| YouTube Channel

but

 
Spoken Sanskrit
English
परन्तु - parantu -
indecl.
- but
आवश्यकं आसीत्, परन्तु भवान् मूल्यं अधिकं वदति - AvazyakaMAsIt, parantubhavAnmUlyaMadhikaMvadati -
sent.
- Iwantedit, butyouquoteaveryhighprice.
पुनः पुनः अहं पृष्टवती परन्तु भवान् उत्तरमेव दत्तवान् - punaHpunaHahaMpRSTavatIparantubhavAnuttaramevanadattavAn -
sent.
- Iaskedagainandagainbutyoudidnotreplyatall.
उत्तरं लेखिष्यामि इति उक्तवान् परन्तु अद्य पर्यन्तं किमपि नास्ति - uttaraMlekhiSyAmiitiuktavAnparantuadyaparyantaMkimapinAsti -
sent.
- Hesaidthathewouldwriteareplybutuntiltodaythereisnothing
केवलम् - परन्तु - na kevalam - parantu - phrase - not only - but also [
sent.
Structure ]
तु - tu -
indecl.
- but
परन्तु - parantu -
indecl.
- but
कड्मल - kaDmala -
m.
- button
गण्ड - gaNDa -
m.
- button [ computer ]
नवनीत - navanIta -
n.
- butter
वटन - vaTana -
n.
- button
मांसिक - mAMsika -
m.
- butcher
शौनिक - zaunika -
m.
- butcher
चित्रपतङ्ग - citrapataGga -
m.
- butterfly
अस्तु-गण्ड - astu-gaNDa -
m.
- OKbutton [ computer ]
तक्र - takra -
n.
- buttermilk
कार्यगण्ड - kAryagaNDa -
m.
- taskbutton [ computer ]
पुनप्रवर्तनगण्ड - punapravartanagaNDa -
m.
- resetbutton [ computer ]
पुनरारम्भगण्ड - punarArambhagaNDa -
m.
- resetbutton [ computer ]
अपाकरणगण्ड - apAkaraNagaNDa -
m.
- Cancelbutton [ computer ]
किन्तु अस्याः भयम् अस्ति - kintuasyAHbhayamasti - phrase - butsheisafraid
तक्रं इच्छति वा? - takraMnaicchativA? -
sent.
- Don'tyouwantbuttermilk?
शुद्धं नवनीतं ददातु - zuddhaMnavanItaMdadAtu -
sent.
- Givemegoodbutter, please.
नितम्ब - nitamba -
m.
- leftorrightsideofbuttocks
आवश्यकं आसीत्, परन्तु भवान् मूल्यं अधिकं वदति - AvazyakaMAsIt, parantubhavAnmUlyaMadhikaMvadati -
sent.
- Iwantedit, butyouquoteaveryhighprice.
कुड्मान् योजयतु kuDmAn yojayatu
sent.
Button your shirt, please.
अपराजिता aparAjitA
f.
Butterfly pea [ Clitoria ternatea - Bot. ]
ब्रह्मोपदेशनेतृ brahmopadezanetR
m.
flame of the forest [ Butea Frondosa - Bot. ]
ब्रह्मोपनेतृ brahmopanetR
m.
flame of the forest [ Butea Frondosa - Bot. ]
मेघनाद meghanAda
m.
flame of the forest [ Butea Frondosa - Bot. ]
रक्तपुष्पक raktapuSpaka
m.
flame of the forest [ Butea Frondosa - Bot. ]
रक्तवर्ग raktavarga
m.
flame of the forest [ Butea Frondosa - Bot. ]
यज्ञिक yajJika
m.
flame of the forest [ Butea Frondosa - Bot. ]
लाक्षावृक्ष lAkSAvRkSa
m.
flame of the forest [ Butea Frondosa - Bot. ]
वक्रपुष्प vakrapuSpa
m.
flame of the forest [ Butea Frondosa - Bot. ]
विपर्णक viparNaka
m.
flame of the forest [ Butea Frondosa - Bot. ]
हस्तिकर्णपलाश hastikarNapalAza
m.
flame of the forest [ Butea Frondosa - Bot. ]
सुभीरक subhIraka
m.
flame of the forest [ Butea Frondosa - Bot. ]
सुभीरव subhIrava
m.
flame of the forest [ Butea Frondosa - Bot. ]
कर्मिन् karmin
m.
flame of the forest [ Butea Frondosa - Bot. ]
त्रिपक्षक tripakSaka
m.
flame of the forest [ Butea Frondosa - Bot. ]
पालाश pAlAza
m.
flame of the forest [ Butea Frondosa - Bot. ]
पर्ण parNa
m.
flame of the forest [ Butea Frondosa - Bot. ]
पर्णिन् parNin
m.
flame of the forest [ Butea Frondosa - Bot. ]
पूतद्रु pUtadru
m.
flame of the forest [ Butea Frondosa - Bot. ]
Monier Williams
English
BUT,
conj.
