| YouTube Channel

चोल (cola)

 
शब्दसागरः
English
चोल mf. (-लः-ली) A short jacket, a bodice.
m.
(-लः) or
m.
plu. (-लाः) A
country, the modern Tanjore, the name is also supposed to apply
to a part of Birbhum in Bengal.
E.
चुल् to be high or to elevate,
affix अच् and being changed to चोड ut sup. or चोल a proper
name, that of the king of the country applied to the country, or
चुल कर्मणि घञ्
Capeller Eng
English
चोल
m.
jacket, bodice
pl.
N.
of a people.
Yates
English
चोल (लः-ली) 1.
m.
3.
f.
A short jacket.
m.
plu. A country,
Tanjore.
Spoken Sanskrit
English
चोल - cola -
m.
- dress
चोल - cola -
m.
- gown
चोल - cola -
m.
- frock
चोल - cola -
m.
- jacket
चोल - cola -
m.
- prince of the colas
चोल - cola -
m.
- bodice
चोल - cola -
n.
- garment
चोल - cola -
n.
- cola woman
चोल - cola -
m.
- gown
कञ्चुक - kaJcuka -
m.
,
n.
- gown
स्नानौटी - snAnauTI -
f.
- bathing gown
स्नानशाटक - snAnazATaka -
m.
- bathing gown
शाट - zATa -
m.
- particular sort of garment or gown
चोल cola
m.
frock
Wilson
English
चोल
mf. (-लः-ली) A short jacket, a bodice.
m.
(-लः) or
m.
plu. (-लाः) A country, the modern Tanjore, the name is also supposed
to apply to a part of Birbhum, in Bengal.
E.
चुल to be high or to elevate, affix अच, and being changed
to ड, चोड ut sup. or चोल a proper name, that of the king of the
country applied to the country.
Apte
English
चोल [cōla] लो [lō] ण्डुकः [ṇḍukḥ], (लो) ण्डुकः A fillet for the head, a turban, tiara or diadem.
चोलः [cōlḥ],
m.
(pl. ) [चुल् कर्मणि घञ्]
N.
of a country in southern India, the modern Tanjore.
लः, ली A short jacket, a bodice.
A garment reaching to the feet. -लम् A garment.
Comp.
-उण्डुकः a diadem turban.
Apte 1890
English
चोलः (m. pl.) [चुल् कर्मणि घञ्] N. of a country in southern India, the modern Tanjore.
लः,
ली 1 A short jacket, a bodice.
2 A garment reaching to the feet.
लं A garment.
Comp.
उंडुकः a diadem, turban.
चोल N. of a country, situated on the banks of the Kāverī and said to cover the southern portion of Mysore. It was beyond the Kāverī, as Pulekaśi II. invaded it after crossing the river. The country latterly came to be called Karnāṭaka.
Monier Williams Cologne
English
चोल
m.
(= चोद) a jacket, bodice, Naiṣ. xxii, 42 (ifc. f(आ).
v.l.)
pl.
N.
of a people in southern India on the Coromandel (= चोल-मण्डल) coast,
MBh.
ii, vi ff.
Hariv.
782 and 9600
R.
iv, 41, 18
VarBṛS.
&c.
sg. the ancestor of the Colas,
Hariv.
1836
a prince of the Colas,
MBh.
ii, 1893
PadmaP.
v, 153
f.
Rājat.
i, 300
चोल
n.
(= चेल) garment,
L.
Monier Williams 1872
English
चोल चोल, अस्, ई, m. f. a short jacket, a
bodice
(आस्), m. pl., N. of a people in southern
India on the Coromandel coast, in the province now
called Tāñjora
(अस्), m. a prince of the Colas
the
ancestor of this people is also called Cola and was
a son of Ā-krīḍa
(अम्), n. clothes, a garment.
—चोलोण्डुक (°ल-उण्°), अस्, m. a diadem, a fillet
for the head, a turban or tiara.
Macdonell
English
चोल cola,
m.
jacket, doublet:
pl.
N. of a 🞄people (inhabitants of the modern Tanjore)
🞄sg. prince of Cola
-ka,
m.
pl.
the Colas
🞄-maṇḍala,
n.
province of Cola, Koromandel 🞄coast.
Benfey
English
चोल चोल, and चोलक चोल +
क,
m.
pl. The name of a people, Rām.
