| YouTube Channel

जुष् (juS)

 
Capeller Eng
English
1 जुष् जुष॑ते जुष॑°ति
pp.
जु॑ष्ट or जुष्ट॑ (q.v. ) be
pleased or satisfied
be fond of, delight in, enjoy (acc. or
gen.
)
like
to, resolve upon (dat. or
inf.
,
esp.
in ध्यै)
prefer or choose (a
cert.
place),
i.e.
visit, inhabit.
C.
जोषयते (°ति) like, love,
approve of, choose. अभि like, visit, frequent. उप cheer,
gladden. प्रति cherish, fondle
delight in, be pleased with (acc. ).
C.
fondle, caress. Cf. प्रजुष्ट, संजुष्ट.
2 जुष्
a.
(mostly —°) delighting in, attached to, visiting,
frequenting.
Apte
English
जुष् [juṣ], I. 6 Ā. (जुषते-जुष्ट)
To be pleased or satisfied.
To be favourable or propitious.
To like, be fond of, take pleasure or delight in, enjoy
सत्त्वं जुषाणस्य भवाय देहिनाम् Bhāg.
To devote or attach oneself to, practise, undergo, suffer
पौलस्त्यो$जुषत शुचं विपन्नबन्धुः
Bk.*
17.112.
To frequent, visit, inhabit
जुषन्ते पर्वतश्रेष्ठमृषयः पर्वसन्धिषु
Mb.
To enter, seat oneself, resort to
रथं जुजुषे शुभम्
Bk.*
14.95.
To choose.
To enjoy, possess, have
Māl.
5.18.
To happen to.
To delight in granting or performing.
To show oneself favourable towards.
Caus.
To like, be fond of.
To fondle, cherish.
To delight in, approve of, rejoice at. -II. 1
P.
, 1
U.
(जोषति, जोषयति-ते)
To reason, think.
To investigate, examine.
To hurt.
To be satisfied.
जुष् [juṣ],
a.
(At the end of
comp.
)
Liking, enjoying, taking delight in
Bh.*
3.13.
Visiting, approaching, going to, taking, amusing, resorting to
&c.
परलोक- जुषाम्
R.*
8.85
रजोजुषे जन्मनि
K.*
1.
Apte 1890
English
जुष् {vI.v} {c6c} A. (जुषते-जुष्ट) 1 To be pleased or satisfied.
2 To be favourable or propitious.
3 To like, be found of, take pleasure or delight in, enjoy
सत्त्वं जुषाणस्य भवाय देहिनां Bhāg.
4 To devote or attach oneself to, practise, undergo, suffer
पौलस्त्योऽजुषत शुचं विपन्नवंधुः Bk. 17. 112.
5 To frequent, visit, inhabit
जुप्रंते पर्वतश्रेष्ठमृषयः पर्वसंधिषु Mb.
6 To enter, seat oneself, resort to
रथं जुजुषे शुभं Bk. 14. 95.
7 To choose.
8 To enjoy, possess, have
Māl. 5. 18.
9 To happen to.
10 To delight in granting or performing.
11 To show oneself favourable towards.
Caus. 1 To like, be fond of.
2 To fondle, cherish.
3 To delight in, approve of, rejoice at. {vII.v} {c1c} P., {c10c} U. ( जोषति, जोषयति-ते) 1 To reason, think.
2 To investigate, examine.
3 To hurt.
4 To be satisfied.
जुष् a. (At the end of comp.) 1 Liking, enjoying, taking delight in
Bh. 3. 103.
2 Visiting, approaching, going to, taking, amusing, resorting to &c.
परलोकजुषां R. 8. 85
रजोजुषे जन्मनि K. 1.
Monier Williams Cologne
English
1. जुष्
cl.
6. Ā. °ष॑ते (also
P.
RV.
[°ष॑त्, अ॑जुषत्]
MBh.
&c.
Subj. °षाते
Pot.
°षे॑त
3.
pl.
°षेरत,
RV.
Impv.
°ष॑ताम्
impf.
अजुषत, ii, 37, 4
1. sg. अ॑जुषे,
AV.
vi, 61, 3
p.
°ष॑माण)
cl.
3.
P.
irr. जु॑जोषति (Subj. and
p.
