| YouTube Channel

उत्तरि (uttari)

 
Edgerton Buddhist Hybrid
English
uttari (apparently the usual form
also uttarī, chiefly if not wholly m.c.
uttariṃ, once uttarīṃ
uttare, °reṇa
possibly uttaraṃ, but use of this as separate adv. uncertain
in prior part of cpds. uttari-, °re-, °raṃ-, besides normal Skt. uttara-
Pali apparently only uttariṃ as separate word, uttari- in prior part of cpds, besides uttara-) adv., and prep. or postposition with abl. or gen., further, beyond, of time, space, number, etc.
synonym of bhūyas
all the forms enumerated seem to be equivalent and interchangeable to the extent indicated above
none seem recorded in these uses in Skt. or Pkt. acc. to the dictionaries
once uttarī may be intended as n. sg. m. of an adj., Bbh 〔102.15〕 (prose) na ebhya uttarī na ebhyo bhūyān anyo hetur vidyate, no other cause is found beyond these, greater than these (cf. the next passages)
with dependent abl., usually atas, tatas: nāsty ata uttari nāsty ato bhūyaḥ (cf. prec.) Bbh 〔25.17〕 (prose)
nāta uttari nāto bhūyaḥ 〔36.18〕
(cf., without dependent, kutaḥ punar uttari kuto bhūyaḥ 〔297.22〕
) tatottarī (m.c.?) agaṇiyu tasya āsīt saṃghas SP 〔192.7〕 (vs
for tata uttari), beyond that (number), incalculable was his assembly
ataś [Page123-b] ca bhūya uttari viśiṣṭatarāṃ (both edd. as cpd. uttari-vi°) pūjāṃ kariṣyāmi SP 〔412.3〕 (prose)
tata uttari (of time) SP 〔160.4〕 (prose)
ato 'py uttari (of serial numbers) LV 〔148.12〕 (prose, and repeatedly in sequel)
tatottari LV 〔154.7〕 (prose! for tata ut°)
tata uttarīṃ (this form is isolated) bahukalpaṃ Dbh.g. 〔17(353).17〕, many kalpas beyond this
ata uttari Gv 〔104.25〕
LV 〔239.15〕 (both prose
to LV corresponds Mv 〔ii.119.5〕 and 〔120.16〕 where uttari has no dependent form)
ato ca uttari Mv 〔iii.55.15〕 (prose)
tato vottari tiṣṭhet Sukh 〔4.12〕 (prose), or should remain (a time) beyond that
ato bahū uttari lokadhātu Sukh 〔46.1〕 (vs)
varṣaśataṃ tato vottari Gv 〔522.6〕 (prose)
tata uttare Dbh 〔48.15〕 (prose)
atottareṇa LV 〔172.21〕 (vs
for ata ut°)
uttari manuṣyadharmād jñānadarśanaviśeṣaṃ sākṣātkartum (〔263.11〕 °śeṣaḥ sākṣātkṛto) LV 〔246.16〕
〔263.11〕 (both prose
cf. the cpd. uttari-manuṣya° below), beyond human conditions
with dependent gen., mama uttari yo (ed. uttariyo) viśiṣṭo LV 〔119.3〕 (vs), who is distinguished beyond me
naitasya (ed. ne°) ācariya uttari LV 〔125.5〕 (vs), there is no teacher higher than he
tasyottareṇa Mv 〔i.2.2〕, Senart em., but read with mss. pratyot°, q.v.
〔i.250.5〕 (śloka vs) dīpaṃkarasya ottareṇa (see this
bad meter), prob. read °karasyottareṇa, which may mean °sya-ut°, after Dīpaṃkara
uttareṇa Vairambhasya mahāsamudrasya Divy 〔105.29〕 (prose) beyond
adv., without dependent: form uttari, uttari cābhyanumodayiṣyanti SP 〔338.3〕 (prose), and further they will
yad uttary arhattve pratiṣṭhāpayet 〔348.2〕 (prose), if further he should establish them in arhatship
dānanisargaḥ punar uttari pravartate sma LV 〔95.7〕 (prose)
(tathā) cottari paryeṣate LV 〔245.20〕 (prose)
uttari senām āmantrayate sma 〔319.19〕 (prose), (Māra) further addressed his host
Mv 〔ii.119.5〕 and 〔120.16〕 (parallel to LV 〔239.15〕, above, where ata uttari)
uttari viśeṣaṃ (Senart °ri-viś° as cpd.) ārabheyam Mv 〔iii.173.4〕 (prose), may I attain further (exceptional) distinction (as compared with the retinue, who were now his equals)
Mv 〔iii.396.9〕 (prose
parallel to Pali Sn 〔prose after 517〕, where uttariṃ, v.l. uttari)
Sukh 〔10.12〕 (prose)
RP 〔4.3〕 (vs)
Śikṣ 〔16.14〕 (prose)
Dbh.g. 〔20(356).17〕
〔23(359).2〕
in some of the preceding uttari occurs in situations where we should except an adjective, which seems even more called for in the next, where, however, f. or m. gender would be demanded: (na strī saṃvidyate) tasyā rūpeṇa samā kutaḥ punar uttari Gv 〔172.21〕 (prose) no one who would be equal to her in beauty, how much less beyond (superior to) her!, and parallels in the sequel with masc. for fem., but always uttari, 〔172.23, 26〕, etc.