4, 41, 18
Kathās. 19, 95.
Apte Hindi
Hindi
चोलः
पुं*
- चुल् - घञ्
"दक्षिण भारत में एक देश का नाम, वर्तमान तञ्जौर या तञ्जावुर"
चोलः
पुं*
- -
अँगिया चोली
चोलः
पुं*
- -
एक देश का नाम जो कावेरी के तट पर बसा हुआ है यह मैसूर प्रदेश का दक्षिणी भाग है।यह प्रदेश कावेरी के परे है।पुलकेशिन् द्वितीय ने इस नदी को पार करके इस देश पर आक्रमण किया।यही देश बाद में कर्णाटक कहलाने लगा।
Shabdartha Kaustubha
Kannada
चोल
पदविभागः - > पुल्लिङ्गः
कन्नडार्थः - > ರವಿಕೆ /ಕುಪ್ಪಸ
निष्पत्तिः - > चुल (समुच्छ्राये) - कर्म० "घञ्" (३-३-१९)
चोल
पदविभागः - > पुल्लिङ्गः
कन्नडार्थः - > ಗಂಡಸರ ಮೇಲಂಗಿ /ನಿಲುವಂಗಿ /ಉದ್ದದ ಅಂಗಿ
चोल
पदविभागः - > पुल्लिङ्गः / नपुंसकलिङ्गः
कन्नडार्थः - > ಮೇಲು ಚಾವಣಿ
विस्तारः - > "चोरोऽस्त्री पटलं छदिः" - वैज०
चोल
पदविभागः - > पुल्लिङ्गः / नपुंसकलिङ्गः
कन्नडार्थः - > ಚೋಳದೇಶ /ದಕ್ಷಿಣ ದೇಶದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಪ್ರಾಂತ
विस्तारः - > बहुवचनान्तं रूपम्
चोल
पदविभागः - > पुल्लिङ्गः / नपुंसकलिङ्गः
कन्नडार्थः - > ಚೋಳ ದೇಶದ ನಿವಾಸಿಗಳು
प्रयोगाः - > "कऋनाटमहाटवीचित्रकटसिक्यकोल्लगिरिचोलाः कौञ्जद्वीपजटाधरकावेर्योरिष्यमूकश्च"
उल्लेखाः - > बृहत्सं० १४-१३
चोल
पदविभागः - > पुल्लिङ्गः / नपुंसकलिङ्गः
कन्नडार्थः - > ಚೋಳ ದೇಶದ ದೊರೆಗಳು
प्रयोगाः - > "चोलकेरलपाण्ड्यानां पश्यन्ननुगतिं प्रभुः"
उल्लेखाः - > याद० २२-१०९
L R Vaidya
English
cola {% (I) m. pl. %} Name of a country in Southern India, the modern Tanjore.
cola {% (II) m. %} A short jacket, a bodice, e.g. चोलच्छत्रा यदि कुचतटी दुर्लभा गुर्जरीणाम् Mukundānanda.
Indian Epigraphical Glossary
English
cola (Chamba), rice.
Schmidt Nachtrage zum Sanskrit Worterbuch
German
चोल m. °Bogenfutteral, Govardh. 329. 474.
अभिधानचिन्तामणिः
Sanskrit
--source--
चोलः कञ्चुलिका कूर्पासकोऽङ्गिका कञ्चुके ६७४
-wordlist-
चोल (पुं), कञ्चुलिका (स्त्री), कूर्पासक (पुं), अङ्गिका (स्त्री), कञ्चुक (पुंक्ली)
वैजयन्तीकोषः
Sanskrit
Word: चोलाः
Root: चोल
Gender: पुं
Number: बहु
अर्थः
Meaning(s):
Name of a country belonging to Dakṣiṇāpatha
Shloka(s):
3|1|33|2 चोलाः स्युरुत्पलावर्ता महाराष्ट्रास्तु दण्डकाः॥ (भूमिकाण्डः/देशाध्यायः)
Synonym(s):
3|1|33|2 चोलाः (चोल) (पुं) Name of a country belonging to Dakṣiṇāpatha
3|1|33|2 उत्पलावर्ताः (उत्पलावर्त) (पुं) Epithet of Cōla country
Related word(s):
Mahabharata
English
Cola^1, pl. (ºāḥ), a people in the present Tanjore (BR.). § 342 (Indralokābh.): III, 34, 1988 (mahīpālān… so-Cola-Draviḍāndhrakān, present at the rājasūya of Yudhishṭhira).--§ 574 (Jambūkh.): VI, 9, 357 (in the south).-§ 589 (Droṇābhishekap.): VII, 11, 398 (had been vanquished by Kṛshṇa).--§ 605 (Karṇap.): VIII, 12, 455 (fight on the side of the Pāṇḍavas).