जु॑जोषत्
cf.
Pāṇ.
vii, 3, 87,
Vārtt.
2
Impv.
2.
pl.
°जुष्टन,
RV.
),
rarely
cl.
1.
P.
जोषति (Subj. जो॑षत्
-
aor.
p.
जुषाण॑
3.
pl.
अजुष्रन्, i, 71, 1
2. sg. जो॑षि, ii, iv
3. sg. जो॑षिषत्, ii, 35, 1 [cf.
Kāś.
on
Pāṇ.
iii, 1, 34 and 4, 7
94 and 97]
pf. जुजो॑ष, °जुषे॑
p.
°जुष्व॑स्, generally °षाण॑
ind.
p.
जुष्ट्वी॑,
RV.
)
to be pleased or satisfied or favourable,
RV.
AV.
&c.
to like, be fond of delight in (acc. or
gen.
), enjoy,
RV.
(with तन्वाम् or °व॑स्, ‘to be delighted’, iii, 1, 1
x, 8, 3),
AV.
&c.
to have pleasure in granting anything (acc. ) to (loc. ),
RV.
vi, 14, 1
to have pleasure in (dat. ), resolve to (Ved.
Inf.
), i, 167, 5
iv, 24, 5
ŚBr.
iii, 6, 4, 7
to give pleasure to (loc. ),
RV.
x, 105, 8
to choose for (dat. ),
VS.
v, 42
TS.
vi
ŚBr.
iii, 6, 4, 8
to devote one's self to (acc. ), practise, undergo, suffer,
BhP.
ii, 2, 7
viii, 7, 20
Bhaṭṭ.
xvii, 112
to delight in visiting, frequent, visit, inhabit, enter (a carriage
&c.
),
MBh.
iii, v, xiv
Bhaṭṭ.
xiv, 95
to afflict,
MBh.
iii :
Caus.
Ā. (Subj. 2. sg. जोष॑यासे) to like, love, behave kindly towards (acc. ), cherish,
RV.
to delight in, approve of (acc. ), choose,
ŚBr.
iii
MBh.
xiv, 1289
(P.
cf.
Dhātup.
xxxiv, 28),
Bhag.
iii, 26
जुष् [cf. γεύομαι
Zd. zaosha
Hib.
gus
Goth.
kiusu
Lat.
gus-tus.]
2. जुष्
mfn.
ifc. liking, fond of, devoted to (once with
acc.
BhP.
vii, 6, 25
cf.
निकृतिं-),
BhP.
Bhartṛ.
Śāntiś.
Kathās.
dwelling in
Hcar.
vii
visiting, approaching,
BhP.
ii, 7, 25
Madhus.
having, showing,
Bālar.
iv, 17
ix, 25
Siṃhās. Introd. 5l
xv, 4
Kuval.
169
similar,
Hcar.
i, 44
cf.
स-.
Monier Williams 1872
English
जुष् 1. जुष्, cl. 6. A. (ep. also P.) जुषते,
-ति, जुजुषे, जोषिष्यते, अजोषिष्ट, जो-
षितुम्, to be pleased or satisfied, to be propitiated
or propitious
to be favourable
to like, be fond of,
to have pleasure in, delight in (with acc. or gen.)
to enjoy
to show one's self favourable towards
(with acc.)
to have pleasure in granting (with loc. of
the person)
to devote one's self to, practise, undergo,
suffer
to delight in visiting, frequent, visit, inhabit,
enter
happen to
to have pleasure in performing
(with dat., e. g. जुषते कर्मणे, he likes to engage
in any act)
to choose
to give pleasure to (with loc.
of the person): Caus. जोषयति, -ते, -यितुम्, to
like, be fond of, love, behave kindly towards (with
acc.)
fondle, cherish
to delight in, approve of,
choose: Desid. जुजुषिषते or जुजोषिषते: Intens.
जोजुष्यते, जोजोष्टि
[cf. Zend zaosha, ‘will, de-
sire
Hib. gus, ‘a desire, inclination
Goth. kus, ‘to
choose, kiusu, kaus, kusum
Germ. kiese
Lat.
gus-tus
Gr. γεύω, γεύομαι.]