(As an adversative) किन्तु, तु, परन्तु, पुनर्, अथवा.
(Except) ऋते with abl., विना with acc. or
inst.
, अन्यः with
abl.
as, ‘any one but the father, पितुर् अन्यः.
(But for,
without) व्यतिरेकेण, अन्तरेण, विना
as, ‘but for sin every
thing flourishes, पापं विना सर्व्वं फलति.
(But yet, howbeit)
तथापि.
(Only) केवलं, मात्रं.
(All but) अल्पोनः -ना -नं, ईषदूनः
-ना -नं
‘next but one, एकान्तरः -रा -रं.
(If it were not,
unless) यदि न.
(Moreover) किञ्च, अपरञ्च, अधिकन्तु.
(On
the other hand) पुनर्.
(Otherwise than) अन्यथा with abl.
‘But’ may often be omitted in Sanskrit, or expressed by
another form of sentence
as, ‘he will not gain his end
but by doing that, तद् अकृत्वा प्राप्तार्थो भविष्यति
‘I do not
doubt but I am to blame, सापराधोऽस्मि इति संशयः
‘but
a short time since, चिरात्
‘there is none but fears
him, सर्व्वे तस्माद् बिभ्यति
‘she does nothing but grieve,
सा निरन्तरं शोचति
“who but a child weeps, को रोदित्य्
अबालिशः.
Borooah
English
BUT (subs. and
v.
):
v.
Butt.
BUT:
I Except: अन्यः (न्या, न्यं) (with
abl.
),
this is the doing of none b. Aghoraghanta
नाधोर-
धण्टादन्यस्य कर्मैतत्॥।,
Ma.
v.
Ph.
his life was
nothing else b. a tissue of atrocious deeds
*बीभत्स-
कर्मसन्ततिरेव तस्य जीवितमासीत्
b. for the king,
which of your younger brothers would forgive
राजा नचेन्निषेद्धा स्यात् कः क्षमेत तवानुजः, Ve. i.
all
b. finished
सम्पूर्णप्रायः (या, यं),
in the last page
b. one,
*उपान्त्यपृष्ठायाम्
b. by going to London,
*लण्डनमगत्वा।
II Only: q.
v.
: Ph.
b. for a
moment
क्षणमात्रम्।
R.
III. Denoting contrast
or opposition:
(1) तु (never at the beginn-
-ing of a clause),
deep anxiety grinds my heart,
b. it does not burst into two parts
दलति हृदयं
गाढोद्वेगो द्विधा तु भिद्यते,
U.
iii.
(2) तु is often
omitted,
by sweet, b. false words
मधुराभिरनृ-
तवाग्भिः,
Sa.
v.
of what avail is (a servant)
loyal, b. unwise and timid
अप्राज्ञेन कातरेण गुणः
स्यात् सानुरागेण कः,
Mu.
i.
internal heat is
burning my body, b. does not reduce it to ashes
ज्वलयति तनुमन्तर्दाहः करोति भस्मसात्,
U.
iii.
(3) किन्तु
or
परन्तु (at the beginning) your
union is easy.
B.
the report is, she said. .. [Page096]
समागमो वामयत्नसाध्यः किन्तु सा किल समगिरत्॥।
D.
ii.
(4) पुनः, it is like it, b. not the same
सदृश एषः पुनः सः,
Mr.
Ph. (a) b. also:
(1)
अपि (indecl. ):
not only he who speaks ill of
the great, b. also he who hears is a participator
of the sin
केवलं यो महतोऽपभाषते शृणोति तस्मादपियः
सपापभाक्,
Ku.
v.
83.
(2) अपितु (rare),
U.
ii.
(3) किन्तु (rare), not only to bring, b. also
to bend (the bow) केवलमानयनाय किन्त्वानमनाय,
Pr.
(4) b. yet तथापि,
surely this is so, b. yet
seeing the action of some foolish men
वाढमेवं तथापि
प्रवृत्तान्युपलभ्य केषाञ्चिन्मन्दमतीनाम्,
S.
IV. Equiv.
to that... not: Ph. there is none b. fears him
कोऽपि यस्तस्मान्न बिभेति:
there is not a day b. he
comes to my house
*नैकोऽपि दिवसो गच्छति यदा
मम गृहं नागच्छति।
Raghuvira
English
English:
but
परन्तु, पर
English:
but-
Related:
Chemistry
घृत-