Cola^2, “king of the Colas.” § 295 (Dyūtap.): II, 52, 1893 (ºPāṇḍyau, bring tribute to Yudhishṭhira).
पुराणम्
English
चोल / COLA. A very righteous emperor of Kāñcīpura. Because of the virtuous rule of this emperor his country got the name cola. There is an interesting story in padma purāṇa of how the emperor attained Vaikuṇṭhaloka (The abode of Mahāviṣṇu).
Once cola went to vaikuṇṭha to worship Mahāviṣṇu. As he was worshipping him with pearls and flowers of gold a brahmin subject of his came there to worship him with water and tulasī leaves. The simple offering of tulasī leaves and flowers by this brahmaṛṣi, viṣṇudāsa, eclipsed the expensive one by the King and the latter was greatly offended and he rebuked the Brahmin saying that he was a poor man who did not know what devotion to viṣṇu was. But viṣṇudāsa did not take the taunt unchallenged. He asked the king to wait and see who would merge with the glowing entity of the Lord earlier.
The King on returning to his palace started a Vaiṣṇavasattra. (An almonry dedicated to Mahāviṣṇu). This almshouse was as comfortable and luxurious as the one once started by brahmā in the temple of gaya. viṣṇudāsa on the other hand spent his life in a viṣṇu temple leading a celibate life and observing rites pleasing to viṣṇu.
One day after finishing his daily morning rites viṣṇudāsa cooked his food as usual and kept it in its place to be taken later. But on returning to it after some time he found his food eaten by someone else. He went without food that day and it happened the next day also. It continued to happen thus for a week and all these days viṣṇudāsa went fasting. viṣṇudāsa then decided to watch and see who the thief was. On keeping a vigil he found a caṇḍāla (a harijan of the lowest Cadre) timidly coming and grabbing at the food with gluttonous greed to appease his hunger. Seeing the famished skeletonous body of the thief viṣṇudāsa felt compassion rather than resentment and calling him back to take the food went after him crying “Hi, come here and take this ghee also with you. That food has no fat in it.” But the Gaṇḍāla frightened at the sight of the owner of the food ran away as fast as his legs could carry him, viṣṇudāsa following him. But soon the caṇḍāla fell fainting on the road exhausted and tired. viṣṇudāsa reaching his side started fanning him with his cloth. Very soon the caṇḍāla changed himself into Mahāviṣṇu adorned with Śaṁkha, cakra and gadā and viṣṇu embracing his devotee took him to vaikuṇṭha.
Hearing this cola called mudgala the priest of the Vaiṣṇavasattra, to his side and lamented “I started this sattra to spite viṣṇudāsa and now he has gone to vaikuṇṭha. It was due to his true devotion to God that he has attained salvation. What we have done is of no use.” So saying he crowned his nephew as King. Even while young he had become an ascetic and as such had no sons. From that time the crowning of the nephew as King became a precedent in cola. Renouncing the kingdom cola went to the sacrificial hall and circling the sacrificial fire stood before it and addressing Mukunda said “Oh viṣṇu, grant me unwavering devotion to you in thought, speech and deed.” Repeating this three times the king jumped into the fire. At this mudgala, the priest, burst into anger and tore off the lock of hair on his head. So even today the decendants of mudgala do not have hair-locks. viṣṇu who is always affectionate to his devotees graciously appeared from the sacrificial fire and embraced the King. The King was then taken to vaikuṇṭha. (Chapters 110, 111, padma purāṇa).
