| YouTube Channel

प्रवारयति (pravArayati)

 
Edgerton Buddhist Hybrid
English
1 pravārayati (Pali pavāreti
cf. saṃprav°
app. caus. of Skt. pra-var-
once in Rām. 〔ii.77.15〕, see BR, with loc., bhojyeṣu ābharaṇeṣu ca pravārayasi, Bomb. ed. °ti, comm. prakarṣeṇāsmadiṣṭavaraṇaṃ kārayati bhavān
Mbh. 〔5.6006〕, also cited BR, is a wrong reading, read with Crit. ed. 〔5.173.5〕 praveritā), offers, tenders, presents, generally with acc. (also gen.) of recipient, instr. (but sometimes acc.) [Page385-b] of thing tendered: aham enaṃ vareṇa pravārayeyaṃ Av 〔i.58.2〕, and śreṣṭhinaṃ vareṇa pravārayati 3
cīvaraiḥ °rayed Prāt 〔492.8〕
te (ed. em. tvāṃ, but see Mv 〔ii.427〕 etc. below) sarveṇa °rayāmi Av 〔ii.9.4〕
amanuṣyair pravāryate (pass.) 8
lābhena pravāryamāṇo (pass. pple.) Śikṣ 〔268.4〕, being tendered a profitable gift
ratnaiś ca °rayanti Divy 〔116.17〕
ratnaiś ca pravāritaḥ Divy 〔439.15〕
°ritaḥ, °ritaṃ Prāt 〔509.6, 10〕, having been tendered (food)
the situation is identical with that of Mvy 〔8456〕 and 〔8457〕, see pravāraṇa 1, and Pali Vin. 〔iv.82.21 ff.〕 and 〔84.14 ff.〕, where pavārito, °taṃ, as in Prāt
divyair vastrair pravāritaḥ Kv 〔44.11〕, not clothed (pw) but offered, presented
rājena me pravāritā (so with mss.), te strī ruccati tāṃ gṛhṇāhīti Mv 〔ii.427.16〕, she was offered to me
mama strīyāya (stri°? in 3 v.l. striyā
in 13 both mss. strī, Senart em. strīṃ) pravārayitvā Mv 〔ii.428.3, 13〕
devīṃ vareṇa pravārayati 〔ii.430.11〕
confused text Mv 〔ii.431.12〕, ahaṃ varaṃ pravāritā (woman speaking) vareṇa (? orig. with pravāritā
varaṃ later addition? Senart em. varaṃ varehi) bhadre (this voc. may be construed separately from prec., introducing the foll. vs spoken by Śakra to her in granting the boon
cf. 〔iii.6.11〕 below)
priyaṃ pravāretvā Mv 〔iii.4.8〕
yaṃ (= yad) me striyaṃ pravāre tvā 〔5.10〕, but yo (mss. ye) me strībhiḥ pravāretvā 〔5.12〕 (sā dāni) śakreṇa vareṇa pravāritā 〔6.11〕, she was presented with a boon by Śakra (same context as 〔ii.431.12〕 above, which see)
pravāritaṃ me khalu mahābrahmaṇā praśnavyākaraṇena, kiṃ dāni mahābrahmāṇaṃ pṛccheyaṃ 〔iii.212.4—5〕, I have been granted by Mahābrahman the expounding of a question
pravāritārthātisevā Mvy 〔8500〕, taking excessive advantage of things of value (artha) that are tendered (a monk), referring to the situation of Prāt 〔520.7 ff.〕, see pravāraṇā 1
(na tu) kadācit traimāsīṃ (q.v.) sarvopakaraṇaiḥ pravārito, yan nv ahaṃ Vipaśyinaṃ sarvopakaraṇaiḥ pravārayeyam Divy 〔283.5—6〕. On pravāritvā Mv 〔ii.489.10〕 see prāvarati.
2 pravārayati (= Pali pavāreti), celebrates the pravāraṇa 2 (°ṇā) ceremony, at the end of the rainy season: pravāraṇāṃ pravārayitvā Divy 〔93.10〕
varṣoṣitayā bhikṣuṇyā ubhayasaṃghas pravārayitavyo (here caus. in mg.) Bhīk 〔5a.3—4〕, after the rainy season a nun must have both orders (monks and nuns) perform the pravāraṇā (for her)
pravārayitavyam Av 〔ii.136.6〕, so read with Corrig. 〔211〕, the pravāraṇā ceremony is to be performed.