2. जुष्, ट्, ट्, ट्, liking, fond of, devoted to (with
acc.)
visiting, approaching
[cf. स-जुष्।]
जुष् 3. जुष्, cl. 1. 10. P. जोषति, जोष-
यति, &c., to reason, think, conceive, ima-
gine, investigate, examine
to injure, hurt, kill.
Macdonell
English
जुष् JUṢ, Ⅵ. juṣú, taste with pleasure, 🞄relish, hear favourably, like, rejoice 🞄in, enjoy (ac., g.)
be pleased: with tanvâs, 🞄enjoy oneself, be glad
cs. joṣáya, Ā. (P.) 🞄like, love, caress
approve. anu, visit any 🞄one (ac.). abhi, be fond of
visit, frequent. 🞄pra, pp. delighting in (lc.). prati, be tender 🞄towards (ac.)
rejoice in (ac.).
जुष् juṣ,
a.
devoted to
dwelling in
possessing
🞄like, similar to (—°).
Benfey
English
1. जुष् जुष्, i. 6, Ātm. (also Par.,
Hariv. 7430).
1. To be pleased,
Mārk. P. 31, 49.
2. To enjoy, MBh. 2, 1718.
3. To like, MBh. 3, 12732.
4. To under-
go, Bhāg. P. 8, 7, 20.
5. To frequent,
MBh. 3, 2464.
6. To befall, MBh. 3,
11061. जुष्ट,
1. Loved, Chr. 293, 1 =
Rigv. i. 87, 1.
2. Endowed, Bhāg. P.
1, 19, 20. Caus. जोषय, To agree,
MBh. 14, 1289. -- With the prep. अभि
अभि, To frequent, MBh. 5, 1040. -- With
अव अव, To visit, MBh. 13, 645. -- With
समा सम्-आ, To resolve upon, Hariv.
7431 (precat. Par., or ii. 2, potent.). --
With निस् निस्, निर्जुष्ट, Frequented,
Bhāg. P. 4, 6, 21. -- With प्र प्र, प्र-
जष्ट, Strongly attached to, Man. 2,
96. -- With सम् सम्, संजुष्ट, Fre-
quented, MBh. 13, 646. -- Cf. Lat. gustus,
gustare
γεύω
Goth. kiusan, A.S.
ceosan, also cyssan
Goth. kukjan, cf.
with ved. जुज्
cf. कुस्।
2. जुष् जुष्,
adj.
1. Loving, attached
to, Bhāg. P. 7, 6, 25
especially as latter
part of comp. words, e. g. Bhāg. P. 4, 9,
36.
2. Visiting, Bhāg. P. 2, 7, 25.
3. जुष् जुष्, i. 1 and 10, Par.
1.
To reason or to hurt.
2. To satisfy. --
Cf. 1. जुष्।
Apte Hindi
Hindi
जुष्
"तुदा*आ* , " - -
"प्रसन्न होना, सन्तुष्ट होना, "
जुष्
"तुदा*आ* , " - -
"अनुकूल होना, मङ्गलप्रद होना"
जुष्
"तुदा*आ* , " - -
"पसन्द करना, अत्यन्त चाहना, प्रसन्नता या खुशी मनाना, सुखोपभोग करना"
जुष्
"तुदा*आ* , " - -
"भक्त होना, अनुरक्त होना, अभ्यास करना, भुगतना, भोगना"
जुष्
"तुदा*आ* , " - -
"प्रायःजाना, दर्शन करना, बसना"
जुष्
"तुदा*आ* , " - -
"प्रविष्ट होना, बिठाना, आश्रय लेना"
जुष्
"तुदा*आ* , " - -
चुनना
जुष्
"भ्वा*पर*, चुरा* उभ* , , " - -
"तर्क करना, चिन्तन करना, "
जुष्
"भ्वा*पर*, चुरा* उभ* , , " - -
"जाँच पड़ताल करना, परीक्षा करना"
जुष्
"भ्वा*पर*, चुरा* उभ* , , " - -
