| YouTube Channel

who

 
Spoken Sanskrit
English
अखिल - akhila -
adj.
- whole
निःशेष - niHzeSa -
adj.
- whole
समग्र - samagra -
adj.
- whole
सम्पूर्ण - sampUrNa -
adj.
- whole
कस्य - kasya -
m.
- whose
कस्मै - kasmai -
indecl.
- forwhom?
महाविक्रय - mahAvikraya -
m.
- wholesale
आदिन - Adina -
n.
- wholeday
सम्पूर्णम् दिनम् - sampUrNamdinam - phrase - wholeday
कस्मात् - kasmAt -
indecl.
- fromwhom?
अहम् कः ? - ahamkaH? -
sent.
- whoamI?
प्रशंसक - prazaMsaka -
m.
- onewhopraises
कर्मकरिन् { कृ } - karmakarin{kR} -
adj.
- onewhoperformswork
तथा कः उक्तवान् इति वयं जानीमः - tathAkaHuktavAnitivayaMjAnImaH -
sent.
- Weknowwhosaidthat.
पश्यतु, कः शब्दं करोति? - pazyatu, kaHzabdaMkaroti? -
sent.
- see, whoismakingthatnoise?
आरात्रि वृष्टिः आसीत् - ArAtrivRSTiHAsIt -
sent.
- Itrainedforthewholenight.
तिमिङ्गिल - timiGgila -
m.
- whale(whocanswallowawhale)
भवतीषु का अञ्जली? - bhavatISukAaJjalI? -
sent.
- AmongyouladieswhoisAnjali?
अनुपकारिन् - anupakArin -
m.
- onewhodoesnotreturnafavour
वयस्य, इमे सर्वे के? - vayasya, imesarveke? -
sent.
- Friend, whoareallthese(people)?
यक - yaka -
adj.
- who
यक - yaka -
adj.
- which
अखिल akhila
adj.
whole
निःशेष niHzeSa
adj.
whole
समग्र samagra
adj.
whole
सम्पूर्ण sampUrNa
adj.
whole
कस्य kasya
m.
whose
कस्मै kasmai
indecl.
for whom?
महाविक्रय mahAvikraya
m.
wholesale
आदिन Adina
n.
whole day
सम्पूर्णम् दिनम् sampUrNam dinam phrase whole day
कस्मात् kasmAt
indecl.
from whom?
अहम् कः ? aham kaH ?
sent.
who am I ?
प्रशंसक prazaMsaka
m.
one who praises
कर्मकरिन् { कृ } karmakarin { kR }
adj.
one who performs work
तथा कः उक्तवान् इति वयं जानीमः tathA kaH uktavAn iti vayaM jAnImaH
sent.
We know who said that.
पश्यतु, कः शब्दं करोति? pazyatu, kaH zabdaM karoti?
sent.
see, who is making that noise?
आरात्रि वृष्टिः आसीत् ArAtri vRSTiH AsIt
sent.
It rained for the whole night.
तिमिङ्गिल timiGgila
m.
whale (who can swallow a whale)
भवतीषु का अञ्जली? bhavatISu kA aJjalI?
sent.
Among you ladies who is Anjali?
अनुपकारिन् anupakArin
m.
one who does not return a favour
वयस्य, इमे सर्वे के? vayasya, ime sarve ke?
sent.
Friend, who are all these (people)?
Monier Williams
English
WHO, pron. (Relat.) यः या यद्, यौ
m.
du.
, ये
f.
n.
du.
, ये
m.
pl.
,
यः
f.
pl.
, यानि
n.
pl.
The relative pronoun is not much
used in Sanskrit excepting at the beginning of a sentence
as, ‘he who desires great riches is not wise, यो बहुधनम्
आकांक्षति बुद्धिहीनः. In other cases it is more usually
expressed by or is inherent in a compound word or
indecl.
part.
thus, ‘in that city there dwelt a king who
was beloved by his subjects, तस्मिन् नगरे वसति राजा
प्रजावल्लभः
‘a saint who has subdued his organs of sense,
जितेन्द्रियो मुनिः
‘by all the birds who had assembled, सर्व्वैः
पक्षिभिर् मिलित्वा.
(Interrog.) कः का किं, कौ
m.
du.
, के
f.
n.
du.
,
के
m.
pl.
, काः
f.
pl.
, कानि
n.
pl.
‘who are you?’ कस् त्वं
‘who's there, कोऽत्र.
Borooah
English
WH O:
I Interro.: किम्,
w. is here:
कः कोऽत्र
मोः,
U.
w. does not know Agastya:
कः
पुनरगस्त्यं जानाति,
B.
r.
w. is this girl:
केयं
कन्यका,
K.
II Rel.:
(1) यद्,
I w. with two
arms:
योऽहं दाभ्यां भुजाभ्याम्,
Vi.
vi. ii.
whom
the wise call resplendent lustre:
प्रेद्धं धाम यदा-
मनन्ति सुधियः,
Vi.
iv. 30. (G. § 145)
(2) by
bah.
comp.
(G. § 298).