चोलं / COLA(Ṁ). The three celebrated kingdoms of SouthIndia of old were cola, pāṇḍya and cera. References to these will be found in many places in the Purāṇas and a few are given below:--1) Among those present for the svayaṁvara of rukmiṇī were the Kings of cola, pāṇḍya and kerala.2) Descending in order from turvasu were Varga-gobhānu--traiśāni--karandhama--marutta-duṣyanta--varūtha--Gāṇḍīra. From Gāṇḍīra were born the people of kerala, pāṇḍya and cola. (Chapter 277, agni purāṇa).3) arjuna conquered the army of the King of cola. (Śloka 21, Chapter 27, Sabhā Parva).4) The King of cola gave gifts to dharmaputra. (Sabhā Parva, Chapter 52, Śloka 35).5) When during the great battle dhṛṣṭadyumna formed the krauñcavyūha the soldiers from cola guarded the southern wing. (Śloka 60, Chapter 9, bhīṣma parva).6) śrī kṛṣṇa once conquered the land of cola. (Śloka 17, Chapter 11, droṇa parva).
शब्दकल्पद्रुमः
Sanskrit
चोलः,
पुं,
(चोलयति समुच्छ्रयति स्त्रीणां वक्षः-प्रदेशे इति चुल उन्नतौ + अच् ।) कञ्चुलिका ।काँचुलि इति भाषा
(यथा, आनन्दलह-र्य्याम् ६६ ।“निजां बीणां वाणी निचुलयति चोलेन निभृतम्
”)तत्पर्य्यायः कुर्पासकः इत्यमरः ११८
कञ्चूकः इति जटाधरः
कुञ्चुली कुञ्चु-लिका इति शब्दरत्नावली
स्त्रीणां निचोलइति रमानाथः
पुंसोऽप्येतौ चोला इति ख्यातौइति सुभूतिः
नदादित्वात् चोली कुर्परःकफोणिर्जानु तद्द्बयमस्यते क्षिप्यते अत्रकुर्पासः घञमनीषादित्वाद्रलोपः ततः स्वार्थेकः इति भरतः
*
देशविशेषः इतिशब्दरत्नावली अधुना ताञ्जोर इति ख्यातः
श्मश्रुधारिवेदयागानधिकारिम्लेच्छविशेषः तुपूर्व्वं क्षत्त्रिय आसीत् सगरराजेनास्य धर्म्मनाशंवेशान्यत्वञ्च चकार इति हरिवंशः
वाचस्पत्यम्
Sanskrit
चोल
पु०
चुल समुच्छ्राये कर्म्मणि घञ् स्त्रीणां कञ्चुके२ आप्रपदीने वस्त्रे कूर्पासके (चोला) इति ख्याते पुंसांवस्त्रभेदे “द्रविडलङ्कयोर्मध्ये चोलदेशः प्रकीर्त्तितः लब्ध-कर्णाश्च ते प्रोक्तास्तद्भ दोऽवान्तरो भवेत्” इत्युक्ते देशे“अपरे जनपदा दक्षिणेन” इत्युपक्रमे “कौकुट्टकास्तथाचोलाः कोङ्कणा मालधानकाः” भा० भी० अ० ।जनपदोक्तौ सन्थ देशः अधुना (ताञ्जोर) इति ख्यातः ।स वृ० स० १४ अ० कूर्म्मविभागे दक्षिणस्यामुक्तो यथाअथ दक्षिणेन” इत्युपक्रमे “कर्णाटमहाटविचित्रकूट-नासिक्यकोल्लगिरिचोलाः” तस्य राजाऽण्, सोऽभिजनोऽस्य वा अण् चौल तन्नृपे तद्देशवासिनि बहत्वेतस्य लुक् चोलाः तद्देशवासिषु तन्नृपेषु ब--व० ।तन्नृपाश्च क्षत्रिया अपि म्लेच्छतामाप्ताः काम्बोजशब्दे१९० पृ० दृश्यम् चीनदेशस्थह्रदभेदे शब्दार्थचि०
Capeller
German
चोल
m.
Kacke, Wams
Pl. Volksname.
Burnouf
French
चोल चोल
m.
et चोलि
f.
(चुल्) sorte de tunique
cf. चोड।
Np. d'un pays, auj. Tanjore.
चोलक
m.
cuirasse, plastron. -- N. écorce.
चोलकिन् a. cuirassé, qui porte un plastron. -- S.
m.
poignet
du bras.
Rejeton de bambou.
Orange.
चोलोण्डुक
m.
turban, tiare
réseau pour les cheveux
diadème.
Stchoupak
French
चोल-
m.
pl.
n.
d'un peuple (côte de Coromandel)
sg. son roi
-ई-
f.
femme Cola.