चोट पहुँचाना
जुष्
"भ्वा*पर*, चुरा* उभ* , , " - -
सन्तुष्ट होना
जुष्
वि* - जुष्+क्विप्
"पसन्द करने वाला, उपभोग करने वाला, आनन्द लेने वाला"
जुष्
वि* - जुष्+क्विप्
"दर्शन करने वाला, निकट जाने वाला, पहुँचने वाला, लेने वाला, धारण करने वाला, आश्रय लेने वाला आदि"
Shabdartha Kaustubha
Kannada
जुष्
पदविभागः - > विशेष्यनिघ्नम्
कन्नडार्थः - > ಇಷ್ಟಪಡುವ /ಪ್ರೀತಿಸುವ
जुष्
पदविभागः - > विशेष्यनिघ्नम्
कन्नडार्थः - > ಅನುಭವಿಸುವ
निष्पत्तिः - > जुषी (प्रीतौ सेवने च) - "क्विप्" (३-२-७६)
प्रयोगाः - > "धर्मादयः किमगुणेन काङ्क्षितेन सारञ्जुषां चरणयोरुपगायतां नः"
उल्लेखाः - > भाग० ७-६-२५
जुष्
पदविभागः - > विशेष्यनिघ्नम्
कन्नडार्थः - > ಸೇರುವ /ಹೊಂದುವ /ಮುಟ್ಟುವ
प्रयोगाः - > "वक्षःस्थलस्पर्शरुग्णमहेन्द्रवाहदन्तैर्विडम्बितककुब्जुष ऊढहासम्"
उल्लेखाः - > भाग० २-७-२५
जुष्
पदविभागः - > विशेष्यनिघ्नम्
कन्नडार्थः - > ಸೇವಿಸು /ಆರಾಧಿಸು
L R Vaidya
English
juz {% (I) vt. or vi. 6A (pp. जुष्ट
pres. जुषते) %} 1. To be pleased or satisfied
2. to be favourable or propitious
3. to like, to take delight in
4. to practise, to undergo, to suffer, पौलस्त्योऽजुषत शुचं विपन्नबंधुः Bt.xvii.112
5. to visit, to inhabit, to enter, to seat oneself in, रथं जुजुषे शुभम् Bt.xiv.95.
juz {% (II) vt. or vi. 1P, 10U (pres. जोषति, जोषयति-ते) %} 1. To reason, to think, to examine
2. to be satiated.
juz {% a. (generally at the end of compounds) %} 1. Visiting, approaching, assuming, taking, रजोजुषे जन्मनि Kad.
2. liking, taking pleasure in.
Bopp
Latin
1. जुष् 1. 10. P. जोषामि, जोषयामि (परितर्कणे K. तर्के तृ-
प्तौ V.) investigare, exhilarare.
2. जुष् 6. A. (प्रीतिसेवनयोः K. मुदि सेवे V.) amare, desi-
derare
colere. BH. 2. 2.: अनार्यजुष्ट
N. 12. 65.: आ-
श्रममण्डलन् नानामृगगणजुष्टम्
MAH. 1. 3569.:
अमरराजजुष्टात् पुण्याल् लोकात् पतमानं ययातिं स-
म्प्रेक्ष्य. In dial. Vêd. benevole accipere. Ros. RIGV. Sp.
12. 2.: जुषस्व गिरिम् मम
13. not.: जुषस्व नः स-
मिधम्. Caus. जोषयामि facere ut alqs colat, peragat.
BH. 3. 26.: जोषयेत् सर्वकर्माणि. (Cf. zend. 𐬰𐬀𐬊𐬴𐬀
zaôṣa voluntas gr. comp. 58.
hib. gus «a desire, incli-
nation»
goth. KUS eligere, kiusu, kaus, kusum, nostrum
kiese, lat. gus-tus, nisi hoc pertinet ad घस्
gr. γεύω, γεύομαι,
v. Pott p. 277.)
Lanman
English
√juṣ (juṣáte, -ti
jujóṣa, jujuṣé
ájoṣiṣṭa
juṣṭá). taste, esp. with pleasure
relish
take pleasure in or accept graciously. [cf.
γεύομαι, ‘taste’
Lat. gus-tus, ‘taste’
AS.
ceōsan, Eng. choose.]
