavata).6) A pilgrimage. When the great Pāṇḍava-kaurava battle started kṛṣṇa became the charioteer of arjuna and Balarāma went to the forest, Naimiśa. He was not much interested in the battle. At the forest of naimiṣa he saw sūta telling Purāṇic stories to the several sages assembled there before him. sūta did not rise up when he saw Balarāma and the latter moved to anger very soon cut off the head of sūta. The sages assembled there decried the act of Balarāma and lamented deeply over the incident. At this Balarāma promised that he would give birth, from the dead body of sūta, to one who will be well versed in all the Vedas, śāstras and sciences. The sages then blessed Balarāma.
During that time there lived in the vicinity of naimiṣa forest a demon called balvala (Vatkala). He used to annoy the sages there and the sages requested Balarāma to put a stop to the atrocities of that demon. He immediately killed the demon by his weapon, Hala, and then raised from the dead body of sūta a paṇḍita of great erudition. Later, to remedy the sin of killing sūta, Balarāma, repentant, visited all the sacred places in bhārata. Once when he heard about the grim battle between duryodhana and Bhīmasena, he went to the battle-field and tried his best to stop the war. Disappointed he returned to dvārakā. (Daśama skandha, Chapter 79, bhāgavata).7) death. Once the ṛṣis nārada, kaṇva and viśvāmitra came to dvārakā. To make fun of them some of the Yādavas dressed a yādava like a pregnant woman and producing her before the sages asked them what child she would deliver. Enraged at this the munis said in one voice that she would deliver a mace and that iron mace would be the cause of the end of all Yādavas.
After the mahābhārata battle the yādava dynasty remained alive only for thirtysix years. After that by the curse of the brahmin the Yādavas were all killed in a drunken brawl between themselves in the very presence of kṛṣṇa and balabhadra. This happened on the shore of prabhāsa tīrtha and Balarāma was sitting there then in deep meditation. Suddenly the soul of Balarāma went out from his mouth in the shape of a white serpent and the serpent entering the nether world was given a warm welcome by the prominent serpents there. (Mausala Parva, M.B.).8) Other details. (1) It was balabhadrarāma who taught Bhīmasena the mace-fight. (Śloka 4, Chapter 138, Ādi Parva, M.B.).(2) balabhadrarāma was present along with śrī kṛṣṇa at the marriage of pāñcālī. (Śloka 17, Chapter 185, Ādi Parva, M.B.).(3) balabhadrarāma became very indignant when he heard about arjuna carrying away subhadrā and it was kṛṣṇa who pacified him. (Chapter 22, Ādi Parva, M.B.).(4) He was present at the marriage of abhimanyu conducted at the city of Upaplāvya. (Śloka 21, Chapter 72, virāṭa Parva, M.B.).(5) He was very insistent that the pāṇḍavas and kauravas should come to a truce. (Chapter 2, Udyoga Parva, M.B.).(6) He witnessed the battle of maces between duryodhana and Bhīmasena at kurukṣetra. (Chapter 34, śalya Parva, M.B.). (7) Balarāma conducted a pilgrim tour and visited all the holy places of bhārata at a time when the PāṇḍavaKaurava war was in full swing. (Chapter, 35-54, śalya Parva, M.B.).(8) Balarāma was of opinion that it was unjust of Bhīmasena to have killed duryodhana and was about to kill Bhīmasena. (Śloka 4, Chapter 60, śalya Parva, M.B.).(9) Once Balarāma spoke in extolling terms about the secrets of dharma. (Śloka 17, Chapters 126, śalya Parva, M.B.).(10) It was Balarāma who performed the obsequies of abhimanyu. (Śloka 6, Chapter 62, aśvamedha Parva, M.B.).(11) He went to hastināpura when yudhiṣṭhira performed the aśvamedha yāga. (Śloka 4, Chapter 66, aśvamedha Parva, M.B.).(12) Balarāma introduced Prohibition in dvārakā. (Śloka 29, Chapter 1, Mausala Parva, M.B.).(13) Once he made dry the river kālindī. (See kālindī).
अमरकोशः
Sanskrit
Word: बलभद्रः
Root: बलभद्र
Gender: पुं
Number: all
Meaning(s):
strong
powerful
species of Kadamba
bovine animal [Bos Gavaeus - Zoo.]
lotus bark tree [Symplocos racemosa - Bot.]
Shloka(s):
1|1|23|1 बलभद्रः प्रलम्बघ्नो बलदेवोऽच्युताग्रजः। (स्वर्गवर्गः)
1|1|23|2 रेवतीरमणो रामः कामपालो हलायुधः॥ (स्वर्गवर्गः)
1|1|24|1 नीलाम्बरो रौहिणेयस्तालाङ्को मुसली हली। (स्वर्गवर्गः)
1|1|24|2 सङ्कर्षणः सीरपाणिः कालिन्दीभेदनो बलः॥ (स्वर्गवर्गः)
3|3|206|2 कुलं गृहेऽपि तालाङ्के कुबेरे चैककुण्डलः॥ (नानार्थवर्गः)
Synonym(s):
1|1|23|1 बलभद्रः (बलभद्र) (पुं) strong, powerful, species of Kadamba, bovine animal [Bos Gavaeus - Zoo.], lotus bark tree [Symplocos racemosa - Bot.]