uttarī (prob. m.c., but cf. Bbh 〔102.15〕 above), na uttarī prārthayi (ger., or aor.?) SP 〔213.10〕, not asking (or, we did not ask) further
uttariṃ (not m.c., tho in vss!), Dbh.g. 〔6(342).9〕
te kalpakoṭīm athavāpi cottariṃ Sukh 〔45.6〕
uttare, sometimes, as in the first two, interpretable as n. sg. m. of uttara (〔§ 8.25〕), but so closely parallel in use to uttari that it is better taken as adv.: jātyā ca so viṃśatir uttare SP 〔313.8〕 (vs)
sadṛśo 'sti na te kutottare LV 〔364.18〕 (Lefm. with mss. kutontare, Foucaux cites kutottare from a ms., and this is certainly meant)
na me 'sty ato 'rtha(ḥ), ata uttare gaṇana apratimasya jñānam (so read) LV 〔151.4—5〕 (vs)
kaścid uttare naivasaṃjñānāsaṃjñāyatanasamāpatter mārgaḥ LV 〔245.3〕 (prose)
uttare vai nānāmiṣeṇa saṃtarpya Gv 〔146.3〕, similarly 〔146.16〕
〔152.15〕 (all prose)
te kalpakoṭīr athavāpi uttare Sukh 〔74.17〕 (cf. 〔45.6〕, above
vs but end of pāda), they, for crores of kalpas or even further
in LV 〔119.6〕 (vs) reading uncertain, kuta uttaraṃ (so Lefm. with ms. A, other mss. °ri, unmetr.
Calc. °rī, perhaps rightly) vā, how could there be one higher (prob. adverb)
[in Mv 〔ii.243.7〕 (prose) ed. tasya pañjarasya uttariṃ sthitvā, but read with v.l. upari, on top of the cage
this mg. is not found for uttari(ṃ)
] in composition, uttari-jñāna-viśeṣasūcanatāyai Gv 〔191.11〕 (prose
apparently substantially = uttara)
note esp. [Page124-a] uttarottari-(v.l. °ra-)-viśiṣṭatara-kuśalamūla- LV 〔429.14〕 (prose), more and more exceedingly superior roots of merit
(ekam pudgalaṃ sthāpayitvā) śaikṣapratipady uttarikaranīyaṃ Sukh 〔2.13〕 (prose), (except one person) who had something left to do in the śaikṣa course (the rest all being arhats)
note that Pali has the same cpd. uttarikaraṇīya, but acc. to PTSD only as a karmadharaya, an additional duty, not as a bahuvrīhi as here
in some of the above it is not certain whether uttari- is compounded with the following word or a separate adverb
in LV 〔246.16〕
〔263.11〕, above, uttari must be prep., governing manuṣyadharmād
to these passages correspond Mv 〔ii.121.7, 12〕
〔122.2〕 uttari-manuṣyadharmasya jñānāye darśanāye saṃbodhāye
Senart takes the word as a cpd., depending on jñānāye etc., prob. rightly, tho the gen. manuṣyadharmasya might be dependent on prep. uttari
the latter construction is impossible, and a cpd. (= Pali uttarimanussadhamma, superhuman faculties or conditions
the analysis of the Pali comm. cited by Childers is inconsistent with that indicated by LV 〔246.16〕 and 〔263.11〕) must be assumed in Mv 〔ii.130.12〕 kaṃcid uttarimanuṣyadharmaṃ
Divy 〔145.21, 28〕 and 〔146.16〕 uttarimanuṣyadharme (so with mss., ed. wrongly em. uttare man°)
Śikṣ 〔62.4〕 uttarimanuṣyadharmair
besides this, the same cpd. is recorded in BHS (not in Pali) as uttara-manuṣyadharma-(-pralāpa, m.), Mvy 〔8367〕, declaring (falsely the possession of) superhuman faculties (one of the parajika sins)
also uttaraṃ-man° Divy 〔144.4, 28〕
〔145.18〕 (mss., in 〔144.4〕 ed. em. °re)
Bhīk 〔26a.3〕
uttare-man° Divy 〔144.9, 13, 21, 23, 27〕
〔145.3, 11, 13, 17〕
〔146.8, 25〕 (in all these read as cpd.
ed. takes uttare as separate adj., misled by the fact that the cpd. is a loc., ending °dharme
see above for evidence that uttare = uttari as adv. and prep.)
in Divy 〔144.5〕 apparently anuttare is used as synonym of uttare in this cpd. (taken by ed. as separate adj.), yady ekaṃ śramaṇo Gautamo 'nuttare-manuṣyadharme riddhiprātihāryaṃ vidarśayiṣyati vayaṃ dve (see anuttara
but this word does not fit and must be either a corruption, or a sign of misunderstanding by the author of the passage
elsewhere in the same passage only forms of uttara-, uttari- etc. are used).
Sanskrit Tibetan
Tibetan
gong du
१) उत्तर २) उत्तरि ३) उपरि ४) पुरस्तात् ५) भूय उत्तर ६)
gong na
उत्तरि
ches mang
१) उत्तरि २) बहुतर ३) भूयः