Kridanta Forms
Sanskrit
जुष् (जु꣡षीँ॒ प्रीतिसेवनयोः - तुदादिः - सेट्)
ल्युट् = जोषणम्
अनीयर् = जोषणीयः - जोषणीया
ण्वुल् = जोषकः - जोषिका
तुमुँन् = जोषितुम्
तव्य = जोषितव्यः - जोषितव्या
तृच् = जोषिता - जोषित्री
क्त्वा = जोषित्वा / जुषित्वा
ल्यप् = प्रजुष्य
क्तवतुँ = जुष्टवान् - जुष्टवती
क्त = जुष्टः - जुष्टा
शानच् = जुषमाणः - जुषमाणा
जुष् (जु꣡षँ꣡ परितर्कने परितर्पण इत्यन्ये - चुरादिः - सेट्)
ल्युट् = जोषणम्
अनीयर् = जोषणीयः - जोषणीया
ण्वुल् = जोषकः - जोषिका
तुमुँन् = जोषयितुम् / जोषितुम्
तव्य = जोषयितव्यः / जोषितव्यः - जोषयितव्या / जोषितव्या
तृच् = जोषयिता / जोषिता - जोषयित्री / जोषित्री
क्त्वा = जोषयित्वा / जोषित्वा / जुषित्वा
ल्यप् = प्रजोष्य / प्रजुष्य
क्तवतुँ = जोषितवान् / जुषितवान् - जोषितवती / जुषितवती
क्त = जोषितः / जुषितः - जोषिता / जुषिता
शतृँ = जोषयन् / जोषन् - जोषयन्ती / जोषन्ती
शानच् = जोषयमाणः / जोषमाणः - जोषयमाणा / जोषमाणा
धातुपाठः (Krishnacharya)
Sanskrit
धातुः:
जुष्
मूलधातुः:
जुष
धात्वर्थः:
परितर्कणे (ऊहो हिंसा वा, सुखे च)
गणः:
चुरादिः
कर्मकत्वं:
सकर्मकः
इट्त्वं:
सेट्
उपग्रहः:
उभयपदी
रूपम्:
जोषयति-ते, जुषति-ते
अनुबन्धादिविशेषः:
आधृषीयः
धातुः:
जुष्
मूलधातुः:
जुष
धात्वर्थः:
हिंसायाम्
गणः:
भ्वादिः
कर्मकत्वं:
सकर्मकः
इट्त्वं:
सेट्
उपग्रहः:
परस्मैपदी
रूपम्:
जुषति
धातुः:
जुष्
मूलधातुः:
जुषी
धात्वर्थः:
प्रीतिसेवनयोः
गणः:
तुदादिः
कर्मकत्वं:
सकर्मकः
इट्त्वं:
सेट्
उपग्रहः:
आत्मनेपदी
रूपम्:
जुषते
Wordnet
Sanskrit
Synonyms:
रुच्, अभिरुच्, स्वद्, जुष्, प्री
verb
आस्वादनानुकूलः व्यापारः।
"मह्यम् इदं कार्यं नैव रोचते।"
Capeller
German
1. जुष् जुष॑ते, °ते zufrieden sein, sich
freuen an, gern haben, genießen, entgegennehmen
(Acc. o. Gen. ) sich entschließen
zu (Dat., bes. Inf. )
etwas
auf sich nehmen, erleiden (Acc.)
heimsuchen,
bewohnen. p.p. जु॑ष्ट u. जुष्ट॑ s. bes.
Caus. जोष॑यते (°ते) lieb haben, Gefallen
finden an, gutheißen. billigen
(Acc.). अभि gern haben, besuchen.
उप erfreuen. प्रति sich liebreich erweisen
gegen, Freude haben an (Acc.).
2. जुष् (meist —°) an—Gefallen findend,
sich in—aufhaltend.
Grassman
German
√juṣ [Cu. 〔131〕]. Die Grundbedeutung ist kosten, schmecken. Daraus 1〉 act., kosten, schmecken, mit Lust geniessen [A.], auch bildlich: [Page494] Opfer, Lieder, Gastfreundschaft mit Lust geniessen
gern haben
2〉 act., jemandem [L.] schmecken, d. h. gefallen
2b〉 jemand [L.] etwas [A.] zum Genusse darbieten (es ihm schmackhaft machen)
3〉 act., versuchen, unternehmen, etwas zu thun [Dat. des Inf.]