1|1|23|1 प्रलम्बघ्नः (प्रलम्बघ्न) (पुं)
1|1|23|1 बलदेवः (बलदेव) (पुं)
1|1|23|1 अच्युताग्रजः (अच्युताग्रज) (पुं)
1|1|23|2 रेवतीरमणः (रेवतीरमण) (पुं)
1|1|23|2 रामः (राम) (पुं) joy, dark, white, black, horse, lovely, delight, charming, pleasure, pleasant, pleasing, beautiful, kind of deer, dark-coloured
1|1|23|2 कामपालः (कामपाल) (पुं) of ziva, of a man, name of Vishnu, name of baladeva, gratifier of human desires
1|1|23|2 हलायुधः (हलायुध) (पुं)
1|1|24|1 नीलाम्बरः (नीलाम्बर) (पुं)
1|1|24|1 रौहिणेयः (रौहिणेय) (पुं)
1|1|24|1 तालाङ्कः (तालाङ्क) (पुं)
1|1|24|1 मुसली (मुसलिन्) (पुं)
1|1|24|1 हली (हलिन्) (पुं)
1|1|24|2 सङ्कर्षणः (सङ्कर्षण) (पुं)
1|1|24|2 सीरपाणिः (सीरपाणि) (पुं)
1|1|24|2 कालिन्दीभेदनः (कालिन्दीभेदन) (पुं)
1|1|24|2 बलः (बल) (पुं) crow, sick, robust, strong, white bala or elder brother of vAsudeva, sacred garlic pear tree [Crataeva Roxburghii - Bot.]
3|3|206|2 कुलम् (कुल) (नपुं) lot, set, gang, race, clan, body, herd, front, flock, caste, house, swarm, tribe, troop, abode, number, family, company, forepart, multitude, community, assemblage, blue stone, high station, lineage [family], inhabited country, seat of a community, residence of a family, noble or eminent family or race
Related word(s):
जातिः देवता
शब्दकल्पद्रुमः
Sanskrit
बलभद्रः,
पुं,
(बलं भद्रं श्रेष्ठमस्य यद्बा, बलमस्या-स्तीति बलः अर्श आद्यच् बलो बलवानपिभद्रः सौम्यः ।) बलदेवः इत्यमरः २४
अनन्तः बलशाली इति हेमचन्द्रः १३९
लोध्रः इति शब्दचन्द्रिका
गवयः इतिराजनिर्घण्टः
बलदेवस्य नाम्नां कारणानियथा, --“कृतं निरूपितं नाम्नां कनिष्ठस्य यथाश्रुतम् ।ज्येष्ठस्य हलिनो नाम्नः सङ्केतं शृणु मन्मुखात्
गर्भसङ्कर्षणादेव नाम्ना सङ्कर्षणः स्मृतः ।नास्त्यन्तोऽस्यैव वेदेषु तेनानन्त इति स्मृतः
बलदेवो बलोद्रेकाद्धली हलधारणात् ।सितिवासो नीलवासात् मुषली मुषलायुधात् ।रेवतीसहसम्भोगाद्रेवतीरमणः स्वयम्
रोहिणीगर्भवासात्तु रौहिणेयो महामतिः ।इत्येवं ज्येष्ठपुत्त्रस्य श्रुतं नाम निवेदितम्
”इति ब्रह्मवैवर्त्ते श्रीकृष्णजन्मखण्डे १३ अध्यायः
विष्णुपूजनोक्ताष्टदलपद्मस्थयोगिविशेषः यथा, “सर्व्वत्र मण्डलं कार्य्यं बासुदेवस्य पूजने ।एवमेव नृपश्रेष्ठ ! निष्फलं चान्यथेतरत्
बलभद्रश्च कामश्च अनिरुद्धस्तदुद्भवः ।नारायणस्तथा ब्रह्मा विष्णुः षष्ठः प्रकीर्त्तितः
नरसिंहो बराहश्च योगिनोऽष्टौ प्रकीर्त्तिताः ।पूर्व्वाद्यष्टदलेष्वेतान् वर्णतो मन्त्रतः पृथक्
पूजयेत् कर्णिकामध्ये वासुदेवन्तु नायकम् ।विमला नायिका तस्य वासुदेवस्य कीर्त्तिता ।बलभ्रद्रमुखानान्तु योगिन्यः शृणु पार्थिव !
आदावुत्कर्षिणी ज्ञेया ज्ञाना पश्चात् क्रियापरा ।योगा प्रज्ञा तथेशानी अनुप्राती तथा स्तनी
सर्व्वाश्चतुर्भुजाः प्रोक्ताः शङ्खचक्रगदाधराः ।योगिन्यो बलभद्रन्तु कामं विधियुते तथा
विधे रूपन्तु पूर्व्वोक्तं हलञ्च मुषलन्तथा ।शङ्खञ्चक्रञ्च धत्ते गदां पार्श्वस्थितान्तथा
”इति कालिकापुराणे ८२ अध्यायः
(पर्व्वतविशेषः यथा, भागवते २० २६ ।“एतेषां वर्षमर्य्यादा गिरयो नद्यश्च सप्त सप्तैव ।ईशान उरुशृङ्गो बलभद्रः शतकेसरः सहस्र-स्रोतो देवपालो महानस इति
”)
वाचस्पत्यम्
Sanskrit
बलभद्र
पु०
बल + अर्श आद्यच बलो बलवानपि भद्रः सौम्यः ।१ बलदेवे, अमरः गवये राजनि० अनग्न्ते
पु०
बलयुते
त्रि०
हेमच० लोध्रे शब्दच० बर्लषुभद्रा त्रायमाणौषधौ घृतकुमार्य्यां स्त्री मेदि० ।स्वार्थे बलभद्रिका तत्रार्थे स्त्री अमरः