4〉 me., sich etwas [A., selten G.] schmecken lassen, sich munden lassen, namentlich Opferspeisen, und, was häufig mit diesen verglichen wird, Lieder, Lobgesänge
5〉 me., sich etwas [A.] wohlgefallen lassen, gern haben, z. B. Genossenschaft oder Geisteskraft eines andern
6〉 me., selten act., jemand [A., G.] gern haben, lieben
7〉 me., erfreut, befriedigt sein (ohne ausdrückliches Object, was jedoch meist aus dem Zusammenhange zu ergänzen ist)
8〉 me., mit tanúam, seinen Leib erfreuen, sich erfreuen. Causale me.: 1〉 liebkosen [A.]
2〉 sich munden lassen (Lieder).
Mit abhí, med., etwas [Opfer, Verehrung, A.] gern haben, sich gefallen lassen.
upa, act., erfreuen.
práti, med. 1〉 jemand [A.] lieben, sich liebreich gegen ihn erweisen
2〉 etwas [A., L.] gern annehmen, daran Gefallen haben
3〉 caus., liebkosen [A.].
Stamm I. juṣá:
-át 1〉 havyā́ {846, 5}.
-āte [3. s. C. me.] 4〉 vandā́ru {339, 1}.
-ata [3. s. C. me.] 4〉 gíras {25, 18}
{367, 3}
{531, 6}.
-ánta 5〉 kárma {148, 2}
krátum {521, 6}
{527, 4}
bhṛ́mim {572, 20}
vṛ́dham {167, 4} (sakhiā́ya). 7〉 yád {814, 5}
{633, 6}.
-anta 4〉 médham {3, 9}
havyā́ {493, 11}
havyám {580, 1}
havī́ṃṣi {896, 8}
stómam {218, 2}
bráhma {551, 14}. 5〉 krátum {68, 3}. _{68, 9}
pánthaam {127, 6}
tád nas {550, 25}
{568, 3}
padám {633, 29}. 6〉 devaú {231, 2}
nas {395, 2}
kāmínas {457, 8}. 7〉 devā́s {400, 2}. 8〉 tanúas {834, 3}.
-éta [3. s. Opt. me.] 4〉 asyā́s uṣásas {131, 6}.
-eta [dass.] 4〉 havyám {602, 2}
tád {201, 5} (mánasā). práti 2〉 stómam {550, 21}.
-erata [3. p. Opt.] 4〉 súar, gíras, bráhma, sūktám {891, 14}
tám (sómam) {136, 4}.
-ásva 4〉 havyám {223, 6}
{443, 10}
havyā́ni {296, 4}
havís {262, 1}
puroḍā́śam {262, 6}
{286, 2}
samídham {358, 4}
{518, 1}
adhvarám {258, 2}
vácas {75, 1}
{144, 7}
imā́ bráhma {232, 18}
gíras {273, 7}
(erggíras) {285, 6}
suṣṭutím {626, 32}. 5〉 sakhiā́ {502, 14}.
-asva 4〉 havyā́ {255, 1}. _{255, 4}
{664, 5}
puroḍā́śam {262, 4}. _{262, 2}
{286, 4}. _{286, 1}
tā́ (dā́rūṇi) {711, 20}
samídham {896, 1}
yajñám {269, 10}
{841, 13}
adhvarám {358, 8}
{558, 5}
stómam {12, 12}
{249, 2}
{295, 1}
{663, 16}
{664, 2}
{632, 5}
námasuktim {248, 2}
gíras {274, 8}
{895, 3}
tā́ (ucáthāni) {298, 20}
bráhmāṇi {299, 15}
bráhma {383, 15}
{538, 3}
{699, 3} (imā́)
mánma {446, 6}
tád {488, 10}. 6〉 tám {948, 3}
nas {362, 4}. 8〉 tanúam {235, 1}. práti 1〉 nas {570, 2} (pitā́‿iva putrā́n). 2〉 havyā́ni {101, 10}
stómam {611, 5}
tád [Page495] (yád tvā‿īmahe) {570, 1}
ukthéṣu nas {267, 8}.
-átām [3. s.] 4〉 havís {991, 2} (agnís).
-éthām [2. d.] 4〉 (havíṣas) {93, 7}
yajñám {227, 6}
{432, 3}
{510, 1}
{655, 4}
{658, 4}
hávanā matīnā́m {510, 4}
stómam {609, 1}
suṣṭutím {658, 6}.
-ethām [dass.] 4〉 sávanā {658, 5}
tā́n (sutā́n) {405, 6}
gíras, adhvarám {655, 6}
vā́cam {353, 5}
stómam {655, 5}
suvṛktím {586, 7}
{589, 3}.
-étām [3. d.] 4〉 yajñám {426, 3}.
-ádhvam 4〉 havyádātim {409, 10}
(havyā́) {841, 4}.
-adhvam 4〉 yajñám {139, 11}
bhāgám {572, 14}
hotrám {879, 4}. 6〉 etám (agním) {412, 3}.
-ántām 4〉 páyas {493, 10}
yajñám {256, 4}.
-antām 4〉 hotrám {879, 5}.
Imperf. ájuṣa (tonlos nur {804, 1} und {228, 4}):
-at 1〉 śámīm {684, 14}.
-ata [3. s. me.] 4〉 práyas {228, 4}. práti 1〉 devā́n {804, 1}.
-adhvam 4〉 adhvarám {920, 10}.
-anta 5〉 ápas eṣām {329, 9}.
Stamm II. jóṣa:
-at 3〉 sacádhyai {167, 5}.
-a 7〉 {984, 2} (jóṣā savitar).
joṣa:
-ati 2〉 ná‿ábrahmā yajñás tué {931, 8}.
-at 1〉 hávanāni {907, 7}.
Stamm III. jujuṣ:
-ṣṭana [2. p. Iv.] 1〉 tád (havís) {575, 9}
tám (stómam) {332, 7}.
Stamm IV. jújoṣa:
-asi 1〉 chándas {1021, 1}.
-ati 1〉 yád {671, 1}.
-athas [2. d.] 1〉 hávam me {598, 8}.
-atha 1〉 yám (stómam) {889, 6}.
-as [2. s. C.] 1〉 adhvarám {298, 10}
{305, 6}
havyám {834, 5}
yā́ni (kṛtā́ni) {384, 3}.
-at 1〉 yád (ukthám) {542, 1}
yád {705, 12}
ātithyám {300, 10}
(erg. cyautnā́ni) {173, 4}. 6〉 nas {238, 6}. abhí: yád (námas) {319, 4}.
-an 1〉 suṣṭutím {574, 3}.
jujoṣa:
-ati 1〉 ubháyam {858, 1}.
-at 1〉 tád (vácas) {617, 5}.
-atam [2. d. Iv.] 1〉 havyā́ {93, 11}.
Perf. jujuṣ, stark jujóṣ:
-óṣa [3. s.] 2b〉 agnā́ yás mártias dúvas dhíyam dhītíbhis {455, 1}.
-oṣa [dass.] 1〉 sakhiám {319, 5}
{321, 1}. 3〉 yájadhyai {320, 5}.
-uṣús [3. p.] 1〉 havís {789, 3}.
-uṣus 1〉 bráhma {152, 5}
bráhmāṇi {165, 2}. úpa: enam {643, 9}.
-uṣé [3. s.] 4〉 stómam {887, 25}. 5〉 yád {318, 1} (parallel yád váṣṭi).
-uṣe [dass.] 4〉 gíras {393, 4}.
Aor. ajuṣ:
-ṣran [3. p. med.] 6〉 śyā́vīm áruṣīm {71, 1}.
juṣ, joṣ:
-óṣi [2. s. Co.] 1〉 samídham, ā́hutim, bráhma, suṣṭutím {228, 6}.
-oṣi 1〉 yajñám, adhvarám {305, 7}.
Aor. jóṣis:
-ṣat 1〉 {226, 1} (gíras). [Page496]
Stamm des Caus. joṣáya:
-āse [2. s. C. me.] 2〉 gíras {286, 3}
{328, 16}
tád {357, 10}.
joṣaya:
-ete [3. d.] práti: siṃhám {95, 5}.
-ante 1〉 brahmapriyam {83, 2} (varā́s iva).
Part. juṣámāṇa (Stamm I.):
-as 7〉 {319, 1}.
jújoṣat (von Stamm IV.):
-ate 1〉 {815, 1} (erg. bhṛtím).
Part. Perf. jujuṣvás:
-ā́n 4〉 sávanam {673, 8}
ucáthā {211, 5}.
jujuṣāṇá:
-ás 4〉 yajñám, vácas {91, 10}
{976, 2}
stómam {675, 8}
ándhasas {227, 3}. 7〉 {302, 4}.
-ám 4〉 bráhmāṇi {539, 3}.
-ā́ya 7〉 {397, 5}.
-ā́ [d.] 4〉 suṣṭutím {118, 7}
gíras {584, 1}
tā́ni (várdhanāni) {230, 8}.
-ā́sas 7〉 oder 6〉 (ohne Object) {330, 3}.
-ā́ [f.] 4〉 hávam {397, 11} (sárasvatī).
Part. Aor. juṣāṇá:
-ás 4〉 sávanam {266, 5}
{277, 4}
{986, 2}
tā́s (samídhas) {354, 8}
samídham {895, 10}
havyā́ni {664, 8}
havyádātim {488, 28}
váṣatkṛtim {530, 3}
bráhma {540, 4}
bráhmakṛtim {545, 2}. 5〉 sakhiám {523, 2}
{668, 2}
{681, 2}
{809, 11}. 7〉 {135, 2}
{205, 9}
{278, 1}
{405, 5}
{633, 13}
{674, 8}
{948, 2}
{1005, 3}
{614, 2} (hṛdā́‿ utá mánasā)
arkaís {832, 4}, wo aber das Metrum jujuṣāṇás verlangt. abhi: sómam {319, 1}.
-aú [d.] 4〉 ā́hutim {582, 19}.
-ā́ [d.] 4〉 gíras {118, 10}
sómam {292, 7}
sávanam {1026, 2}. 7〉 {429, 3}.
-ā́s [m.] 7〉 {171, 2} (mánasā).
-ā́ [f.] 4〉 savám {554, 4}. 6〉 nas {611, 4}.
-ā́s [N. p. f.] 5〉 sakhiám {277, 2} (matáyas).
Part. II. juṣṭá (júṣṭa s. besonders):
-ás 7〉 matī́ {756, 2} (sómas), parallel dhiyā́ hitás.
Absol. juṣṭvī́:
-ī́ 6〉 dákṣasya somínas {671, 6}
nas {809, 16}. 7〉 {118, 5}.
Verbale (júṣ)
(enthalten in akṣarajus, tamojuṣ u. s. w. der spätern Sprache, und in sajuṣ).
juṣ,
Stamm I. juṣá:
-anta 4〉 suuktám {574, 6}
pávamānam {793, 5}
-asva 4〉 havyám {615, 7}
gíram {296, 8}
idám {895, 4}.
Stamm III. jujuṣ:
*-ṣan 1〉 bráhma {577, 6}.
Stamm des Caus. joṣaya:
-ete {95, 6}.
Burnouf
French
*जुष् जुष्। जुषे 6 et qqf. जोषामि 1,
Vd.
p: जुजुषे
etc. Accueillir, recevoir favorablement:
इमं स्तोमं जुषस्व नस् accueille de notre part cette
invocation, Vd.
Avoir pour agréable, aimer: अनार्यजुष्ट qui
n'est pas aimé des Aryas.
Accorder: तन् नो देवा
जुषन्तु que les dieux nous accordent cela, Vd.
Se
complaire dans qqc., se plaire dans un lieu, habiter par choix:
आच्रमम् un ermitage
पर्वलश्रेष्ठम् la plus belle des
montagnes.
Stchoupak
French
जुष्-
(ord. moy.) जुषते (जोषति)
जोषयते (-ति)
जुष्ट- -- être content, favorable, se plaire à (acc. gén. ), s'adonner
à (acc.)
caus. chérir, avoir une prédilection pour (acc.)
a. v.
content, etc.
agréable, aimé, bienvenu
fréquenté, habité
muni de
(ifc. instr.).
जुष्-
ag. ifc. ayant une prédilection pour, dévoué à, se
délectant à.